الترجمة والإنفتاح على الآخر

بودكاست صورة و صوت مع فاطمة ناعوت - الجزء الأول

تكوين لولا الترجمة لعاشت كل أمة في جزيرة منعزلة، فالترجمة أحد أهم الروابط بيننا وبين المجتمعات. كيف نفرق بين الترجمة الجيدة والترجمة الحرفية؟ وماهو سبب عزوف المترجمين على الترجمة؟ وهل الترجمة خيانة؟ ومن يحاكم المترجم؟ حلقة بودكاست #صورة وصوت مع القاصة العراقية بثينة الناصري تقديم: فاطمة ناعوت بودكاست صوت وصورة، مع فاطمة ناعوت. الترجمة بوصفها أحد أهم الروابط، التي تقرب بينا وبين المجتمعات. وبدون الترجمة تعيش كل أمة في جزيرة منعزلة. ما هو دور الترجمة؟ هل تتفقون أن المترجمين مثل الزهاد والرهبان. الترجمة عمل مقدس فيه حلول وخلوص، ودأب وجهد وإيثار، لأن المرجم الجيد ينقل لنا معارف جديدة لولاه، لبقيت […]

Para ouvir episódios explícitos, inicie sessão.

Fique por dentro deste podcast

Inicie sessão ou crie uma conta para seguir podcasts, salvar episódios e receber as atualizações mais recentes.

Selecionar um país ou região

África, Oriente Médio e Índia

Ásia‑Pacífico

Europa

América Latina e Caribe

Estados Unidos e Canadá