173 episodes

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!

FluentFiction - Slovak FluentFiction.org

    • Education
    • 5.0 • 1 Rating

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!

    Surviving the Tatras: A Tale of Friendship and Bravery

    Surviving the Tatras: A Tale of Friendship and Bravery

    Fluent Fiction - Slovak: Surviving the Tatras: A Tale of Friendship and Bravery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/surviving-the-tatras-a-tale-of-friendship-and-bravery

    Story Transcript:

    Sk: Jana, Martin a Lukáš boli dobrí priatelia.
    En: Jana, Martin, and Lukáš were good friends.

    Sk: Milovali hory.
    En: They loved the mountains.

    Sk: Jedného zimného dňa sa rozhodli ísť na výlet do Tatier.
    En: One winter day, they decided to take a trip to the Tatras.

    Sk: Bolo to krásne ráno, slnko svietilo a sneh sa blyšťal.
    En: It was a beautiful morning, the sun was shining, and the snow was glistening.

    Sk: Skupina sa vydala na cestu s radosťou.
    En: The group set off with joy.

    Sk: Po celom dni chodenia našli malú chatku.
    En: After a whole day of walking, they found a small cabin.

    Sk: Rozhodli sa odpočinúť.
    En: They decided to rest.

    Sk: Kým si odpočinuli, začala sa zmenšovať viditeľnosť.
    En: While they were resting, visibility started to decrease.

    Sk: Obloha sa zamračila a začal padať sneh.
    En: The sky became overcast, and snow began to fall.

    Sk: Veľmi rýchlo sa zo sneženia stala snehová búrka.
    En: Very quickly, the snowfall turned into a snowstorm.

    Sk: Jana sa pozrela z okna a povedala: „Nemôžeme ísť ďalej.
    En: Jana looked out the window and said, "We can’t go any further.

    Sk: Musíme tu zostať.
    En: We have to stay here."

    Sk: “ Martin a Lukáš súhlasili.
    En: Martin and Lukáš agreed.

    Sk: Rýchlo priniesli drevo do chatky a zapálili oheň.
    En: They quickly brought wood into the cabin and lit a fire.

    Sk: Teplo z ohňa bolo príjemné.
    En: The warmth of the fire was pleasant.

    Sk: Hodiny ubiehali a búrka bola stále silnejšia.
    En: Hours passed, and the storm grew stronger.

    Sk: Našťastie, chatka mala zásobu jedla.
    En: Fortunately, the cabin had a supply of food.

    Sk: Mali chlieb, syr, a trocha polievky.
    En: They had bread, cheese, and some soup.

    Sk: Janu, Martina a Lukáša znepokojoval iba fakt, ako dlho tam ostanú.
    En: Jana, Martin, and Lukáš were only concerned about how long they would stay there.

    Sk: Noc prebiehala pokojne, počuli len vietor a padajúci sneh.
    En: The night passed quietly, with only the sound of the wind and falling snow.

    Sk: Každý z nich mal na striedačku stráž, aby udržali oheň v ohništi.
    En: Each of them took turns keeping watch to maintain the fire.

    Sk: Jana mala prvú stráž.
    En: Jana had the first watch.

    Sk: Počúvala vietor a myslela na ich situáciu: „Musíme byť silní.
    En: She listened to the wind and thought about their situation: "We have to be strong.

    Sk: Musíme sa podporovať.
    En: We must support each other."

    Sk: “Ráno, keď sa prebúdza svetlo, sa pokračovala snehová búrka.
    En: In the morning, as daylight broke, the snowstorm continued.

    Sk: Neboli mobilný signálu.
    En: There was no mobile signal.

    Sk: Museli čakať.
    En: They had to wait.

    Sk: Lukáš mal plán.
    En: Lukáš had a plan.

    Sk: „Postavme snehovú stenu, aby sme sa chránili pred snehom a vetrom.
    En: "Let’s build a snow wall to protect us from the snow and wind.

    Sk: Zlepší to naše šance.
    En: It will improve our chances."

    Sk: “Priatelia pracovali spolu.
    En: The friends worked together.

    Sk: Stavali snehovú stenu okolo chatky.
    En: They built a snow wall around the cabin.

    Sk: Bola to tvrdá práca, ale bola potrebná.
    En: It was hard work, but it was...

