Steidl Wörtlich

Steidl
Steidl Wörtlich

Im hauseigenen Podcast des Steidl Verlags lassen wir Sie regelmäßig hinter die Kulissen blicken: Welche Autor*innen, Übersetzer*innen, Fotografen*innen und Mitarbeiter*innen besuchen uns gerade in Göttingen und arbeiten hier an ihren neuen Büchern?

  1. »What's life without some humor and risk?« – Femke Vindevogel über ihr neues Buch »Backstein«

    6月9日

    »What's life without some humor and risk?« – Femke Vindevogel über ihr neues Buch »Backstein«

    Triggerwarnung: In dieser Folge geht es um häusliche Gewalt und Missbrauch. Eine unerwartete Erbschaft, zwei Säcke randvoll mit Steinen, katapultiert Iggy zurück in ihre Kindheit. Es sind die Steine eines abgeschlagenen Gemäldes, das ihr Vater auf der Wand einer Suchtstation hinterlassen hat. Als Iggy das riesige Bild zusammenfügt, stellt sie fest, dass einige Steine fehlen. Gemeinsam mit ihrer Ex, der Künstlerin Luka, macht sie sich auf die Suche nach den fehlenden Puzzleteilen und der Wahrheit. Die Reise führt sie nach Berlin, wo Iggy der größten Lüge ihres verstorbenen Vaters auf die Spur kommt – und die ihr Leben verändert. Diesmal sprechen wir mit der belgischen Autorin Femke Vindevogel über ihren neuen Roman »Backstein«, übersetzt von Ingrid Ostermann. Welche Rolle die ehemalige DDR noch heute in Belgien spielt und was eigentlich Pink Floyd und Iggy Pop mit der Geschichte zu tun haben, erfahrt ihr in dieser Folge. »Backstein« ist im lokalen Buchhandel sowie auf steidl.de erhältlich. Hilfetelefon "Gewalt gegen Frauen": https://www.hilfetelefon.de & Tel. 116 016 WEISSER RING: Opfer-Telefon 116 006 & Onlineberatung Regionale Anlaufstellen der Frauenhäuser oder https://www.frauenhaus-suche.de Interview und Schnitt: Korbinian Veit Hört auch gerne in unseren Fotografie- und Kunst-Podcast rein. Instagram | YouTube | Facebook | Twitter | TikTok

    20 分钟
  2. 2022/02/27

    Irlands gefallene Mädchen – Über Claire Keegans neues Buch »Kleine Dinge wie diese«

    Zu Gast bei »Steidl Wörtlich« sind der Übersetzer Hans-Christian Oeser und die Lektorin Claudia Glenewinkel – ein Gespräch über irische Literatur und eine ihrer spannendsten Vertreterinnen, Claire Keegan. Mit wenigen Worten erschafft die Autorin in ihrer neuen Erzählung »Kleine Dinge wie diese« eine ganze Welt: 1985 in Irland. Wer es sich in New Ross leisten kann, lässt seine Wäsche im Kloster waschen. Doch was sich dort hinter den dicken Mauern ereignet, will in der Kleinstadt niemand so genau wissen. Denn es gibt Gerüchte. Dass es moralisch fragwürdige Mädchen sind, die zur Buße von früh bis spät Schmutzflecken aus den Laken waschen müssen. Dass ihre neugeborenen Babys ins Ausland verkauft werden. Der Kohlenhändler Billy Furlong hat kein Interesse an Klatsch und Tratsch. Es sind harte Zeiten, er hat Frau und fünf Töchter zu versorgen, und die Nonnen zahlen pünktlich. Doch eines Morgens macht Billy im Kohlenschuppen des Klosters eine Entdeckung, die ihn zutiefst verstört. Jetzt muss er eine Entscheidung treffen: als Familienvater, als Christ, als Mensch. Hans-Christian Oeser liest einen Auszug aus seiner Übersetzung von »Kleine Dinge wie diese«. Moderiert wird »Steidl Wörtlich« von Carl Gremmel. »Kleine Dinge wie diese« ist ab März in Ihrer Buchhandlung oder unter steidl.de erhältlich. Mehr zu Steidl Instagram https://www.instagram.com/steidlverlag/ YouTube https://www.youtube.com/steidlpublishers Website https://steidl.de

    35 分钟

关于

Im hauseigenen Podcast des Steidl Verlags lassen wir Sie regelmäßig hinter die Kulissen blicken: Welche Autor*innen, Übersetzer*innen, Fotografen*innen und Mitarbeiter*innen besuchen uns gerade in Göttingen und arbeiten hier an ihren neuen Büchern?

若要收听包含儿童不宜内容的单集,请登录。

关注此节目的最新内容

登录或注册,以关注节目、存储单集,并获取最新更新。

选择国家或地区

非洲、中东和印度

亚太地区

欧洲

拉丁美洲和加勒比海地区

美国和加拿大