229 episodes

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!

Fluent Fiction - Polish Fluent Fiction Network

    • Education
    • 3.0 • 2 Ratings

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!

    Scaling Dreams: A Journey Through the Tatra Mountains

    Scaling Dreams: A Journey Through the Tatra Mountains

    Fluent Fiction - Polish: Scaling Dreams: A Journey Through the Tatra Mountains
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/scaling-dreams-a-journey-through-the-tatra-mountains

    Story Transcript:

    Pl: Pod wielką, błękitną chmurą, Marek i Agnieszka wędrowali przez góry.
    En: Under the vast blue cloud, Marek and Agnieszka hiked through the mountains.

    Pl: Zakopane było w oddali, a Tatra czekały na ich przygodę.
    En: Zakopane was in the distance, and the Tatra Mountains awaited their adventure.

    Pl: Marek miał na plecach duży plecak, Agnieszka trzymała mapę.
    En: Marek had a large backpack on his back, while Agnieszka held a map.

    Pl: Słońce świeciło, ptaki śpiewały. Obaj czuli ekscytację i radość.
    En: The sun was shining, birds were singing, and both felt excitement and joy.

    Pl: Droga była stroma i kamienista.
    En: The path was steep and rocky.

    Pl: Czasami musieli wspinać się na skały.
    En: Sometimes they had to climb over rocks.

    Pl: Marek zaproponował przerwę.
    En: Marek suggested a break.

    Pl: „Jesteś zmęczona?” zapytał Agnieszkę.
    En: "Are you tired?" he asked Agnieszka.

    Pl: Agnieszka uczesła włosy w kucyk.
    En: Agnieszka tied her hair into a ponytail.

    Pl: „Troszkę, ale dam radę. Chcę zobaczyć widok ze szczytu.”
    En: "A little, but I can handle it. I want to see the view from the top."

    Pl: Szli dalej, rozmawiali o swoich marzeniach i planach.
    En: They continued walking, talking about their dreams and plans.

    Pl: Marek marzył o podróży dookoła świata.
    En: Marek dreamed of traveling around the world.

    Pl: Agnieszka chciała otworzyć małą kawiarnię w górach.
    En: Agnieszka wanted to open a small café in the mountains.

    Pl: Czuła, że góry są jej miejscem.
    En: She felt that the mountains were her place.

    Pl: W połowie drogi zobaczyli mały wodospad.
    En: Halfway through, they saw a small waterfall.

    Pl: Woda spływała z hukiem, tworząc małe jezioro.
    En: The water cascaded down with a roar, forming a small lake.

    Pl: „Pięknie,” szepnęła Agnieszka.
    En: "Beautiful," Agnieszka whispered.

    Pl: Zrobili kilka zdjęć, odpoczywali chwilę, a potem ruszyli dalej.
    En: They took a few photos, rested for a moment, and then moved on.

    Pl: Gdy dotarli do stromego zbocza, zrobić się trudniej.
    En: When they reached the steep slope, it became more difficult.

    Pl: Agnieszka zaczęła się potykać, Marek szybko złapał ją za rękę.
    En: Agnieszka started to stumble, and Marek quickly grabbed her hand.

    Pl: „Uważaj,” powiedział, a ich oczy chwilę spotkały się w spojrzeniu pełnym troski.
    En: "Watch out," he said, and their eyes met in a look full of care.

    Pl: W końcu dotarli na szczyt.
    En: Finally, they reached the top.

    Pl: Widok zaparł im dech w piersiach.
    En: The view took their breath away.

    Pl: Zakopane wyglądało jak mała kropka w dole.
    En: Zakopane looked like a tiny dot below.

    Pl: „Warto było,” rzekł Marek z uśmiechem.
    En: "It was worth it," Marek said with a smile.

    Pl: Agnieszka przytuliła się do niego.
    En: Agnieszka hugged him.

