♯9 三作品が続けて刊行予定の翻訳者古川綾子さん―下調べして作品世界を把握できたら一気に訳します

聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」第9回のゲストは...

『走れ、オヤジ殿』や『外は夏』,『娘について』など数多くの韓国文学を翻訳されている、古川綾子さんです!

先日刊行されたばかりの『ひこうき雲』,『君という生活』、また8月下旬に刊行予定の『最善の人生』の翻訳を担当された古川さんに各作品の著者や内容の魅力について語っていただきました。さらに、翻訳家を目指す方々必聴の「翻訳するまでの道のり」も詳しくお聞きしました!

◆本日紹介した書籍◆

『ひこうき雲』キム・エラン 著/古川綾子 訳/亜紀書房

⇒ https://www.akishobo.com/book/detail.html?id=1067&st=1

『君という生活』キム・へジン 著/古川綾子 訳/筑摩書房

⇒ https://www.chikumashobo.co.jp/product/9784480832184/

『最善の人生』イム・ソルア 著/古川綾子 訳/光文社(2022年8月下旬発売予定)

⇒ https://t.co/RDBUzaJjuH

◆古川さんの次回作◆

今秋発売予定

『明るい夜』チェ・ウニョン 著/古川綾子 訳 【韓国の原書 ⇒ https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=275419192】

◆新刊情報◆

『地球でハナだけ』チョン・セラン 著/すんみ 訳/亜紀書房

⇒ https://www.akishobo.com/book/detail.html?id=1072&st=1

『何卒よろしくお願いいたします』イ・ラン,いがらしみきお 著/甘栗舎 訳/タバブックス

⇒ http://tababooks.com/books/nanitozoyoroshiku

『こころの葛藤はすべて私の味方だ。』チョン・ドオン 著/藤田麗子 訳/ダイヤモンド社

⇒ https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784478115138

◆イベント情報◆

■ 斎藤真理子『韓国文学の中心にあるもの』発売記念トークイベント

8/9(火) 19時半~/ ジュンク堂池袋本店(オンライン) / 登壇者:斎藤真理子

*詳細・申込は ⇒ https://online.maruzenjunkudo.co.jp/collections/j70019-220809*

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

◆使用BGM◆

曲名『Wave』

作曲 RYU ITO

https://ryu110.com/

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada