Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre

Pierre - Français avec Pierre
Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre

Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way! Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid. Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.

  1. 4 DAYS AGO

    Ne dis pas MAIS en français | Français avec Pierre

    Pour exprimer la concession et l’opposition en français, le mot le plus simple et le plus utilisé est l’adverbe “mais”. Cependant, il existe de nombreux synonymes de “mais” qu’on peut employer pour varier son vocabulaire dans un registre neutre, familier ou soutenu.  SOMMAIRE * Concession et opposition, c’est quoi? * Le registre neutre * Le registre familier * Le registre soutenu Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. La concession et l’opposition, c’est quoi? La concession et l’opposition sont des notions grammaticales qui peuvent sonner étrangement aux oreilles de certains étudiants de français. Tout sera néanmoins plus clair après ces explications! * La concession, c’est quand une phrase comporte deux propositions apparemment contradictoires. Bien que Paolo n’ait pas étudié, il a réussi son examen. * L’opposition, c’est quand une phrase comporte deux propositions de sens contraire (mais pas contradictoires). J’ai raté mon examen alors que Paolo l’a réussi. Dans ces deux phrases, “bien que” permet d’exprimer la concession et “alors que” l’opposition. * L’adverbe “mais” a quant à lui la particularité de pouvoir exprimer la concession et l’opposition, comme on le voit ici: Paolo n’a pas étudié mais il a réussi son examen. J’ai raté mon examen mais Paolo l’a réussi. C’est plus clair? Alors, nous allons voir maintenant des synonymes de “mais” qui permettent d’exprimer la concession et l’opposition selon différents registres de langue.   2. Concession et opposition en français: le registre neutre Commençons par voir des synonymes de “mais” qui permettent d’exprimer la concession et l’opposition dans un registre standard. Au contraire Cette locution adverbiale permet de souligner une opposition: Tu pensais que je n’aimais pas le rock ? Au contraire, j’adore ça ! Moi, je suis un fou d’AC/DC. Par contre Cette expression est considérée comme familière par certains puristes. Quoi qu’il en soit, elle s’utilise souvent pour mettre en opposition deux arguments, deux propositions. Je déteste le café. Par contre, j’adore le thé. Pourtant On utilise très fréquemment cet adverbe pour exprimer la concession en français. Hier, Hélène était malade. Pourtant, elle est allée au travail. “Pourtant” est même plus “flexible” que “mais” car on peut le placer au milieu d’une proposition, après le verbe: Hier, Hélène était malade. Elle est pourtant allée au travail. D’un autre côté La formulation “d’un côté… de l’autre” est en général bien connue des étudiants de français qui apprennent à argumenter, notamment pour préparer les examens du DELF/DALF. Cette construction sert à opposer deux idées. D’un côté, il y a des avantages. De l’autre, il y a des inconvénients. Cependant, on peut aussi employer l’expression “d’un autre côté” seule, pour exprimer une concession. Je déteste les grandes réunions de famille. D’un autre côté, j’adore voir mes cousins! Employée dans ce contexte,

    9 min
  2. 22 NOV

    Arrêtez de vouloir TOUT comprendre en français | Français avec Pierre

    Améliorez votre compréhension en français en suivant un conseil simple et efficace: ne cherchez plus à comprendre tout ce que vous lisez ou écoutez! Je vous explique pourquoi dans cette vidéo et cet article.  SOMMAIRE * Pourquoi la compréhension est fondamentale * Pourquoi il faut accepter de ne pas tout comprendre Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Pourquoi la compréhension en français est fondamentale La compréhension, qu’elle soit orale ou écrite, est au cœur de l’apprentissage d’une langue étrangère. Qui n’espère pas, quand il commence à apprendre le français, parvenir un jour à regarder des séries et des films français sans sous-titres? Qui ne désire pas réussir à lire des grands auteurs comme Victor Hugo dans leur langue originale? Qui ne souhaite pas pouvoir communiquer fluidement avec des francophones natifs? C’est un espoir légitime, un désir que toutes les personnes qui apprennent une langue étrangère ressentent. C’est une source de motivation précieuse qu’il faut apprendre à cultiver pour progresser et atteindre ses objectifs. L’apprentissage d’une langue repose sur deux compétences: la compréhension et l’expression. Il est important de n’en négliger aucune. Car si votre niveau de compréhension en français est bien supérieur à votre niveau d’expression, vous allez peut-être ressentir de la frustration: tout à fait capable de regarder une série française en version originale ou de lire votre écrivain préféré en français dans le texte, vous n’allez pas réussir à sortir trois phrases correctes lors d’un séjour à Paris… L’inverse est vrai aussi: certaines personnes, spontanément à l’aise pour parler, vont parvenir avec un nombre de mots restreint à exprimer toutes leurs idées en français, mais vont se rendre compte qu’elles ne comprennent pas bien ce que leurs interlocuteurs leur répondent… Là encore, la différence entre le niveau d’expression et le niveau de compréhension risque d’entraîner une certaine frustration. C’est pourquoi je vous recommande de travailler à la fois votre expression et votre compréhension en français.   2. Améliorer sa compréhension en français en acceptant… de ne pas tout comprendre! Si vous êtes une personne perfectionniste, qui aime tout comprendre, ce conseil pourra particulièrement vous aider… Ma longue expérience de professeur me l’a démontré: certains étudiants veulent tout comprendre. Un mot inconnu, une tournure syntaxique inhabituelle les dérangent, voire les agacent: ils exigent des explications immédiates, lumineuses, incontestables. Cela peut être une qualité: c’est en comprenant les choses qu’on progresse, c’est en levant les obstacles qu’on avance sur le chemin de la réussite. Cependant, cette attitude peut se révéler contreproductive: à force de vouloir tout comprendre, de s’arrêter dès qu’on a affaire à une expression qui nous pose problème, on finit par avancer au ralenti, et même parfois par bloquer purement et simplement dans notre progression. C’est la raison pour laquelle j’encourage ces étudiants méticuleux à ne plus chercher à toujours tout comprendre. Acceptez de ne pas comprendre tous les mots d’un texte! Arrêtez de fouiller dans le dictionnaire dès que vous entendez une nouvelle expression! Je vous assure que de cette façon, vous améliorerez plus vite votre compréhension en français. Bien sûr, il ne s’agit pas de ne rien comprendre du tout. Mais si vous comprenez déjà 70 ou 80% de ce que vous lisez ou entendez,

    11 min
  3. 8 NOV

    Pourquoi vous me comprenez mais pas les autres - Français avec Pierre

    Comment améliorer sa compréhension orale en français? Que faut-il écouter pour apprendre à mieux comprendre les Français? C’est ce que je vous explique ici à travers une série de conseils simples et efficaces. Vous découvrirez également pourquoi vous me comprenez bien quand je parle alors que vous avez parfois du mal à comprendre les autres Français.  SOMMAIRE * Prendre le temps de choisir son matériel * Utiliser les sous-titres (sans en abuser) * Ne pas se décourager tout de suite * Progresser pas à pas   Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article, la transcription et des recommandations de séries, de films et de chaines YouTube en français: 1. Compréhension orale en français: prendre le temps de choisir son matériel Le premier conseil que je peux vous donner est de ne pas vous précipiter. En effet, le choix du matériel est essentiel: si vous regardez toutes les vidéos qui passent sans faire le tri avant, vous risquez de vous décourager et de vous dire: “Je ne réussirai jamais à comprendre le français!” Pour bien choisir son matériel, il faut prendre en compte deux critères: * Vos goûts: ne vous forcez pas à regarder des vidéos qui ne vous intéressent pas! Choisissez des vidéos sur des sujets qui vous inspirent, regardez des séries que vous avez envie de suivre, écoutez des émissions ou des conférences qui retiennent votre attention. Faites-vous avant tout plaisir! * Votre niveau: si vous faites une pause toutes les dix secondes pour vérifier des mots dans le dictionnaire, si vous ne comprenez pas une phrase sur deux, vous risquez de perdre votre temps. Choisissez pour commencer des choses simples, adaptées à votre niveau, des choses que vous pouvez comprendre à 90 %. Si vous respectez bien ces deux critères, vous aurez déjà une bonne base pour améliorer votre compréhension orale en français et parviendrez tôt ou tard à comprendre tous les Français, même quand ils parlent vite!   2. Compréhension orale en français: utiliser des sous-titres (sans en abuser) De nos jours, il est de plus en plus facile de trouver des vidéos avec des sous-titres. Parmi les films que je vous recommandais en 2019, tous sont par exemple accessibles avec des sous-titres. Pour améliorer votre compréhension orale en français, je vous encourage à utiliser les sous-titres en français: cela vous aidera notamment à vous familiariser avec la prononciation, à repérer des mots que vous connaissez mais que vous avez du mal à identifier quand ils sont prononcés rapidement. Cependant, il faut rester attentif à deux choses: * Utilisez des sous-titres en français: si vous regardez une série ou un film français avec des sous-titres dans une autre langue, ce sera beaucoup moins efficace pour votre progression en français. * N’abusez pas des sous-titres: si vous utilisez systématiquement des sous-titres, ce sera moins efficace aussi. En effet, vous vous contenterez de lire sans vraiment écouter ce qui est dit. Les sous-titres doivent vous aider à comprendre mais ne pas vous rendre dépendants d’eux! Le cerveau a aussi besoin de faire l’effort de comprendre une vidéo en se basant uniquement sur la compréhension orale.   3. Compréhension orale en français: ne pas se décourager tout de suite Quand on apprend une langue étrangère, un des mots clés est la persévérance. Il faut être patient et ne pas se décourager si on a l’impression de ne pas progresser assez vite...

    11 min
  4. 1 NOV

    Poser des questions plus naturelles en français | Français avec Pierre

    Poser des questions en français, ce n’est pas toujours facile! Aujourd’hui, nous allons réviser les différentes façons de demander quelque chose en français avant d’examiner les types de questions que les Français utilisent le plus au quotidien.  SOMMAIRE * Les 3 manières classiques de poser des questions * Poser des questions de façon plus authentique Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Les 3 manières classiques de poser des questions En théorie, on formule les questions en français de façon différente selon le registre de langue. Traditionnellement, on apprend en cours de français qu’il existe 3 manières de poser des questions: * Dans un registre soutenu, on inverse le sujet et le verbe. Connais-tu ce film? * Dans un registre standard, on ajoute “est-ce que“. Est-ce que tu connais ce film? *  Dans un registre familier, on pratique l’intonation montante en fin de phrase. Tu connais ce film? Cette présentation permet de distinguer clairement les registres de langue et de comprendre les différences entre les types de questions. Cependant,  quand on arrive en France, on s’aperçoit que les choses sont plus subtiles, pour ne pas dire plus compliquées. En effet, on s’aperçoit par exemple que le “registre familier” peut très bien être employé dans des situations très formelles, pendant un entretien d’embauche par exemple. Vous avez déjà travaillé dans la vente? On s’aperçoit également que certaines questions, très scolaires, sont peu employées par les Français: Quelle est votre profession? Alors, quelles sont les questions que privilégient les Français dans la vie tous les jours? Comment poser des questions de manière plus spontanée?   2. Poser des questions de façon plus authentique À partir de situations courantes, nous allons voir comment poser des questions de manière naturelle en français. Demander à quelqu’un sa profession Bien qu’elles soient parfaitement correctes, les questions suivantes manquent de spontanéité: Quelle est ta profession? Quel est ton métier? En effet, dans la vie de tous les jours, les Français diront plutôt: Tu fais quoi dans la vie? Y compris dans une situation plus formelle où l’on vouvoie son interlocuteur: Vous faites quoi dans la vie? Demander à quelqu’un son opinion Pour demander à quelqu’un son opinion, on utilise le plus souvent en France la question suivante: Tu en penses quoi? Et même, puisque le TU a tendance à devenir T’ à l’oral, on dira plutôt: T’en penses quoi? Attention, il ne faut pas oublier le pronom EN, comme je l’explique en détail dans cette vidéo. Demander comment une chose s’est passée Votre meilleure amie française vient de revenir de vacances. Si vous appliquez les règles que vous avez apprises en cours de français à l’école, vous allez lui poser cette question: Comment tes vacances se sont-elles passées? Ce qui est tout à fait correct. Mais si vous voulez que votre question sonne plus “française“, vous pourrez lui dire tout simplement: C’était bien les vacances? Ou encore: C’était comment les vacances? Ça s’est bien passé, les vacances? Demander l’heure C’est une formulation que l’on apprend dès le niveau A1:

