W 2020 r. w Bibliotece Cypriana Norwida w Elblągu dokonano niezwykłego odkrycia: w oprawie niepozornego starodruku należącego do historycznej kolekcji Samuela Meienreisa, XVI-wiecznego bibliofila i kalwińskiego teologa, odnaleziono fragmenty rękopisów pochodzących z XI-wiecznego psałterza z Anglii. Jak to się stało, że części tego rękopisu przemierzyły tysiące kilometrów po Europie? O tej fascynującej historycznej zagadce opowiada profesor Monika Opalińska z Instytutu Anglistyki Wydziału Neofilolgii.
W tym odcinku rozmawiamy o roli językoznawcy przy badaniu rękopisów oraz o interdyscyplinarnym projekcie SIGLUM, który zrzesza naukowców zarówno humanistycznych, jak i ścisłych, w celu badania manuskryptów. Prof. Opalińska dzieli się także swoimi własnymi doświadczeniami poszukiwania rękopisów w zagranicznych bibliotekach, i opowiada o tym, co sprawiło, że fragmenty jednego manuskryptu są rozproszone po całym kontynencie; wspominamy także o języku staroangielskim. „Znajomość historii języka daje lepsze zrozumienie struktury jego współczesnej odmiany”, mówi prof. Opalińska w odpowiedzi na pytanie dlaczego dla językoznawczy ważna jest znajomość języka staroangielskiego. „Pozwala zrozumieć skąd się biorą wyjątki, skąd ta nieprawdopodobna rozbieżność między pisownią a wymową, skąd się wzięły formy oboczne”.
Host: Maria Łusakowska, Wydział Neofilologii UW
Gość: prof. dr hab. Monika Opalińska (IA)
Wspomniane w odcinku:
Projekt Siglum
Podobał Ci się ten odcinek? Możesz dać nam pięć gwiazdek, zasubskrybować lub po prostu polecić nas znajomym.
NeoTalk jest oficjalnym podcastem Wydziału Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego. Znajdziesz nas na Instagramie i na Facebooku.
Możesz do nas także napisać na adres neotalkpodcast@gmail.com
Información
- Programa
- FrecuenciaCada mes
- Publicado6 de septiembre de 2024, 07:30 UTC
- Duración44 min
- ClasificaciónApto