300 Folgen

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

Fluent Fiction - Norwegian FluentFiction.org

    • Bildung

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

    Braving the Unexpected: How One Pair of Slippers Sparked a Revolution

    Braving the Unexpected: How One Pair of Slippers Sparked a Revolution

    Fluent Fiction - Norwegian: Braving the Unexpected: How One Pair of Slippers Sparked a Revolution
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/braving-the-unexpected-how-one-pair-of-slippers-sparked-a-revolution

    Story Transcript:

    Nb: Lars bor i Oslo.
    En: Lars lives in Oslo.

    Nb: Han har tøfler.
    En: He has slippers.

    Nb: Han liker dem veldig.
    En: He likes them a lot.

    Nb: De er myke og varme.
    En: They are soft and warm.

    Nb: Ingrid bor også i Oslo.
    En: Ingrid also lives in Oslo.

    Nb: Hun er Lars sin venn.
    En: She is Lars's friend.

    Nb: Men hun liker ikke tøflerne hans.
    En: But she does not like his slippers.

    Nb: En dag var det et formelt arrangement.
    En: One day there was a formal event.

    Nb: Lars skulle dit.
    En: Lars was supposed to go there.

    Nb: Han var hindret i tankene.
    En: He was preoccupied in his thoughts.

    Nb: Han tenkte på hva han skulle si og gjøre.
    En: He was thinking about what to say and do.

    Nb: Han var nervøs.
    En: He was nervous.

    Nb: Plutselig merket han at han hadde tatt på seg tøflerne.
    En: Suddenly he realized that he had put on his slippers.

    Nb: Men det var for sent.
    En: But it was too late.

    Nb: Han var allerede der.
    En: He was already there.

    Nb: Alle så på Lars.
    En: Everyone looked at Lars.

    Nb: De så ned på hans føtter.
    En: They looked down at his feet.

    Nb: De lo av hans tøfler.
    En: They laughed at his slippers.

    Nb: Lars ble rød i kinnene.
    En: Lars blushed.

    Nb: Han visste at han hadde gjort en feil.
    En: He knew he had made a mistake.

    Nb: Han ville gå hjem.
    En: He wanted to go home.

    Nb: Men Ingrid stoppet ham.
    En: But Ingrid stopped him.

    Nb: Hun tok hånden hans.
    En: She took his hand.

    Nb: Hun sa, "Det er greit, Lars.
    En: She said, "It's okay, Lars.

    Nb: Du er modig.
    En: You are brave."

    Nb: "Lars så på Ingrid.
    En: Lars looked at Ingrid.

    Nb: Han smilte.
    En: He smiled.

    Nb: Han var fortsatt flau.
    En: He was still embarrassed.

    Nb: Men han visste at det ville gå bra.
    En: But he knew it would be okay.

    Nb: Han gikk inn på arrangementet.
    En: He went into the event.

    Nb: Han snakket med folk.
    En: He talked to people.

    Nb: Han var fortsatt nervøs.
    En: He was still nervous.

    Nb: Men han husket hva Ingrid sa.
    En: But he remembered what Ingrid said.

    Nb: Mens Lars gikk rundt, merket han noe.
    En: As Lars walked around, he noticed something.

    Nb: Folk begynte å smile.
    En: People started to smile.

    Nb: De lo ikke av ham.
    En: They didn't laugh at him.

    Nb: De så på ham og smilte.
    En: They looked at him and smiled.

    Nb: De sa, "Lars, tøflene dine er kule!
    En: They said, "Lars, your slippers are cool!"

    Nb: " Lars ble overrasket.
    En: Lars was surprised.

    Nb: Han hadde ikke forventet det.
    En: He hadn't expected that.

    Nb: Etter arrangementet, snakket Lars med Ingrid.
    En: After the event, Lars talked to Ingrid.

    Nb: Han takket henne.
    En: He thanked her.

    Nb: Han fortalte henne at han hadde hatt det gøy.
    En: He told her he had had fun.

    Nb: Han fortalte henne at folk likte tøflene hans.
    En: He told her that people liked his slippers.

    Nb: Ingrid smilte.
    En: Ingrid smiled.

    Nb: Hun var glad for Lars.
    En: She...

    • 13 Min.
    Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship

    Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship

    Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/midsummer-laughter-a-rainy-day-of-kubb-and-friendship

    Story Transcript:

    Nb: "Ingrid, du er tørst, ja?
    En: "Ingrid, you are thirsty, right?"

    Nb: " ropte Lars.
    En: shouted Lars.

    Nb: Koppene var tomme.
    En: The cups were empty.

    Nb: Han løp til huset.
    En: He ran to the house.

    Nb: Alle er i Bergen for å feire sankthans.
    En: Everyone is in Bergen to celebrate Midsummer.

    Nb: De er på en stor mark hvor folk spiller kubb.
    En: They are on a large field where people play Kubb.

    Nb: Ingrid, Lars og Maja er bestevenner.
    En: Ingrid, Lars, and Maja are best friends.

    Nb: De bor i Bergen.
    En: They live in Bergen.

    Nb: De elsker sankthans.
    En: They love Midsummer.

    Nb: "Kubb er gøy!
    En: "Kubb is fun!"

    Nb: " sier Ingrid.
    En: says Ingrid.

    Nb: "Men, det regner!
    En: "But it's raining!"

    Nb: " sier Lars.
    En: says Lars.

    Nb: "Det går bra," svarer Maja.
    En: "It's okay," replies Maja.

    Nb: Og de ler.
    En: And they laugh.

    Nb: Lars kommer tilbake.
    En: Lars comes back.

    Nb: Han har drikker.
    En: He has drinks.

    Nb: "Takk Lars!
    En: "Thank you, Lars!"

    Nb: " sier Ingrid og Maja.
    En: say Ingrid and Maja.

    Nb: Alle drikker og ler.
    En: Everyone drinks and laughs.

    Nb: Regnet er tungt, men de bryr seg ikke.
    En: The rain is heavy, but they don't care.

    Nb: De begynner å spille kubb.
    En: They start playing Kubb.

    Nb: "Jeg kaster først!
    En: "I'll throw first!"

    Nb: " sier Lars.
    En: says Lars.

    Nb: Han kaster.
    En: He throws.

    Nb: Det er nær!
    En: It's close!

    Nb: Alle klapper og ler.
    En: Everyone applauds and laughs.

    Nb: "Bra Lars!
    En: "Good job, Lars!"

    Nb: " sier Maja.
    En: says Maja.

    Nb: Så er det Ingrids tur.
    En: Then it's Ingrid's turn.

    Nb: Hun kaster.
    En: She throws.

    Nb: Det er nær!
    En: It's close!

    Nb: "Dette er gøy!
    En: "This is fun!"

    Nb: " roper hun.
    En: she shouts.

    Nb: Til slutt er det Majas tur.
    En: Finally, it's Maja's turn.

    Nb: Hun slår!
    En: She hits!

    Nb: Og kubbet faller!
    En: And the Kubb falls!

    Nb: "Jeg vant!
    En: "I won!"

    Nb: " roper hun.
    En: she shouts.

    Nb: Alle ler og klapper.
    En: Everyone laughs and claps.

    Nb: De spiller mer kubb.
    En: They play more Kubb.

    Nb: De ler.
    En: They laugh.

    Nb: De klapper.
    En: They clap.

    Nb: De er våte, men de bryr seg ikke.
    En: They are wet, but they don't care.

    Nb: De har det gøy.
    En: They are having fun.

    Nb: Så, blir det mørkt.
    En: Then it gets dark.

    Nb: "Vi må gå hjem," sier Lars.
    En: "We should go home," says Lars.

    Nb: Men ingen vil hjem.
    En: But no one wants to go home.

    Nb: "La oss spille til midnatt!
    En: "Let's play until midnight!"

    Nb: " sier Maja.
    En: says Maja.

    Nb: Og så, de spiller til midnatt.
    En: And so, they play until midnight.

    Nb: De ler.
    En: They laugh.

    Nb: De klapper.
    En: They clap.

    Nb: De har det gøy, selv om de er våte.
    En: They have fun, even though they are wet.

    Nb: Sankthans er en gøy dag.
    En: Midsummer is a fun day.br...

    • 12 Min.
    Dancing in the Rain: A Day to Remember

    Dancing in the Rain: A Day to Remember

    Fluent Fiction - Norwegian: Dancing in the Rain: A Day to Remember
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/dancing-in-the-rain-a-day-to-remember

    Story Transcript:

    Nb: Iselin var på vei hjem fra kafeen i Bergen sentrum.
    En: Iselin was on her way home from the café in downtown Bergen.

    Nb: Hun så opp på himmelen.
    En: She looked up at the sky.

    Nb: Det var blått så langt øyet kunne se.
    En: It was blue as far as the eye could see.

    Nb: Solen skinnet lyst.
    En: The sun was shining brightly.

    Nb: Ingrid, hennes gode venn, gikk ved siden av henne.
    En: Ingrid, her good friend, walked beside her.

    Nb: De lo og snakket.
    En: They laughed and talked.

    Nb: Lars, Iselins storebror, var også med dem.
    En: Lars, Iselin's older brother, was also with them.

    Nb: De gikk gjennom markedsområdet.
    En: They walked through the market area.

    Nb: Det luktet fersk fisk og bakervarer.
    En: It smelled of fresh fish and baked goods.

    Nb: Det var mange folk rundt dem.
    En: There were many people around them.

    Nb: Noen kjøpte mat.
    En: Some were buying food.

    Nb: Andre bare gikk rundt og så.
    En: Others were just walking around looking.

    Nb: Det var veldig livlig.
    En: It was very lively.

    Nb: Plutselig begynte det å regne.
    En: Suddenly, it started to rain.

    Nb: Iselin så opp.
    En: Iselin looked up.

    Nb: Det begynte å bli mørkt.
    En: It was starting to get dark.

    Nb: Alle løp for å finne ly.
    En: Everyone ran to find shelter.

    Nb: Paraplyene kom ut.
    En: Umbrellas came out.

    Nb: Men Iselin, Ingrid, og Lars hadde ingen paraplyer.
    En: But Iselin, Ingrid, and Lars didn't have umbrellas.

    Nb: De var våte fra topp til tå.
    En: They were wet from head to toe.

    Nb: Iselin var forvirret.
    En: Iselin was confused.

    Nb: Hun så på Lars.
    En: She looked at Lars.

    Nb: Han lo.
    En: He laughed.

    Nb: Ingrid begynte også å le.
    En: Ingrid also started laughing.

    Nb: De tre vennene begynte å danse i regnet.
    En: The three friends began to dance in the rain.

    Nb: De var ikke triste.
    En: They were not sad.

    Nb: De var lykkelige.
    En: They were happy.

    Nb: Regnet var en overraskelse, men en god en.
    En: The rain was a surprise, but a good one.

    Nb: Etter en stund stoppet regnet.
    En: After a while, the rain stopped.

    Nb: Himlen var blå igjen.
    En: The sky was blue again.

    Nb: Solen kom ut.
    En: The sun came out.

    Nb: De tre vennene var våte, men glade.
    En: The three friends were wet but happy.

    Nb: De lo og fortsatte hjem.
    En: They laughed and continued on their way home.

    Nb: Iselin, Ingrid, og Lars vil alltid huske den dagen.
    En: Iselin, Ingrid, and Lars will always remember that day.

    Nb: De lærte at det ikke alltid er dårlig å bli fanget i regnet.
    En: They learned that it's not always bad to get caught in the rain.

    Nb: Ofte, er det bare et nytt eventyr.
    En: Often, it's just a new adventure.

    Nb: Og de elsket eventyr.
    En: And they loved adventures.

    Nb: Det ble en fin dag.
    En: It turned out to be a lovely day.

    Nb: Fordi regnet kom og gikk.
    En: Because the rain came and went.

    Nb: Men minnene vil alltid bli.
    En: But the memories will always remain.


    Vocabulary Words:
    home: hjemcafé: kafesky: himmelsun: solfriend: vennlaughed:...

    • 10 Min.
    Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land

    Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land

    Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Translation: A Heartfelt Speech in a Foreign Land
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/lost-in-translation-a-heartfelt-speech-in-a-foreign-land

    Story Transcript:

    Nb: I Oslo sentrum stod Ingrid foran et hav av mennesker.
    En: In the center of Oslo, Ingrid stood in front of a sea of people.

    Nb: Hun var nervøs.
    En: She was nervous.

    Nb: Det var hennes første spesialopptreden på åpningen av et nytt museet.
    En: It was her first special appearance at the opening of a new museum.

    Nb: Og hun skulle holde en tale.
    En: And she was supposed to give a speech.

    Nb: Ved siden av henne stod Lars.
    En: Beside her stood Lars.

    Nb: Han var lederen for museet.
    En: He was the leader of the museum.

    Nb: Han smilte mot henne.
    En: He smiled at her.

    Nb: Et rolig, vennlig smil.
    En: A calm, friendly smile.

    Nb: "Du vil klare det, Ingrid," sa han.
    En: "You can do it, Ingrid," he said.

    Nb: "Bare pust.
    En: "Just breathe."

    Nb: "Ingrid nikket.
    En: Ingrid nodded.

    Nb: Hun så ut over folkemengden.
    En: She looked out over the crowd.

    Nb: Alle ventet på henne.
    En: Everyone was waiting for her.

    Nb: Hun begynte å snakke.
    En: She began to speak.

    Nb: Det var bare ett problem.
    En: There was just one problem.

    Nb: Ingrid var svensk.
    En: Ingrid was Swedish.

    Nb: Hun kunne norsk, men ofte blandet hun opp språkene.
    En: She could speak Norwegian, but often mixed up the languages.

    Nb: Og under press kunne det bli verre.
    En: And under pressure, it could get worse.

    Nb: I dag var ikke unntaket.
    En: Today was no exception.

    Nb: "Hallå, alla," Emilie begynte.
    En: "Hello, everyone," Emilie began.

    Nb: Og folkemengden brøt ut i latter.
    En: And the crowd burst into laughter.

    Nb: Hun hadde glemt at hun var i Norge.
    En: She had forgotten she was in Norway.

    Nb: Hun rømte og sa "god dag" på svensk.
    En: She quickly apologized and said "good day" in Swedish.

    Nb: Lars skvatt bak henne.
    En: Lars jumped behind her.

    Nb: Men han lo også.
    En: But he laughed too.

    Nb: Det var en lettelse.
    En: It was a relief.

    Nb: Folk likte det.
    En: People liked it.

    Nb: Det var noe ekte og morsomt med det.
    En: There was something genuine and funny about it.

    Nb: Ingrid fortsatte talen.
    En: Ingrid continued her speech.

    Nb: Hun blande opp ordene, men hun rettet seg raskt.
    En: She mixed up the words, but quickly corrected herself.

    Nb: Folk lo og klappet.
    En: People laughed and clapped.

    Nb: Talen var over.
    En: The speech was over.

    Nb: Folk sto og klappet.
    En: People stood and applauded.

    Nb: Lars smilte mot henne.
    En: Lars smiled at her.

    Nb: "Bra jobbet, Ingrid," sa han.
    En: "Well done, Ingrid," he said.

    Nb: Ingrid smilte.
    En: Ingrid smiled.

    Nb: Hun hadde gjort det.
    En: She had done it.

    Nb: Hun hadde holdt talen.
    En: She had given the speech.

    Nb: Og folk likte det.
    En: And people liked it.

    Nb: Hun ble glad.
    En: She felt happy.

    Nb: Hun var glad for at hun hadde klart det.
    En: She was happy she had succeeded.

    Nb: Og hun var glad for at hun hadde fått folk til å le.
    En: And she was happy she had made people laugh.

    Nb: Det var en god følelse.
    En: It was a good feeling.

    Nb: Ingrid gikk ned...

    • 13 Min.
    Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy'

    Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy'

    Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Oslo: A Boy's Journey to 'The Angry Boy'
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/lost-in-oslo-a-boys-journey-to-the-angry-boy

    Story Transcript:

    Nb: Lars var en liten gutt fra Namsos.
    En: Lars was a little boy from Namsos.

    Nb: Han hadde reist helt til Oslo sammen med sin klasse.
    En: He had traveled all the way to Oslo with his class.

    Nb: Han var veldig spent.
    En: He was very excited.

    Nb: Dette var hans første gang i hovedstaden.
    En: This was his first time in the capital.