    16 min
  5. 18 OCT

    Test sur les prépositions françaises | Français avec Pierre

    Savez-vous utiliser correctement les prépositions françaises? Nous allons le vérifier dans ce test en vidéo avec 34 questions qui vous permettront de revoir ce point important de la grammaire française. Retrouvez ensuite dans l’article un résumé des principaux usages des prépositions en français.  SOMMAIRE * Les prépositions de lieux * Les prépositions de temps * Les prépositions de moyen et de manière * Les constructions verbales avec des prépositions Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Les prépositions françaises: les lieux et l’espace Pour indiquer des lieux et se situer dans l’espace en français, on utilise différentes prépositions. Indiquer une ville, un pays, une région * Devant les noms de villes, on emploie presque toujours la préposition À. J’habite à Paris. Je vais à Rome cet été. * Devant les noms de pays féminins, on se sert de la prépositions EN. Nous allons vivre en France. Je déménage en Chine. Il en va de même avec les noms de régions. J’habite en Bretagne. * En revanche, on utilise AU (contraction de À + LE) pour les noms de pays masculins. Elle vit au Portugal. Je rêve d’aller au Brésil. * Pour les noms de pays au pluriel, on utilise AUX. Nous allons aux États-Unis. * En revanche, pour les régions montagneuses, on emploie la préposition DANS. Elle habite dans le Jura. * Mais attention, pour indiquer la provenance, on utilisera la préposition DE. Je viens de Paris. Elle est revenue d’Espagne hier. * Mais pour les noms de pays au masculin ou au pluriel, il ne faut pas oublier de faire la contraction avec l’article défini. Je reviens du Liban. Nous venons des États-Unis. Pour plus d’explications sur les prépositions françaises utilisées pour les villes, les pays et les régions, vous pouvez regarder cette vidéo plus détaillée sur le sujet Évoquer un lieu * Pour évoquer un lieu où l’on se trouve ou un endroit où l’on va, on utilise en général la préposition À. Nous allons au supermarché. Je suis à l’université. * C’est la même chose pour les pièces de la maison. Nous sommes à la cuisine. * Cependant, dans ce cas-là, on peut aussi utiliser DANS. Ils sont dans la salle à manger. * Quand on se rend chez une personne, on utilise la préposition CHEZ. Je suis chez Mathilde. Il en va de même pour parler d’un commerçant. Je vais chez le coiffeur. * Notons enfin que pour les lieux “virtuels” comme les sites internet, on utilise la préposition SUR. J’ai vu cette vidéo sur YouTube. Ils se sont rencontrés sur Facebook. Se situer dans l’espace * Certaines prépositions permettent de situer précisément un objet ou un être dans l’espace. Ce sont les prépositions et les locutions prépositives comme SUR, SOUS, DANS, DEVANT, DERRIÈRE, À CÔTÉ DE, EN FACE DE, etc. Le pont se trouve sur la rivière. La piscine se trouve en face du cinéma. Dans ces cas-là, il suffit de faire preuve de logique pour ne pas se tromper! * Cependant, il y a aussi des expressions qu’il faut savoir par cœur. C’est le cas pour se repérer en ville par exemple. Je marche dans la rue. Je suis sur la place de la République.

