5 Minute English Episode 238 (잘가 이 지긋지긋한 것아! 아...너무 창피해서 할말이 없을때..영화에서 나온 말을 공부해요!)

5 Minute English

행복한 화요일입니다 여러분. 5분 영어 238번째 에피소드에 오신걸 환영합니다. 전 이 프로그램의 진행자 제입니다. So you guys were probably wondering why I wasn’t updating the podcast..well I had to take a big exam and I passed with flying colors! And I am back now! So let’s get started with today’s lesson! The first expression is take it away! Take it away! 가지고 가세요...이런 말이 아니라 사실은 가수..공연을 시작하려고 할때 바로 이말을 합니다. 혹시 배우 이덕화 아저씨가 옛날에 토토즐이라는 프로그램에서 가수들을 소개할때 했던 말 부탁해요~ 기억하시나요? 바로 시작해주세요..부탁해요~take it away! 이 말입니다. The second expression is la di da...la di da..la..la… 사실 이 말은 원래 고상한척 하는..그리고 그런 사람을 놀릴 때 쓰는 말이었는데요. ㅇ 이건 혹시 어디서 나온 표현인줄 아세요? 바로 우디 앨런의 1977 년 영화 annie hall 에서 나온 표현입니다. 굉장히 유명한 영화대사죠. 배경을 설명을 할게요. Diane Keaton이 맡은 Annie Hall 이라는 여주인공이 Woody Allen이 맡은 Alvy Singer 라는 남주인공과 처음만나서 말을 걸고 있는 상황인데요. 여자가 남자한테 말을 걸려고 하니 많이 긴장을 했는지 애니가 계속 엉뚱한 소리를 하면서 떠들어 대다가 자기가 듣기에도 한심하다고 생각을 했는지 ㅎㅎㅎ la dee da...la dee da..la la...이러면서 돌아서는 장면이 있습니다..잠깐 들어볼까요? Clip 와 여자든 남자든 누구나 다 공감할 수 있는 상황이죠...ㅎㅎㅎㅎ 이런 이런..창피해..입 이제 다물어야하는데...뭐 어쩌겠어.. omg..i just said something stupid..god i hope he doesn’t hate me..eh..if he does..what am I gonna do now? 이 모든 뜻이 다 함축이 되어있는 말입니다. 정말 엉뚱한 행동을 해서 창피하고 할 말을 잃었을때 la di da...la di da..la la..yeah… The third expression is hasta la vista baby! Hasta la vista baby! 이게 뭔 말이냐...스페니쉬로 안녕! 이란 뜻인데요. 이거 어디서 들어보지 않으셨나요? 바로 1991년 영화 터미네이터 2에서 아놀드 슈왈제네거가 했던 말이죠.. 뭔가 지독하게 힘든 일이 끝났을때 우후! 끝났어! 잘가라 이 지긋지긋한 것아1 이런 상황에서 터미네이터가 말한 것 처럼 hasta la vista baby! 이렇게 말하면 됩니다. 물론 연애를 하다가 별로 괜찮지 않은 사람이랑 헤어질때 말해도 되겠죵? 오늘 배운것 복습할게요. Take it away! Take it away! La di da..la di da..la la.. Repeat Hasta la vista, baby! Hasta la vista, baby!

للاستماع إلى حلقات ذات محتوى فاضح، قم بتسجيل الدخول.

اطلع على آخر مستجدات هذا البرنامج

قم بتسجيل الدخول أو التسجيل لمتابعة البرامج وحفظ الحلقات والحصول على آخر التحديثات.

تحديد بلد أو منطقة

أفريقيا والشرق الأوسط، والهند

آسيا والمحيط الهادئ

أوروبا

أمريكا اللاتينية والكاريبي

الولايات المتحدة وكندا