    • 15 min
    Mystery at Bratislava Castle: A Stormy Night's Adventure

    Mystery at Bratislava Castle: A Stormy Night's Adventure

    Fluent Fiction - Slovak: Mystery at Bratislava Castle: A Stormy Night's Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-at-bratislava-castle-a-stormy-nights-adventure

    Story Transcript:

    Sk: Bolo leto, a Jozef a Mária sa rozhodli navštíviť Bratislavský hrad.
    En: It was summertime, and Joseph and Maria decided to visit Bratislava Castle.

    Sk: Slnečné lúče prenikali cez staré okná a všetko vyzeralo pokojne.
    En: Sunbeams streamed through the old windows, and everything looked serene.

    Sk: Vo vnútri bola výstava historických artefaktov.
    En: Inside, there was an exhibition of historical artifacts.

    Sk: Mária bola nadšená, lebo sa vždy zaujímala o dejiny Slovenska.
    En: Maria was thrilled because she had always been interested in Slovak history.

    Sk: Jozef držal jej ruku a usmieval sa, keď videl jej radosť.
    En: Joseph held her hand, smiling as he saw her joy.

    Sk: V rámci výstavy bola aj stará koruna kráľa.
    En: Among the exhibits was an old king's crown.

    Sk: Bola to najcennejšia vec medzi všetkými exponátmi.
    En: It was the most valuable item among all the displays.

    Sk: Náhle začali oblohu prekrývať tmavé mraky.
    En: Suddenly, dark clouds started to cover the sky.

    Sk: Vo vzduchu bolo cítiť zvláštne napätie.
    En: There was a strange tension in the air.

    Sk: Hra svetla a tieňov sa začala meniť.
    En: The interplay of light and shadows began to change.

    Sk: Začal fúkať vietor.
    En: The wind started to blow.

    Sk: Hrom a blesk pretrhli oblohu.
    En: Thunder and lightning split the sky.

    Sk: A v tom to udrelo.
    En: And then it struck.

    Sk: Silný blesk zasiahol hrad.
    En: A powerful lightning bolt hit the castle.

    Sk: Svetlá zhasli.
    En: The lights went out.

    Sk: Všetko sa ponorilo do tmy.
    En: Everything plunged into darkness.

    Sk: Jozef cítil, ako Mária stiahla jej ruky bližšie k jeho.
    En: Joseph felt Maria draw her hands closer to his.

    Sk: "Neboj sa, som tu s tebou," zašepkal.
    En: "Don’t be afraid, I’m here with you," he whispered.

    Sk: "Svetlá v múzeu sa predsa nikdy nevypnú," povedala Mária nervózne.
    En: “The lights in the museum never go out,” Maria said nervously.

    Sk: V tom momente však bola tma ich jediným spoločníkom.
    En: At that moment, darkness was their only companion.

    Sk: Maličkým svetlom z ich mobilov si osvetľovali cestu medzi starými stenami hradu.
    En: They illuminated their path through the castle's old walls with tiny lights from their phones.

    Sk: Všetko sa zdalo tiché a temné.
    En: Everything seemed quiet and dark.

    Sk: Krok za krokom prechádzali miestnosti, kým nenarazili na výstavnú sieň.
    En: Step by step, they moved through the rooms until they reached the exhibition hall.

    Sk: "Čo je tamto?" zašepkal Jozef, keď si všimol rozbitú vitrínu.
    En: "What is that?" Joseph whispered when he noticed a broken display case.

    Sk: Sklo bolo roztrúsené po zemi.
    En: Glass was scattered on the ground.

    Sk: Chýbala kráľova koruna.
    En: The king’s crown was missing.

    Sk: Ocitli sa uprostred záhady.
    En: They found themselves in the middle of a mystery.

    Sk: "Niekto sem musel preniknúť, keď vypadol prúd," povedala Mária.
    En: “Someone must have broken in when the power went out,” Maria said.

    Sk: "Musíme to nahlásiť!" povedal Jozef a viedol Máriu späť cez tmavé chodby.
    En: “We need to report this!” Joseph said, leading Maria back through the dark corridors.

    Sk: Náhle však začuli...

    • 16 min
    A Fairy Tale Wedding at Bratislava Castle: Tradition & Joy

    A Fairy Tale Wedding at Bratislava Castle: Tradition & Joy

    Fluent Fiction - Slovak: A Fairy Tale Wedding at Bratislava Castle: Tradition & Joy
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-fairy-tale-wedding-at-bratislava-castle-tradition-joy

    Story Transcript:

    Sk: Na vrchu starého mesta sa týči Bratislavský hrad.
    En: At the top of the old town stands Bratislava Castle.

    Sk: V slnečnom poludnnom svetle hradné veže oslnivo žiarili.
    En: In the bright midday sunlight, the castle towers shone dazzlingly.

    Sk: Jakub, mladý muž so širokým úsmevom, stál pred vstupom na hradné nádvorie.
    En: Jakub, a young man with a wide smile, stood in front of the entrance to the castle courtyard.

    Sk: Dnes bol deň svadby jeho najbližších priateľov, Jany a Petra.
    En: Today was the wedding day of his closest friends, Jana and Peter.

    Sk: Jakub mal na sebe tradičný kroj.
    En: Jakub wore traditional attire.

    Sk: V jednej ruke držal kvetinovú otkovu a v druhej darček pre novomanželov.
    En: In one hand, he held a bouquet of flowers, and in the other, a gift for the newlyweds.

    Sk: Na nádvorí to žilo.
    En: The courtyard was vibrant.

    Sk: Každý bol oblečený v krásnych, farebných slovenských krojoch a veselý smiech sa niesol vzduchom.
    En: Everyone was dressed in beautiful, colorful Slovak folk costumes, and cheerful laughter filled the air.

    Sk: Jakub sa stretol s Janou pri vchode do hradnej katedrály.
    En: Jakub met Jana at the entrance of the castle cathedral.

    Sk: "Ahoj, Janka!
    En: "Hello, Janka!

    Sk: Si nádherná nevesta," povedal úprimne.
    En: You are a beautiful bride," he said sincerely.

    Sk: Janka sa usmiala a oči jej žiarili.
    En: Jana smiled, her eyes shining.

    Sk: "Ďakujem, Jakub.
    En: "Thank you, Jakub.

    Sk: Som taká šťastná, že si tu.
    En: I'm so happy you're here."

    Sk: "Obrado bol jednoduchý a krásny.
    En: The ceremony was simple and beautiful.

    Sk: Katedrála bola vyzdobená množstvom kvetín a dlhými stuhami.
    En: The cathedral was decorated with numerous flowers and long ribbons.

    Sk: Keď si Jana a Peter vymenili prstene a sľuby, všetci v publiku bolí dojato tleskali.
    En: When Jana and Peter exchanged rings and vows, the entire audience clapped emotionally.

    Sk: Po obrade nasledovala hostina na nádvorí pod veľkým stanom.
    En: After the ceremony, a feast followed in the courtyard under a large tent.

    Sk: Jakub sedel vedľa starého priateľa, Mareka.
    En: Jakub sat next to an old friend, Marek.

    Sk: "Tak čo, Jakub, ako sa ti páči svadba?
    En: "So, Jakub, how do you like the wedding?"

    Sk: " spýtal sa Marek.
    En: Marek asked.

    Sk: "Je to úžasné, cítim sa ako v rozprávke.
    En: "It's amazing; I feel like I'm in a fairy tale.

    Sk: Všetko je také krásne a tradičné," odpovedal Jakub s nadšením.
    En: Everything is so beautiful and traditional," Jakub replied enthusiastically.

    Sk: Jedlo bolo výborné.
    En: The food was excellent.

    Sk: Podávali sa tradičné slovenské jedlá ako bryndzové halušky, kapustnica a pečené mäso.
    En: Traditional Slovak dishes such as bryndzové halušky, cabbage soup, and roast meat were served.

    Sk: Po jedle začal tanec.
    En: After the meal, the dancing began.

    Sk: Ľudia vytvorili kruh a tradičná slovenská hudba naplnila nádvorie.
    En: People formed a circle, and traditional Slovak music filled the courtyard.

    Sk: Jakub tancoval s priateľmi a cítil sa neuveriteľne šťastný.
    En: Jakub danced with friends and felt incredibly happy.

    Sk: Keď slnko začalo zachádzať za hory,...

    • 15 min
    Discovering Timeless Treasures: Ján’s Quest for the Perfect Gift

    Discovering Timeless Treasures: Ján’s Quest for the Perfect Gift

    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Timeless Treasures: Ján’s Quest for the Perfect Gift
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/discovering-timeless-treasures-jans-quest-for-the-perfect-gift

    Story Transcript:

    Sk: Pred Bratislavskou Starou Dostavníkom stálo slnko vysoko na oblohe.
    En: In front of the Bratislava Old Town Hall, the sun stood high in the sky.

    Sk: Ján, mladý muž s kovovými okuliarmi a veselým úsmevom, prechádzal úzkymi uličkami plnými starobylých budov.
    En: Ján, a young man with metal glasses and a cheerful smile, was walking through the narrow streets filled with ancient buildings.

    Sk: Vzduch bol naplnený vôňou čerstvých pečených koláčov a kávy.
    En: The air was filled with the scent of freshly baked pastries and coffee.

    Sk: Ján mal jasný cieľ.
    En: Ján had a clear goal.

    Sk: Hľadal darček pre svoju priateľku Aničku.
    En: He was looking for a gift for his girlfriend Anička.

    Sk: Nebolo to len tak hocijaké hľadanie.
    En: This wasn’t just any search.

    Sk: Chcel niečo výnimočné, niečo, čoho sa dotkli ruky slovenskej tradície.
    En: He wanted something special, something touched by the hands of Slovak tradition.

    Sk: V hlave mal obraz malého obchodu, o ktorom počul veľa chvál... miestneho obchodíka plného tradičných slovenských remesiel a suvenírov.
    En: He had an image in his head of a small shop he had heard much praise about... a local shop full of traditional Slovak crafts and souvenirs.

    Sk: Prešiel okolo farebných budov a drobných obchodov, až konečne natrafil na ten správny.
    En: He passed by colorful buildings and tiny shops until he finally found the right one.

    Sk: Vývesný štít bol ozdobený rezbárskou výzdobou a názov obchodu svetielkoval zlatými písmenami.
    En: The shop sign was adorned with carvings, and the name of the shop glowed in golden letters.

    Sk: Ján vkročil dnu.
    En: Ján stepped inside.

    Sk: Vo vnútri obchodíka to vyzeralo ako v malom múzeu.
    En: Inside, the shop looked like a small museum.

    Sk: Steny boli pokryté maľbami slovenských krajín a ľudovými ornamentami.
    En: The walls were covered with paintings of Slovak landscapes and folk ornaments.

    Sk: Poličky boli plné ručne vyrobených keramických nádob, farebných výšiviek a drevených sošiek.
    En: Shelves were filled with handmade ceramic containers, colorful embroideries, and wooden figurines.

    Sk: Jánovi oči spočinuli na starobylej bábike oblečenej v tradičnom slovenskom kroji.
    En: Ján’s eyes rested on an old doll dressed in traditional Slovak folk attire.

    Sk: Bolo to ako pozdrav z minulosti.
    En: It was like a greeting from the past.

    Sk: Jemne sa jej dotkol, cítiac starostlivosť, ktorú do nej vložili šikovné ruky remeselníka.
    En: He gently touched it, feeling the care that skilled hands had put into it.

    Sk: Vedľa na poličke stála malá truhlička pokrytá filigránskymi vzormi.
    En: On the shelf next to it stood a small chest covered in filigree designs.

    Sk: Otvoril ju a zistil, že vo vnútri sú drobné korálky a náramky.
    En: He opened it and found small beads and bracelets inside.

    Sk: Majiteľka obchodu, staršia žena s láskavým úsmevom, si všimla Jánovu zvedavosť.
    En: The shop owner, an elderly woman with a kind smile, noticed Ján’s curiosity.

    Sk: Povedala mu príbeh o tom, ako každá položka v obchode má svoj vlastný príbeh.
    En: She told him a story about how each item in the shop had its own story.

    Sk: Povedala mu, že truhlička s korálkami pochádza od remeselníka z malej dedinky, ktorý sa venoval tvorbe už...

    • 17 min
    Nervous Beginnings: Marek's First Day Adventure in Bratislava

    Nervous Beginnings: Marek's First Day Adventure in Bratislava

    Fluent Fiction - Slovak: Nervous Beginnings: Marek's First Day Adventure in Bratislava
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/nervous-beginnings-mareks-first-day-adventure-in-bratislava

    Story Transcript:

    Sk: Marek sa prebudil skoro ráno.
    En: Marek woke up early in the morning.

    Sk: Bol veľmi nervózny.
    En: He was very nervous.

    Sk: Dnes bol jeho prvý deň na strednej škole.
    En: Today was his first day at high school.

    Sk: Marek žije v Bratislave so svojimi rodičmi a mladšou sestrou Lindou.
    En: Marek lives in Bratislava with his parents and younger sister Linda.

    Sk: Bratislavský hrad sa mu vždy páčil.
    En: He always liked the Bratislava Castle.

    Sk: Vyskytol sa mu nápad.
    En: He had an idea.

    Sk: Pôjde tam pred školou, aby sa trochu upokojil.
    En: He would go there before school to calm down a bit.

    Sk: Marek si obul svoje nové tenisky a hodil školskú tašku na plece.
    En: Marek put on his new sneakers and slung his school bag over his shoulder.

    Sk: Zaspieval si obľúbenú pesničku, aby odbúral stres.
    En: He sang his favorite song to reduce his stress.

    Sk: Keď dorazil na hrad, bolo ešte skoro ráno a v hradnom dvore nebolo veľa ľudí.
    En: When he arrived at the castle, it was still early in the morning, and there weren’t many people in the castle courtyard.

    Sk: Marek sa usadil na lavičku a dýchal zhlboka.
    En: Marek sat down on a bench and breathed deeply.

    Sk: Obdivoval výhľad na Bratislavu a myšlienky mu blúdili.
    En: He admired the view of Bratislava, and his thoughts wandered.

    Sk: Zrazu sa na lavičku vedľa neho posadilo dievča.
    En: Suddenly, a girl sat down on the bench next to him.

    Sk: „Ahoj,“ povedala.
    En: "Hi," she said.

    Sk: „Ty si tiež prvý deň na strednej?
    En: "Is it your first day at high school too?"

    Sk: “ Marek prikývol.
    En: Marek nodded.

    Sk: Dievča sa predstavilo ako Petra.
    En: The girl introduced herself as Petra.

    Sk: Petra mala rovnaké obavy ako Marek.
    En: Petra had the same worries as Marek.

    Sk: Čoskoro sa zaplietli do rozhovoru o škole, učiteľoch a nových priateľoch.
    En: They soon got into a conversation about school, teachers, and new friends.

    Sk: Cítili sa spolu lepšie.
    En: They felt better together.

    Sk: Blížil sa čas ísť na školu.
    En: The time to head to school was approaching.

    Sk: Marek a Petra sa rozhodli ísť spolu.
    En: Marek and Petra decided to go together.

    Sk: Cesta bola krátka, ale prebehla v priateľskej atmosfére.
    En: The walk was short but filled with friendly atmosphere.

    Sk: Spolu sa smiali a rozprávali.
    En: They laughed and talked.

    Sk: V okamihu stáli pred školou.
    En: In no time, they were standing in front of the school.

    Sk: Marek si všimol, že už sa necíti tak nervózne.
    En: Marek noticed he wasn’t feeling as nervous anymore.

    Sk: Petra bola tiež pokojnejšia.
    En: Petra was also calmer.

    Sk: Vošli do školy a zistili, že sú v tej istej triede.
    En: They entered the school and found out they were in the same class.

    Sk: Učiteľka sa usmiala a privítala ich.
    En: The teacher smiled and welcomed them.

    Sk: Deň plynul rýchlo a Marek zistil, že sa mu nová škola páči.
    En: The day passed quickly, and Marek realized he liked the new school.

    Sk: Petra sa stala jeho prvou kamarátkou.
    En: Petra became his first friend.

    Sk: Po škole sa zhodli, že sa chcú stretnúť aj ďalší deň.
    En: After school, they agreed to...

    • 13 min
    Peter & Zuzana's Unplanned Medieval Adventure

    Peter & Zuzana's Unplanned Medieval Adventure

    Fluent Fiction - Slovak: Peter & Zuzana's Unplanned Medieval Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/peter-zuzanas-unplanned-medieval-adventure

    Story Transcript:

    Sk: V Bratislave, na nádhernom hrade, sa odohrával zaujímavý deň.
    En: In Bratislava, at the magnificent castle, an interesting day was unfolding.

    Sk: Peter a Zuzana, mladý pár, sa rozhodli stráviť nedeľné popoludnie prechádzkou.
    En: Peter and Zuzana, a young couple, decided to spend their Sunday afternoon taking a walk.

    Sk: Nemali žiadne konkrétne plány, len chceli preskúmať okolie.
    En: They had no specific plans, just a desire to explore the area.

    Sk: Ako sa blížili k hradu, všimli si veľké zhromaždenie ľudí.
    En: As they approached the castle, they noticed a large gathering of people.

    Sk: "Poďme sa pozrieť, čo sa deje," povedala Zuzana s úsmevom.
    En: "Let's see what's going on," Zuzana said with a smile.

    Sk: Na nádvorí videli mužov a ženy oblečených v historických kostýmoch.
    En: In the courtyard, they saw men and women dressed in historical costumes.

    Sk: "To vyzerá zaujímavo," zamrmlal Peter a obaja vstúpili do davu.
    En: "This looks interesting," murmured Peter, and the two of them stepped into the crowd.

    Sk: Rýchlo si všimli, že sú medzi veľmi vážne vyzerajúcimi účastníkmi jedinečným príkazom moderného oblečenia.
    En: They quickly noticed that they stood out among the very serious-looking participants with their distinctly modern attire.

    Sk: "Vitame vás!" zakričal priateľský muž v stredovekom odeve.
    En: "Welcome!" shouted a friendly man in medieval garb.

    Sk: "Ste pripravení na dnešný historický prehliad? Tešíme sa na vašu hru!"
    En: "Are you ready for today’s historical tour? We look forward to your performance!"

    Sk: Peter a Zuzana sa na sebe pozreli zmätene, ale mysleli si, že sa ich niekto len žartom oslovuje.
    En: Peter and Zuzana looked at each other, puzzled, but thought that someone was just joking with them.

    Sk: "Samozrejme, sme pripravení," odpovedal Peter a pokrčil ramenami.
    En: "Of course, we are ready," Peter replied with a shrug.

    Sk: Sprievodca ich zaviedol do miestnosti plnej zbroje, kde mali údajne "pripraviť" na nasledujúcu scénu.
    En: The guide led them into a room full of armor, where they were supposedly to "prepare" for the upcoming scene.

    Sk: "Len prejsť okolo a uvidíte, ako ľudia reagujú," povedal.
    En: "Just walk around and see how people react," he said.

    Sk: "Mali ste byť veľmi zábavní!"
    En: "You are meant to be very amusing!"

    Sk: Peter sa začal smiať, keď ho jedna z účastníčok poprosila, aby nasadil helmu.
    En: Peter started laughing when one of the participants asked him to put on a helmet.

    Sk: Vyzeral komicky, so svojou modernou bundou a starou helmicou.
    En: He looked comical with his modern jacket and the old helmet.

    Sk: Ľudia okolo nich sa začali smiať a tlieskať.
    En: The people around them began to laugh and applaud.

    Sk: "Ach, to je tak vtipné! Títo dvaja sú fantastickí!" volali prizerajúci sa.
    En: "Oh, this is so funny! These two are fantastic!" the onlookers called out.

    Sk: Peter a Zuzana si začali uvedomovať, že ich považujú za súčasť šou.
    En: Peter and Zuzana began to realize that they were being mistaken for part of the show.

    Sk: "Ale, ale, môj milý rytier, kde máte svoj meč?" povedala elegantná dáma v drahom kostýme a ukázala na Zuzanu.
    En: "Well, well, my dear knight, where is your sword?" an elegant lady in an expensive costume said, pointing at Zuzana.

    Sk: Zuzana sa smiala...

    • 17 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
1 Rating

1 Rating

Katka329 ,

Fun way to practice Slovak!

I enjoy listening to the stories and appreciate the transcripts and vocabulary lists. This podcast is helping me improve my Slovak. D’akujem!

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
Mick Unplugged
Mick Hunt
Law of Attraction SECRETS
Natasha Graziano
School Business Insider
John Brucato
Digital Social Hour
Sean Kelly

You Might Also Like