    24 min
  6. 6 OCT

    Test A2 - Connaissez-vous ces 10 mots? | Français avec Pierre

    Dans cette vidéo, je vous propose un test de niveau A2: si vous connaissez ces 10 mots, c’est que vous avez probablement atteint ce niveau en français! Retrouvez ensuite dans l’article des explications et des exemples d’utilisation de ce vocabulaire.  SOMMAIRE * Test A2: ascenseur, piquenique, oreiller * Test A2: congé, facture, métier, timbre * Test A2: grève, mairie, embouteillage Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Test A2: ascenseur, piquenique, oreiller Un ascenseur Quand on habite en ville, un ascenseur est un mot que l’on utilise souvent. En effet, il désigne l’appareil qui nous permet de monter aux différents étages d’un immeuble. J’ai la phobie des ascenseurs, je préfère prendre les escaliers. Pour réussir notre test A2, il fallait donc connaitre ce mot du quotidien. Un piquenique Les Français ont l’habitude de voir ce mot écrit avec un trait d’union : “pique-nique“. Ce trait d’union a disparu avec la réforme de l’orthographe, mais le sens est évidemment resté le même: un piquenique est un repas pris en plein air, dans la nature. On pourrait faire un piquenique au bord du lac, non? Un étudiant de niveau A2 doit aussi connaitre le verbe correspondant: “piqueniquer“. Un oreiller Un oreiller est un support sur lequel on place la tête pour dormir. Le mot vient du nom “oreille”, puisqu’on pose souvent l’oreille sur un oreiller. Je ne peux pas dormir sans mon oreiller! Attention, ce n’est pas exactement la même chose qu’un coussin! En effet, on trouve les oreillers sur les lits, dans les chambres à coucher, alors que les coussins se posent plutôt sur des canapés, comme des objets décoratifs.   2. Test A2: congé, facture, métier, timbre Un congé Ce mot désigne une période de repos accordée pour des vacances ou des raisons personnelles. En 1936, le Front populaire a accordé quinze jours de congés payés aux travailleurs. Une facture Pour réussir ce test A2, il était nécessaire de connaitre également le mot “facture”. Une facture est un document qui indique le montant à payer par le client, à l’occasion d’un achat ou d’un service. C’est bizarre, je n’ai pas encore reçu la facture d’électricité. Un métier Ce mot est un synonyme de travail, de profession. On exerce un métier pour gagner sa vie. — C’est quoi ton métier? — Professeur de français. C’est un mot indispensable pour parler de son travail en français. Un timbre Le nom “timbre” désigne un petit morceau de papier que l’on colle sur une enveloppe pour envoyer du courrier. Jean-François a une belle collection de timbres.   3. Test A2: grève, mairie, embouteillage Une grève Une grève est une action collective au cours de laquelle des employés arrêtent de travailler pour demander de meilleures conditions de travail. Lundi prochain, il y a aura une grève dans les transports. D’après certains clichés, les Français seraient toujours en grève ou en vacances! Une mairie La mairie est le bâtiment où se trouvent les bureaux du maire et des services municipaux.

    9 min
  7. 27 SEPT

    L'impératif en français - Conjugaison français | Français avec Pierre

    Quand employer l’impératif en français? Comment construire ce temps verbal? Quelles sont les erreurs à éviter? Voyons tout cela ensemble à partir d’explications simples et d’exemples précis!  SOMMAIRE * Quand utiliser l’impératif? * Comment construire l’impératif? * Les principales difficultés Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Quand utiliser l’impératif en français? L’impératif est un mode verbal qui permet d’exprimer différents types d’injonction. * L’impératif peut servir à donner un ordre. Mange ta soupe! * On peut aussi l’employer pour faire une demande. Passe-moi le sel s’il te plait. * On utilise également l’impératif pour faire une invitation. Venez à la maison samedi soir! * Ce mode est souvent utilisé pour donner des consignes. Écrivez vos nom et prénom en haut de la feuille. * On s’en sert aussi pour exprimer une interdiction. Ne fumez pas dans le couloir! * On peut enfin l’utiliser pour exprimer un souhait. Passez de bonnes vacances! Bref, l’impératif peut s’utiliser dans des contextes divers et variés. C’est donc un mode verbal qu’il faut bien connaitre pour maitriser la conjugaison française et parler français correctement.   2. Comment construire l’impératif en français? L’impératif se construit à partir du présent de l’indicatif. * L’impératif se conjugue avec 3 personnes seulement: TU, NOUS et VOUS. La 2e personne du singulier s’utilise quand on parle à une personne qu’on tutoie (“Viens avec moi!”), la 2e personne du pluriel s’emploie quand on parle à plusieurs personnes ou à une personne qu’on vouvoie (“Venez avec moi!”) et la 1re personne du pluriel s’emploie lorsque la personne qui parle est inclue dans l’injonction (“Allons au cinéma!”). * L’impératif se construit comme le présent de l’indicatif mais sans le pronom personnel sujet. Tu prends tes affaires. (présent) -> Prends tes affaires! (impératif) Nous prenons nos affaires. (présent) -> Prenons nos affaires! (impératif) Vous prenez vos affaires. (présent) -> Prenez vos affaires! (impératif) On met souvent un point d’exclamation quand on utilise l’impératif, mais cela n’est pas obligatoire. * Cependant, il faut faire attention avec les verbes en -ER. En effet, ceux-ci perdent leur S final à l’impératif. Tu manges tes pâtes. -> Mange tes pâtes. Cette règle ne s’applique pas pour les autres verbes. Tu finis tes devoirs. -> Finis tes devoirs! * Les éléments de la négation se placent dans le même ordre qu’au présent: le NE se met avant le verbe et le PAS après. Ne fais pas l’imbécile! Il en va de même avec les autres éléments de la négation comme PLUS, RIEN ou PERSONNE. Ne bouge plus! Ne dis rien! Ne préviens personne!   3. Les principales difficultés de l’impératif Pour bien employer l’impératif en français, il faut être attentif à certains points. Les verbes irréguliers Il y a trois verbes irréguliers à l’impératif: ÊTRE, AVOIR et SAVOIR.

    10 min
  8. 20 SEPT

    Arrête de dire JE NE COMPRENDS PAS en français - Français avec Pierre

    Comment dire “je ne comprends pas” de différentes manières en français? Quelles expressions emploie-t-on dans le registre courant ou le registre familier? Quelles formulations plus soutenues peut-on utiliser?  SOMMAIRE * Registre courant * Registre familier * Registre soutenu Pour obtenir gratuitement la fiche PDF avec l’article et la transcription: 1. Dire “Je ne comprends pas” dans un registre courant Je ne saisis pas bien Au sens propre, le verbe “saisir” signifie “attraper”. Au sens figuré, on peut s’en servir dans le sens de “comprendre”. Excusez-moi, je n’ai pas bien saisi ce que vous avez dit. Je ne vois pas où vous voulez en venir Cette phrase peut aussi remplacer “Je ne comprends pas ” dans un registre de langue standard. Désolé, mais je ne vois pas où vous voulez en venir… Cela signifie qu’on ne saisit pas bien le raisonnement de son interlocuteur, qu’on ne comprend pas à quelle conclusion il souhaite parvenir. Je ne suis pas sûr de vous suivre Là aussi, cette phrase sert à marquer l’incompréhension, à montrer qu’on s’est perdu dans les explications de la personne avec qui l’on parle… Je ne suis pas sûr de vous suivre… Est-ce que vous pouvez être plus clair? Je suis dans le flou Être dans le flou, cela signifie “être dans l’incertitude” face à quelque chose qui n’est pas très clair, qui est difficilement compréhensible. Je suis dans le flou… Pouvez-vous répéter ce que vous venez de dire? J’en perds mon latin On utilise cette expression idiomatique quand on ne comprend plus rien à une situation, une affaire, un problème. Face à toutes ces manœuvres politiques, j’en perds mon latin…   2. Dire “Je ne comprends pas” dans un registre familier Je capte rien Dans le langage familier, le verbe “capter” est un synonyme de “comprendre”. Quand le prof de philo cause, je capte rien! En français courant, cet exemple donnerait: Quand le professeur de philosophie parle, je ne comprends rien. J’y pige que dalle Cette expression relève aussi du langage familier, voire argotique. En effet, “piger” est un synonyme familier de “comprendre”, tandis que “que dalle” est une façon très relâchée de dire “rien”. Cet exo de maths est trop dur… J’y pige que dalle. Ce qu’on pourrait traduire ainsi dans un registre de langue standard: Cet exercice de mathématiques est trop difficile… Je n’y comprends rien. Je suis complètement largué L’expression “être largué” peut signifier, dans le langage familier, “être lâché”. C’est pourquoi cette phrase peut remplacer “je ne comprends pas” dans un contexte informel. Ces explications sont trop techniques pour moi. Je suis complètement largué. Dans le même esprit, on pourrait employer l’adjectif “paumé”, qui est un synonyme de “perdu” dans le registre familier. Je suis complètement paumé. C’est du chinois pour moi Pour les Français, le chinois est une langue réputée très difficile, si bien que cette phrase s’emploie couramment pour signifier qu’une chose est compliquée, voire incompréhensible.

    8 min

About

Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way! Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid. Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je mettrai la url dans la description de l’épisode). Tu trouveras des petits cours ou des podcasts sur des sujets divers.

You Might Also Like

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada