Fluent Fiction - German: Rediscovering Home: A Christmas Reunion at Alexanderplatz
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-15-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der kalte Herbstwind wehte über den Alexanderplatz, wo der Weihnachtsmarkt in voller Pracht erstrahlte.
En: The cold autumn wind blew over Alexanderplatz, where the Christmas market shone in full splendor.
De: Die Luft war erfüllt von dem Duft von gebrannten Mandeln und Glühwein.
En: The air was filled with the scent of roasted almonds and Glühwein.
De: Überall glitzerten Lichter, und die Menschen drängten sich um die festlichen Stände.
En: Everywhere lights glittered, and people crowded around the festive stalls.
De: Anneliese spazierte langsam durch die Menge.
En: Anneliese strolled slowly through the crowd.
De: Sie fühlte sich oft allein in Berlin, obwohl sie die Stadt liebte.
En: She often felt alone in Berlin, even though she loved the city.
De: Der Weihnachtsmarkt erinnerte sie an frühere Zeiten, als sie noch ein Kind war und mit ihren Eltern hierher kam.
En: The Christmas market reminded her of earlier times when she was a child and came here with her parents.
De: Heute war sie jedoch allein.
En: Today, however, she was alone.
De: Plötzlich hörte sie eine vertraute Stimme hinter ihr.
En: Suddenly she heard a familiar voice behind her.
De: "Anneliese?
En: "Anneliese?"
De: ", rief jemand.
En: someone called.
De: Sie drehte sich um und sah Friedrich.
En: She turned around and saw Friedrich.
De: Es war Jahre her, seit sie ihn das letzte Mal gesehen hatte.
En: It had been years since she last saw him.
De: Sie waren alte Freunde aus Kindertagen, hatten aber den Kontakt verloren.
En: They were old friends from childhood, but had lost contact.
De: "Friedrich!
En: "Friedrich!
De: Was machst du hier?
En: What are you doing here?"
De: ", fragte Anneliese überrascht.
En: asked Anneliese surprised.
De: Friedrich, mit seinem immer noch jungenhaften Lächeln, erzählte von seiner Tournee in Australien und dass er gerade erst nach Berlin zurückgekehrt war.
En: Friedrich, with his still boyish smile, told her about his tour in Australia and that he had just returned to Berlin.
De: Er überlegte sich, hier niederzulassen.
En: He was considering settling down here.
De: Anneliese fühlte ein warmes Gefühl der Nostalgie.
En: Anneliese felt a warm feeling of nostalgia.
De: Zusammen schlenderten sie durch den Weihnachtsmarkt.
En: Together, they wandered through the Christmas market.
De: Alles war so vertraut, und doch neu.
En: Everything was so familiar, and yet new.
De: Sie kamen zum Stand mit den gebrannten Mandeln.
En: They came to the stall with roasted almonds.
De: "Erinnerst du dich, wie wir als Kinder immer danach gefragt haben?
En: "Do you remember how we always asked for them as children?"
De: ", lachte Friedrich.
En: laughed Friedrich.
De: Je mehr sie durch die Stände schlenderten, desto mehr vertrauten sie einander ihre Gedanken an.
En: The more they wandered through the stalls, the more they confided their thoughts to each other.
De: Anneliese sprach über ihre Sehnsucht nach einem Zuhause, das mehr war als nur ein Ort.
En: Anneliese spoke about her longing for a home that was more than just a place.
De: Sie wollte wissen, wo sie wirklich hingehörte.
En: She wanted to know where she truly belonged.
De: Friedrich war in Gedanken bei seiner Freiheit
Information
- Show
- Channel
- FrequencyUpdated Weekly
- PublishedNovember 15, 2024 at 11:47 PM UTC
- Length16 min
- RatingClean