    Nb: Hans øyne lyste opp av alle de høye bygningene, lydene og menneskene.
    En: His eyes lit up at all the tall buildings, sounds, and people.

    Nb: Men han gledet seg mest til å se 'Sinna-Gutten', den berømte statuen i Vigelandsparken.
    En: But he was most looking forward to seeing 'The Angry Boy,' the famous statue in Vigeland Park.

    Nb: Klassen ankom Oslo tidlig om morgenen.
    En: The class arrived in Oslo early in the morning.

    Nb: Læreren fortalte om stedene de skulle besøke.
    En: The teacher talked about the places they would visit.

    Nb: Lars ventet på å høre om 'Sinna-Gutten'.
    En: Lars was waiting to hear about 'The Angry Boy.'

    Nb: Men da lærer nevnte Vigelandsparken, var Lars i sin egen verden.
    En: But when the teacher mentioned Vigeland Park, Lars was in his own world.

    Nb: Han merket ikke at han hadde gått seg vill.
    En: He didn't notice that he had gotten lost.

    Nb: Da han så opp, var klassen borte.
    En: When he looked up, the class was gone.

    Nb: Lars var redd.
    En: Lars was scared.

    Nb: Han visste ikke hvor han var.
    En: He didn't know where he was.

    Nb: Byen virket stor og skremmende.
    En: The city seemed big and intimidating.

    Nb: Men han husket ordene til sin bestefar: "Når du er redd, ta et dypt pust og fortsett.
    En: But he remembered his grandfather's words: "When you're scared, take a deep breath and keep going."

    Nb: " Så det gjorde han.
    En: So he did.

    Nb: Han bestemte seg for å finne 'Sinna-Gutten' alene.
    En: He decided to find 'The Angry Boy' on his own.

    Nb: Lars begynte å vandre.
    En: Lars started walking.

    Nb: Han så Oslo slott, Karl Johan, og mange andre steder, men han fant ikke Vigelandsparken.
    En: He saw the Oslo Castle, Karl Johan, and many other places, but he couldn't find Vigeland Park.

    Nb: Han spurte mange folk på veien.
    En: He asked many people along the way.

    Nb: Noen pekte mot nord, noen mot sør.
    En: Some pointed north, some south.

    Nb: Lars var mer forvirret enn før.
    En: Lars was more confused than before.

    Nb: Klokken ble mer og mer.
    En: The clock ticked on.

    Nb: Lars var trøtt og sulten.
    En: Lars was tired and hungry.

    Nb: Men han ga ikke opp.
    En: But he didn't give up.

    Nb: Han trodde på seg selv.
    En: He believed in himself.

    Nb: Da han endelig fant Vigelandsparken, var det nesten kveld.
    En: When he finally found Vigeland Park, it was almost evening.

    Nb: Han løp mot 'Sinna-Gutten'.
    En: He ran towards 'The Angry Boy.'

    Nb: Men det var et problem.
    En: But there was a problem.

    Nb: Det var så mange statuer.
    En: There were so many statues.

    Nb: Han visste ikke hvilken som var 'Sinna-Gutten'.
    En: He didn't know which one was 'The Angry Boy.'

    Nb: Han gikk fra statue til statue.
    En: He went from statue to statue.

    Nb: Til slutt fant han en liten gutt i bronse, midt i et skrik.
    En:...

    • 14 Min.
    Dancing with a Polar Bear: A Heartwarming Tale from Bergen

    Dancing with a Polar Bear: A Heartwarming Tale from Bergen

    Fluent Fiction - Norwegian: Dancing with a Polar Bear: A Heartwarming Tale from Bergen
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/dancing-with-a-polar-bear-a-heartwarming-tale-from-bergen

    Story Transcript:

    Nb: I Bergen, det store oljebyen i Norge, skjedde noe veldig rart.
    En: In Bergen, the large oil city in Norway, something very strange happened.

    Nb: Two bestevenner, Lars og Ingrid, bodde i denne byen.
    En: Two best friends, Lars and Ingrid, lived in this city.

    Nb: De elsket å danse mer enn noe annet.
    En: They loved to dance more than anything else.

    Nb: På holmen der de bor, er det ofte dansefester.
    En: On the islet where they live, there are often dance parties.

    Nb: En dag hørte Lars om en isbjørn som ville lære seg norsk dans.
    En: One day, Lars heard about a polar bear who wanted to learn Norwegian dance.

    Nb: Han lo, men han fortalte det til Ingrid.
    En: He laughed, but he told Ingrid.

    Nb: "Nå tuller du," sa Ingrid.
    En: "You're kidding," said Ingrid.

    Nb: "Nei, det er sant," sa Lars.
    En: "No, it's true," said Lars.

    Nb: Tiden fløy av gårde.
    En: Time flew by.

    Nb: En dag, mens de danset, så de isbjørnen.
    En: One day, while they were dancing, they saw the polar bear.

    Nb: På to føtter, han prøvde å danse!
    En: On two legs, he tried to dance!

    Nb: Men det var ikke lett.
    En: But it wasn't easy.

    Nb: Lars sa: "Vi må hjelpe ham, Ingrid.
    En: Lars said, "We must help him, Ingrid."

    Nb: "Ingrid var veldig redd, men Lars sa: "Ikke vær redd.
    En: Ingrid was very scared, but Lars said, "Don't be afraid.

    Nb: Han vil bare danse.
    En: He just wants to dance."

    Nb: "De gikk bort til isbjørnen.
    En: They went over to the polar bear.

    Nb: Lars sa: "Vi skal lære deg å danse!
    En: Lars said, "We will teach you to dance!"

    Nb: " Isbjørnen smilte.
    En: The polar bear smiled.

    Nb: De begynte å danse sammen.
    En: They started dancing together.

    Nb: Men isbjørnen var for stor.
    En: But the polar bear was too big.

    Nb: Han falt og alle folk lo.
    En: He fell and everyone laughed.

    Nb: Ingrid sa: "Ikke le!
    En: Ingrid said, "Don't laugh!

    Nb: Han prøver sitt beste.
    En: He's doing his best."

    Nb: "Menneskene stoppet å le.
    En: The people stopped laughing.

    Nb: De så at isbjørnen prøvde, og det var vakkert.
    En: They saw that the polar bear was trying, and it was beautiful.

    Nb: Isbjørnen prøvde igjen.
    En: The polar bear tried again.

    Nb: Denne gangen, falt han ikke.
    En: This time, he didn't fall.

    Nb: Han kunne danse!
    En: He could dance!

    Nb: Folk klappet og isbjørnen var glad.
    En: People clapped and the polar bear was happy.

    Nb: Etterpå sa isbjørnen "Takk, Lars.
    En: Afterwards, the polar bear said, "Thank you, Lars.

    Nb: Takk, Ingrid.
    En: Thank you, Ingrid."

    Nb: " og han forsvant.
    En: and he disappeared.

    Nb: Men han kom tilbake, hver gang det var en dansefest.
    En: But he came back, every time there was a dance party.

    Nb: Så er det nå, i Bergen.
    En: And so it is now, in Bergen.

    Nb: Folk, en isbjørn, alle sammen, de danser og er glade.
    En: People, a polar bear, all together, they dance and are happy.

    Nb: Og det var veldig, veldig vakkert.
    En: And it was very, very beautiful.

    Nb: Fra den dagen, hver gang de så en isbjørn, husket de.
    En: From that day on, every time they saw a polar bear,...

    • 11 Min.

Top‑Podcasts in Bildung

G Spot mit Stefanie Giesinger
Stefanie Giesinger & Studio Bummens
Erklär mir die Welt
Andreas Sator
Eine Stunde History - Deutschlandfunk Nova
Deutschlandfunk Nova
carpe diem – Der Podcast für ein gutes Leben
carpe diem
Doc's Diary - zwischen Praxis und Prada
Doc Alina
6 Minute English
BBC Radio

Das gefällt dir vielleicht auch

Norwegian Learning Accelerator
Language Learning Accelerator
Learn Norwegian Podcast
Norwegian Language School
Practice Norwegian
Norwegian Language Lessons
Learn Norwegian | NorwegianClass101.com
NorwegianClass101.com
Norsk for Beginners
Marius Stangeland
Lær norsk nå!
Marius Stangeland