Episode 32 - Martha Kosir Slovo, Podcast of the ATA Slavic Languages Division
-
- Education
Host Halla Bearden chats with SlavFile poetry editor Martha Kosir about the possibilities and limitations of poetry translation, the recreation of meaning through translation, and bringing the voices of lesser-known Slovenian poets to a wider audience.
Martha's translations of two poems by Katja Gorečan: https://plumepoetry.com/two-poems-by-katja-gorecan-from-the-sufferings-of-young-hana-trpljenje-mlade-hane-translated-from-slovenian-by-martha-kosir/
Martha's translations of three poems by Josip Osti: https://solsticelitmag.org/content/three-poems-by-josip-osti/
Martha on the poetry of Vita Žerjal Pavlin: https://ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2023/03/SlavFile-2023-1-Winter.pdf
Host Halla Bearden chats with SlavFile poetry editor Martha Kosir about the possibilities and limitations of poetry translation, the recreation of meaning through translation, and bringing the voices of lesser-known Slovenian poets to a wider audience.
Martha's translations of two poems by Katja Gorečan: https://plumepoetry.com/two-poems-by-katja-gorecan-from-the-sufferings-of-young-hana-trpljenje-mlade-hane-translated-from-slovenian-by-martha-kosir/
Martha's translations of three poems by Josip Osti: https://solsticelitmag.org/content/three-poems-by-josip-osti/
Martha on the poetry of Vita Žerjal Pavlin: https://ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2023/03/SlavFile-2023-1-Winter.pdf
32 min