![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
500 episodes
![](/assets/artwork/1x1-42817eea7ade52607a760cbee00d1495.gif)
SBS German - SBS Deutsch SBS Audio
-
- News
-
-
3.9 • 57 Ratings
-
Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and German-speaking Australians. - Nachrichten und Geschichten aus unserer deutschsprachigen Community in Australien, in deutscher Sprache.
-
Popular Uprising in the GDR on 17 June 1953 - but why? We explain. - Volksaufstand in der DDR am 17. Juni 1953. Doch warum? Wir klären auf.
For 37 years, 17 June was a public holiday in West Germany. The occasion was the popular uprising that took place on this day in 1953 in the former GDR. But what were the estimated one million citizens protesting about when they took to the streets across the country? And why did West Germany commemorate the day for 37 years? We talk to Professor Michael Hau, German scholar and historian at Monash University in Melbourne and explain. - 37 Jahre lang war der 17. Juni ein Feiertag in Westdeutschland. Anlass war der Volksaufstand, der an diesem Tag im Jahr 1953 in der damaligen DDR stattgefunden hat. Doch worum ging es den geschätzt eine Million Bürgern und Bürgerinnen, als sie überall im Land auf die Straße gingen? Und warum gedachte Westdeutschland dem Tag 37 Jahre lang? Wir klären die Hintergründe im Gespräch mit Professor Michael Hau, Germanist und Historiker an der Monash University in Melbourne.
-
Australia-crazy pensioners are retiring from travelling to Down Under - Australienverliebte Rentner gehen in den Down-Under-Ruhestand
A couple from Frankfurt have been on holiday in Australia no less than 20 times. Elvira and Dieter Wolff are perhaps the best-known holidaymakers to Australia in Germany - because until recently they organised an Australia Day in Frankfurt every year. With more than 100 visitors from all over the country. But the Wolffs haven't been back Down Under since the coronavirus pandemic. Are they now retired from holidaying in Australia? - Ein Ehepaar aus Frankfurt war schon sage und schreibe 20 Mal in Australien im Urlaub. Elvira und Dieter Wolff sind vielleicht die bekanntesten Australienurlauber Deutschlands – denn sie haben bis vor Kurzem jedes Jahr einen Australia Day in Frankfurt veranstaltet. Mit mehr als 100 Besuchern aus dem ganzen Land. Doch seit der Corona-Pandemie waren die Wolffs nicht mehr in Down Under. Sind sie nun also im Australien-Urlaub-Ruhestand?
-
Meldungen des Tages, Montag 17.06.24
Chinesischer Ministerpräsident Li Qiang zu Besuch in Australien / Benjamin Netanjahu verurteilt eigenes Militär wegen Feuerpause / Abschlusserklärung des Ukraine-Friedensgipfels unterschrieben / Oppositionsführer Dutton in Umfragen vor Albanese / Bewaffneter Mann in Hamburg von Polizei angeschossen / Deutschland und Schweiz gewinnen erste Spiele in Fußball EM
-
European Football Championship preview - Fußball-Europameisterschaft-Vorschau
The 2024 UEFA Men's European Football Championship starts this evening in Munich - with the match between Germany and Scotland. This highly anticipated competition will take place from June 14 to July 14. Germany held a European championship back in 1988 - back then as a Federal Republic - now for the first time as a united country. The games are played in the cities of Berlin, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt, Gelsenkirchen, Hamburg, Cologne, Leipzig, Munich and Stuttgart. Almost 3 million spectators are expected in the stadiums alone. Millions more on public viewing and on television sets around the world. Football expert Edi Kainer reports on how Germany is preparing for the European Championships: - Heute Abend beginnt in München - mit der Begegnung Deutschland gegen Schottland - die UEFA Fußball-Europameisterschaft der Männer 2024. Dieser, mit viel Spannung erwartete Wettbewerb, findet vom 14. Juni bis zum 14 Juli statt. Deutschland trug schon 1988 eine Europameisterschaft aus - damals noch als Bundesrepublik - jetzt erstmalig als ein geeintes Land. Gespielt wird in den Städten Berlin, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt, Gelsenkirchen, Hamburg, Köln, Leipzig, München und Stuttgart. Fast 3 Millionen Zuschauer werden allein in den Stadien erwartet. Millionen mehr beim Public Viewing und an den Fernsehgeräten in der ganzen Welt. Fußballexperte Edi Kainer berichtet, wie Deutschland auf die Europameisterschaft eingestellt ist:
-
Lessons from the European elections - Lehren aus der Europawahl
The results of the European elections just under a week ago stirred up, frightened and unsettled politicians and parties in Germany and France. Have political sentiments calmed down by now? Dieter Herrmann, editor-in-chief of WEEK IN AUSTRALIA, has his doubts. - Das Ergebnis der Europawahl vor einer knappen Woche hat Politiker und Parteien in Deutschland und Frankreich aufgerüttelt, erschreckt und verunsichert. Haben sich die politischen Gemüter inzwischen beruhigt? Dieter Herrmann, Chefredakteur der WOCHE IN AUSTRALIEN, hat seine Zweifel.
-
Venomous snake nests into the car — owner drives in protection gear - Giftschlange nistet sich ins Auto ein – Besitzerin fährt trotzdem
In Newcastle, a woman drove around with a poisonous snake in her car for weeks. The reptile has made itself so comfortable in the vehicle that four snake catchers were unable to remove it. The owner of the car only boarded her car with protective equipment. One of the messages the label deserves: “Only in Australia.” - In Newcastle ist eine Frau über Wochen mit einer Giftschlange im Auto umhergefahren. Das Reptil hat es sich in dem Fahrzeug so bequem gemacht, dass es vier Schlangenfängern nicht gelungen ist, es zu entfernen. Die Besitzerin des Autos bestieg ihr Auto nur noch mit Schutzausrüstung. Eine der Nachrichten, die das Etikett verdient: „Nur in Australien“.
Customer Reviews
SBS
I'm studying German on my own and I like listening to these podcasts because the language isn't too difficult. The only complaint I have is that you can't pause them. Listening from start to finish is good, but it would be nice to be able to review parts of it without having to listen to the whole thing. Otherwise, it's a good resource for improving one's listening skills.
Committed to the neutering of Germany
This podcast seeks to exploit and disgrace Germany. It does not celebrate the great history behind the German people and nation. Another typical, fearful, self loathing podcast. Cowardly and sad.
SBS
sehr gut!!