Navigating Autumn's Labyrinth: A Tale of Adventure and Trust

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian: Navigating Autumn's Labyrinth: A Tale of Adventure and Trust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-autumns-labyrinth-a-tale-of-adventure-and-trust

Story Transcript:

It: Nel cuore dell'Appennino, l'autunno dipingeva la foresta con colori vivaci di arance e rossi.
En: In the heart of the Appennino, autumn painted the forest with vibrant colors of oranges and reds.

It: Le foglie, cadute in un tappeto spesso, scricchiolavano sotto i passi di Alessandro, Giuliana e Matteo.
En: The leaves, fallen into a thick carpet, crunched under the steps of Alessandro, Giuliana, and Matteo.

It: Un vento freddo iniziava a soffiare tra gli alberi alti, mentre le nuvole scure si raccoglievano sopra di loro, minacciando pioggia.
En: A cold wind began to blow through the tall trees, while dark clouds gathered above them, threatening rain.

It: "Siamo sicuri della strada?"
En: "Are we sure of the way?"

It: chiese Giuliana, la più pratica del gruppo, con la mappa spiegata tra le mani.
En: asked Giuliana, the most practical of the group, with the map spread out in her hands.

It: Alessandro, il più avventuroso, spinse avanti un ramo con fiducia.
En: Alessandro, the most adventurous, pushed forward a branch with confidence.

It: "Penso di sì," disse, anche se dentro sentiva un'ombra di dubbio.
En: "I think so," he said, even though he felt a shadow of doubt within.

It: Una sensazione di inquietudine si diffuse quando Matteo, sempre ottimista, disse: "Non preoccupatevi!
En: A feeling of unease spread when Matteo, always optimistic, said, "Don't worry!

It: Sta per spuntare il sole."
En: The sun is about to come out."

It: Ma il cielo grigio non confermava il suo entusiasmo.
En: But the gray sky did not support his enthusiasm.

It: La foresta era densa, quasi un labirinto di alberi simili e sentieri che scomparivano tra le foglie.
En: The forest was dense, almost a labyrinth of similar trees and paths that disappeared among the leaves.

It: La tempesta si avvicinava, e Alessandro sentì il peso della responsabilità crescere.
En: The storm was approaching, and Alessandro felt the weight of responsibility growing.

It: Doveva guidare i suoi amici fuori prima che il tempo peggiorasse.
En: He had to lead his friends out before the weather worsened.

It: "Siamo persi," disse Giuliana, senza panico ma con una determinazione calma.
En: "We're lost," said Giuliana, not with panic but with calm determination.

It: "Fermiamoci un attimo e rivediamo la mappa."
En: "Let's stop for a moment and review the map."

It: Alessandro esitò.
En: Alessandro hesitated.

It: Voleva seguire il suo istinto e prendere un sentiero che sembrava promettente, ma il consiglio di Giuliana aveva senso.
En: He wanted to follow his instinct and take a path that seemed promising, but Giuliana's advice made sense.

It: "Devo decidere," pensò.
En: "I have to decide," he thought.

It: "L'esperienza di Giuliana è preziosa, ma forse una scorciatoia ci salverebbe."
En: "The experience of Giuliana is valuable, but maybe a shortcut would save us."

It: Il vento ululava più forte, le nuvole sembravano toccare le cime degli alberi.
En: The wind howled louder, the clouds seemed to touch the tops of the trees.

It: In quel momento, Alessandro fece la sua scelta.
En: At that moment, Alessandro made his choice.

It: "Seguiamo la mappa," disse, cercando una via di mezzo tra sicurezza e istinto.
En: "Let's follow the map," he said, seeking a middle g

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada