Выпусков: 12

Подкаст портала «Orientalia Rossica» (www.orientaliarossica.com) о вопросах изучения и преподавания восточных языков.

Как учить восточные языки?
О каких особенностях восточных языков не подозревают начинающие?
Можно ли выучить восточный язык самостоятельно?
Как налаживать межкультурную коммуникацию?

Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова

Восточные языки или Забег на длинную дистанци‪ю‬ Елена Хохлова

    • Образование
    • 5,0 • Оценок: 3

Подкаст портала «Orientalia Rossica» (www.orientaliarossica.com) о вопросах изучения и преподавания восточных языков.

Как учить восточные языки?
О каких особенностях восточных языков не подозревают начинающие?
Можно ли выучить восточный язык самостоятельно?
Как налаживать межкультурную коммуникацию?

Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 12. Корейский онлайн? – Да!

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 12. Корейский онлайн? – Да!

    В этом выпуске мы говорим об изучении корейского языка онлайн. Гость выпуска – Екатерина Вадимовна Ли, кандидат филологических наук, доцент кафедры востоковедения и регионоведения АТР Иркутского государственного университета и основатель онлайн-школы корейского языка.

    Онлайн-преподавание языка в Зуме, Microsoft Teams и на других платформах многими было воспринято как страшный сон. Екатерина Вадимовна основала онлайн-школу корейского языка ещё до пандемии, то есть для неё это не вынужденная мера, с которой пришлось столкнуться из-за введённых ограничений на проведение занятий в аудитории. И в таком варианте, по её мнению, есть множество преимуществ. В этом выпуске: «за» и «против» онлайн-обучения, кому подходит такой вариант, каких результатов можно достичь и при каких условиях.

    Эти и многие другие вопросы задает доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова

    • 26 мин.
    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 11. Иероглифы в китайском языке

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 11. Иероглифы в китайском языке

    «Иероглифика неоправданно усложняет изучение китайского языка», – считает доцент Департамента зарубежного регионоведения НИУ ВШЭ Селиверстова Юлия Андреевна, автор учебного пособия «Разговорный Китайский Язык». «Не стоит тратить большинство времени на изучение иероглифов», ведь когда дело доходит до разговора с носителем или до просмотра фильма на изучаемом языке, эти усилия могут быть напрасными. Акцент на иероглифы в зависимости от поставленной цели изучающего необходимо уменьшать. 
    В этом очень важном для понимания тонкостей изучения китайского языка и иероглифики в целом выпуске: Как учить иероглифы? Как расставлять приоритеты? Как максимально облегчить задачу по изучению иероглифов? Нужен ли воообще китайцам каллиграфический почерк иностранцев?

    Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова

    • 23 мин.
    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 10. Малайский

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 10. Малайский

    В этом выпуске мы беседуем с Шарандиным Артемом Вячеславовичем об особенностях малайского языка, о том, как его учить, с какими трудностями сталкиваются изучающие. Малайский – невероятно интригующий язык. 


    Почему употребление местоимений может вызывать затруднения? А неправильно употребление местоимения «мы» может привести к языковому конфликту? Как счетные слова раскрывают особую картину мира? Что такое антифразисы малайского языка? И почему все решает его величество контекст? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.

    • 28 мин.
    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 9. Китайский. Синхронный перевод

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 9. Китайский. Синхронный перевод

    В этом выпуске мы беседуем с Овсянниковой Анной Юрьевной, преподавателем китайского языка и практикующим переводчиком об особенностях синхронного перевода. 
    Какими качествами должен обладать синхронный переводчик? Как готовят синхронистов? Почему с билингвами тягаться можно? Чего не надо бояться? Какие способности и задатки необходимы для покорения вершин в процессе изучения китайского языка? И почему синхронный перевод может быть легче последовательного? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.

    • 27 мин.
    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 8. Персидский

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 8. Персидский

    В новом выпуске подкаста «Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию» беседуем с доцентом Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Евгенией Леонидовной Никитенко о персидском языке. 
    У персидского простая грамматика: отсутствует грамматический показатель рода, нет системы склонения имён. Есть свои сложности в фонетике, но по мнению Е.Л. Никитенко, они преодолимы. К временным трудностям относится и письменность. Эти особенности персидского облегчают жизнь изучающему язык на начальном этапе обучения. Однако потом начинается самое сложное – огромное лексическое богатство языка, арабские заимствования и множество фразовых глаголов.

    Какие особенности у персидского? Как быстро можно заговорить на языке? Какие преимущества дает знание персидского языка? Почему важно не только владеть лексикой и грамматикой, но и уметь использовать правила этика, вежливого поведения? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.

    • 26 мин.
    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 7. Вьетнамский

    Восточные языки, или Забег на длинную дистанцию. Выпуск 7. Вьетнамский

    Бытует мнение, что вьетнамский язык – очень сложный язык, и без абсолютного слуха у изучающего ничего не получится. «Однако, если правильно изучать язык, с хорошим преподавателем, то проблемы возникают очень редко», – считает доцент Переводческого факультета МГЛУ Елена Робертовна Зубцова. Отечественная методика преподавания при определённых усилиях со стороны изучающего гарантирует успех. А жёсткий тональных рисунок языка компенсируется относительной лёгкой грамматикой. 

    Какие есть особенности у вьетнамского? Почему знание грамматики, лексики, правильно поставленная фонетика не являются залогом успешной коммуникации? Почему директора зовут «дедушкой», а молодого профессора «бабушкой»? Чем страшны диалекты?  И почему вьетнамист – это диагноз? Эти и многие другие вопросы задает ведущим специалистам страны доцент школы востоковедения НИУ ВШЭ и шеф-редактор портала Елена Хохлова.

    • 34 мин.

Отзывы покупателей

5,0 из 5
Оценок: 3

Оценок: 3

Топ подкастов в категории «Образование»

Начнем с понедельника
Start Monday
Не учи меня жить
Научись искусству помощи себе (с Аленой Борьессон)
ВОТ ЭТО английский
Иван Матюхин
TED Talks Daily
TED
Лекции Arzamas
Arzamas / Арзамас
Как показать солнце: японская культура в СССР
Музей «Гараж»