Ева | О переводах в Корее и работе с корейцами

Что по Корее

Всем 안녕!

В этом выпуске к нам приходила Ева, чтобы поделиться своим богатым опытом в сфере ПЕРЕВОДОВ корейского языка.

Обсуждай подкаст вместе с нами:

►в Telegram - https://cutt.ly/nohWjoA

Добавляйся в друзья к Еве:

►Instagram - https://cutt.ly/YsmLek8

Творчество Евы:

►Youtube - https://cutt.ly/GsmLAf9

►Youtube - https://cutt.ly/wsmL4r3

Добавляйся к нам в друзья:

►Instagram - https://cutt.ly/KyCmujp

►Вконтакте - https://cutt.ly/SyCmdoE

Вступайте в сообщества:

►Telegram - https://cutt.ly/vyCmfH2

►Читай о Корее - https://cutt.ly/ryCmg6i

📍 навигация:

Знакомство с гостем

00:48 Досье на Еву

02:03 Как ты выучила корейский язык и попала в Корею?

О том, как учиться в двух школах, поступить в универ заочно в России, а очно в Корее и забыть русский язык.

7:40 учеба на журналистике в Корее (Университет иностранных языков 한국외대)

8:34 какого учиться с корейцами в университете?

9:10 гид - переводчик в Хабаровске

10:13 вторая специальность в универе - преподавание корейского языка как иностранного

11:34 поступила на магистратуру на переводчика

13:13 на что смотрят при поступлении на магистратуру на переводчика в университете иностранных языков (한국외대)

14:33 Что спрашивали на собеседовании?

17:53 Как попасть в сообщество по проф переводам?

(한국외대통번역센터)

19:10 как ты ищешь работу и как искать клиентов?

21:06 о профессиональных переводчиках

О профессиональной сфере

21:54 как в Корее относятся к работе переводчиком?

23:08 не обязательно переводить досконально (смысловой перевод)

24:28 переводчик - обслуживающий персонал?

25:16 самое сложное мероприятие, которое ты переводила?

-Валентина Матвиенко - председатель совета федерации России

-волшебная кнопка

-как готовится к таким переводам

29:33 самый легкий перевод в твоей жизни?

-шоу, где иностранцы танцевали каверы

32:46 сколько зарабатывает переводчик в Корее?

-корейские слова считаем по слогам, русские по словам

-стоимость усного и письменного перевода

-переводы с выездом, за границу

-проценты за проверку

-расценки из-за коронавируса

38:15 актуальна ли сейчас профессия?

41:10 что тебя бесит в этой сфере?

42:13 смотрю в стену после работы

42:58 как я переводила центральной академии кореевединья

-минусы в работе

44:08 плюсы в работе - эйфория?

45:10 на каком языке ты думаешь больше?

46:24 나는 в школу 갑니다

46:42 где было легче переводить, в Корее / России?

48:08 Я была переводчиком у губернатора Хабаровского края

50:04 советы начинающим переводчикам

-университет реально полезен?

52:05 техники для развития, лайфхаки

53:16 как я сейчас учусь?

54:18 подытожим: университет, учеба, техники

Глупые вопросы

54:58 переводила матерные слова?

56:58 ругали за плохую работу?

57:36 тебе нравятся как переводят корейские сериалы/фильмы на русский язык? (사랑의 불시착 - аварийная посадка любви)

-кто переводит название фильмов и сериалов?

-почему дорамы, а не драмы?

-о паразитах

60:18 какие слова в корейском языке нельзя перевести на русский?

-한, 정, 효

1:00:48 как я переводила рассказ

1:04:20 как переводить, если говорящий бубнит, невнятно говорит?

1:06:28 google - переводчик адекватный?

1:10:23 противоположный перевод

Music by:

Intro

Music: Higher Up by Shane Ivers - https://www.silvermansound.com

In the end

Driven to success by Scott Holmes

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada