Сьогодні ми з вами відведемо на ешафот п’ять поширених росіянізмів, які забруднюють нашу мову і натомість зрощуватимемо правильні українські відповідники. Маємо знати, що хоча деякі слова здаються звичними, але насправді це кальки, які спотворюють звучання української мови. Вони непомітно прослизають у повсякденні розмови і позбутись цих виразів важко. Отож, розпочнімо. "По крайній мірі" – це, звісно, калька з російської. Правильно - "принаймні, щонайменше". "Так як" - це теж російська калька. Українською правильно "оскільки, позаяк, тому що, бо". "Ряд" у значенні списку - також калька з російської. Українською правильно "низка". "Таким чином - неочікувано, але це теж росіянізм. Правильно казати - "отже, так, у такий спосіб". "Не дивлячись на" – також калька, яку можна замінити на "попри, незважаючи на, всупереч". "Втратити свідомість" - хоча так казати ніби і допустимо, краще все ж використовувати "знепритомніти, зомліти". То ж, якщо ви хочете говорити красиво та правильно, усіх цих скалькованих виразів і слів потрібно уникати. Адже українські відповідники звучать так влучно і гарно!
Information
- Show
- FrequencyUpdated daily
- Published8 September 2025 at 11:56 UTC
- Length2 min
- RatingClean