에피소드 10개

Woe from Wit (Russian: Горе от ума, also translated as "The Woes of Wit", "Wit Works Woe" and so forth) is Alexander Griboedov's comedy in verse, satirizing the society of post-Napoleonic Moscow, or, as a high official in the play styled it, "a pasquinade on Moscow."

The play, written in 1823 in the countryside and in Tiflis, was not passed by the censorship for the stage, and only portions of it were allowed to appear in an almanac for 1825. But it was read out by the author to "all Moscow" and to "all Petersburg" and circulated in innumerable copies, so it was as good as published in 1825; it was not, however, actually published until 1833, after the author's death, with significant cuts, and was not published in full until 1861.

The play was a compulsory work in Russian literature lessons in Soviet schools, and is still considered a golden classic in modern Russia and other Russian-speaking countries.

The play gave rise to numerous catch phrases in the Russian language, including the title itself. Many of them sound rather comic today because of their somewhat archaic language. (Introduction by Wikipedia)

Woe from Wit [Горе от ума] by Alexander Sergeyevich Griboedov (1795 - 1829‪)‬ LibriVox

    • 예술

Woe from Wit (Russian: Горе от ума, also translated as "The Woes of Wit", "Wit Works Woe" and so forth) is Alexander Griboedov's comedy in verse, satirizing the society of post-Napoleonic Moscow, or, as a high official in the play styled it, "a pasquinade on Moscow."

The play, written in 1823 in the countryside and in Tiflis, was not passed by the censorship for the stage, and only portions of it were allowed to appear in an almanac for 1825. But it was read out by the author to "all Moscow" and to "all Petersburg" and circulated in innumerable copies, so it was as good as published in 1825; it was not, however, actually published until 1833, after the author's death, with significant cuts, and was not published in full until 1861.

The play was a compulsory work in Russian literature lessons in Soviet schools, and is still considered a golden classic in modern Russia and other Russian-speaking countries.

The play gave rise to numerous catch phrases in the Russian language, including the title itself. Many of them sound rather comic today because of their somewhat archaic language. (Introduction by Wikipedia)

    01 - Действие I. Явления 1 - 4

    01 - Действие I. Явления 1 - 4

    • 13분
    02 - Действие I. Явления 5 - 10

    02 - Действие I. Явления 5 - 10

    • 16분
    03 - Действие II. Явления 1 - 4

    03 - Действие II. Явления 1 - 4

    • 10분
    04 - Действие II. Явление 5

    04 - Действие II. Явление 5

    • 11분
    05 - Действие II. Явление 6 - 14

    05 - Действие II. Явление 6 - 14

    • 12분
    06 - Действие III. Явление 1 - 5

    06 - Действие III. Явление 1 - 5

    • 15분

인기 예술 팟캐스트

알릴레오 북's
사람사는세상노무현재단
잠 못 이룬 그대에게
지혜의서재
책읽아웃
예스24
두말하면 잔소리
hemtube 햄튜브
라디오 북클럽 김소영입니다
MBC
이동진의 빨간책방
위즈덤하우스

LibriVox의 다른 콘텐츠

Anne's House of Dreams (Dramatic Reading) by Lucy Maud Montgomery (1874 - 1942)
LibriVox
O Pioneers! by Willa Cather (1873 - 1947)
LibriVox
Persuasion (version 6 dramatic reading) by Jane Austen (1775 - 1817)
LibriVox
Sense and Sensibility (version 5 dramatic reading) by Jane Austen (1775 - 1817)
LibriVox
Therese Raquin by Émile Zola (1840 - 1902)
LibriVox
Winter's Tale, The by William Shakespeare (1564 - 1616)
LibriVox