    Pl: „Tak, warto było,” odpowiedziała, czując mocniejsze bicie serca.
    En: "Yes, it was worth it," she replied, feeling her heart beat stronger.

    Pl: Spędzili tam godzinę, patrząc na horyzont, rozmawiając o wszystkim i niczym.
    En: They spent an hour there, gazing at the horizon, talking about everything and nothing.

    Pl: Zaczynało się ściemniać.
    En: It began to get dark.

    Pl:...

    • 16 min
    Joy in the Snow: A Tale from Zakopane's Winter Market

    Joy in the Snow: A Tale from Zakopane's Winter Market

    Fluent Fiction - Polish: Joy in the Snow: A Tale from Zakopane's Winter Market
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/joy-in-the-snow-a-tale-from-zakopanes-winter-market

    Story Transcript:

    Pl: W górach, gdzie śnieg pachnie jak czysta wolność, Katarzyna, Marek i Ania przygotowywali się na zimowy jarmark w Zakopanem.
    En: In the mountains, where the snow smells like pure freedom, Katarzyna, Marek, and Ania were preparing for the winter market in Zakopane.

    Pl: Był grudzień, lodowaty wiatr przenikał wszędzie, ale serca trójki przyjaciół były pełne ciepła.
    En: It was December, and the icy wind seeped everywhere, but the hearts of the three friends were full of warmth.

    Pl: Katarzyna była artystką.
    En: Katarzyna was an artist.

    Pl: Malowała piękne obrazy gór i lasów.
    En: She painted beautiful pictures of mountains and forests.

    Pl: Jej stoisko na jarmarku miało być pełne kolorowych pejzaży.
    En: Her stall at the market was to be full of colorful landscapes.

    Pl: Marek, miejscowy stolarz, robił drewniane zabawki i ozdoby choinkowe.
    En: Marek, a local carpenter, made wooden toys and Christmas decorations.

    Pl: Każdy kawałek drewna miał w sobie odrobinę magii.
    En: Every piece of wood held a bit of magic.

    Pl: Ania, najmłodsza z nich, specjalizowała się w wyrobach z wełny.
    En: Ania, the youngest of them, specialized in wool products.

    Pl: Robiła ciepłe skarpety, czapki i rękawiczki.
    En: She made warm socks, hats, and gloves.

    Pl: Pierwszego dnia przygotowań, Katarzyna wzięła swoje obrazy i poszła na Rynek.
    En: On the first day of preparations, Katarzyna took her paintings and went to the Market Square.

    Pl: Było jeszcze wcześnie.
    En: It was still early.

    Pl: Świeciło słońce, a śnieg skrzył się jak diamenty.
    En: The sun was shining, and the snow sparkled like diamonds.

    Pl: Marek niósł swoje drewniane cuda, a Ania miała pełne torby wełnianych skarbów.
    En: Marek carried his wooden wonders, and Ania had bags full of wool treasures.

    Pl: Gdy dojechali na Rynek, zobaczyli, że nie byli jedyni.
    En: When they arrived at the Market Square, they saw they were not the only ones.

    Pl: Inni sprzedawcy też mieli stoiska, pełne radości i ciepła.
    En: Other vendors also had stalls, full of joy and warmth.

    Pl: Katarzyna, Marek i Ania zaczęli rozmieszczać swoje rzeczy.
    En: Katarzyna, Marek, and Ania began to arrange their goods.

    Pl: Katarzyna rozwieszała obrazy, Marek ustawiał zabawki, a Ania układała kolorowe czapki i rękawiczki.
    En: Katarzyna hung up her paintings, Marek set up the toys, and Ania laid out colorful hats and gloves.

    Pl: Gdy wszystko było gotowe, Marek zauważył, że zapomniał ściągaczy do ozdób.
    En: When everything was ready, Marek realized he had forgotten the fasteners for the ornaments.

    Pl: Bez nich jego ozdoby nie mogły wisieć na choince.
    En: Without them, his decorations couldn't hang on the Christmas tree.

    Pl: Katarzyna i Ania spojrzały na siebie – wiedziały, że muszą pomóc.
    En: Katarzyna and Ania looked at each other—they knew they had to help.

    Pl: „Nie martw się, Marku.
    En: "Don't worry, Marek.

    Pl: Pobiegniemy do sklepu po ściągacze!
    En: We'll run to the store for the fasteners!"

    Pl: ” – powiedziała Ania.
    En: said Ania.

    Pl: Dziewczyny ruszyły przez zaspy, by znaleźć sklep.
    En: The girls trudged through the drifts to find a store.

    Pl: Zakopane pełne było świątecznych świateł i śmiechów.
    En: Zakopane was full of holiday lights and...

    • 18 min
    Kasia's Dream: A Tour of Wawel Castle Brought to Life

    Kasia's Dream: A Tour of Wawel Castle Brought to Life

    Fluent Fiction - Polish: Kasia's Dream: A Tour of Wawel Castle Brought to Life
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/kasias-dream-a-tour-of-wawel-castle-brought-to-life

    Story Transcript:

    Pl: Kasia miała marzenie od dzieciństwa.
    En: Kasia had a dream since childhood.

    Pl: Chciała być przewodnikiem turystycznym na Wawelu.
    En: She wanted to be a tour guide at Wawel.

    Pl: W końcu marzenie jej się spełniło.
    En: Finally, her dream came true.

    Pl: Stała u stóp zamku z małą grupą turystów.
    En: She stood at the foot of the castle with a small group of tourists.

    Pl: Z uśmiechem na ustach, zaczęła mówić.
    En: With a smile on her face, she began to speak.

    Pl: "Proszę państwa, witam na Wawelu.
    En: "Ladies and gentlemen, welcome to Wawel.

    Pl: To jest zamek królewski.
    En: This is the royal castle.

    Pl: Teraz zaczniemy naszą podróż w czasie."
    En: Now we will start our journey through time."

    Pl: Piotr, kolega Kasi, był tu po raz pierwszy.
    En: Piotr, Kasia's colleague, was here for the first time.

    Pl: "Czy to prawda, że tu mieszkał król Zygmunt III Waza?"
    En: "Is it true that King Sigismund III Vasa lived here?"

    Pl: zapytał.
    En: he asked.

    Pl: "Tak, bardzo dobra obserwacja," odpowiedziała Kasia.
    En: "Yes, very good observation," Kasia answered.

    Pl: "Królowa Bona, żona Zygmunta Starego, też mieszkała tutaj.
    En: "Queen Bona, the wife of Sigismund the Old, also lived here.

    Pl: Teraz idziemy do komnat królewskich."
    En: Now we are going to the royal chambers."

    Pl: Marek, trzeci z grupy, uwielbiał historię.
    En: Marek, the third member of the group, loved history.

    Pl: Często zadawał pytania.
    En: He frequently asked questions.

    Pl: "Jak stary jest ten zamek?"
    En: "How old is this castle?"

    Pl: zapytał.
    En: he asked.

    Pl: "Zamek powstał w XI wieku," wyjaśniła Kasia.
    En: "The castle was built in the 11th century," Kasia explained.

    Pl: "Wielu wspaniałych królów tu mieszkało."
    En: "Many magnificent kings lived here."

    Pl: Weszli do środka.
    En: They went inside.

    Pl: Kasia pokazywała komnaty, opowiadała historie.
    En: Kasia showed the chambers, telling stories.

    Pl: "Tu odbywały się uczty.
    En: "Feasts were held here.

    Pl: Królowie zapraszali wielkich gości."
    En: The kings invited great guests."

    Pl: Piotr nie mógł się powstrzymać.
    En: Piotr couldn't hold back.

    Pl: "Czy mieli tu też lochy?"
    En: "Did they have dungeons here too?"

    Pl: Kasia przytaknęła.
    En: Kasia nodded.

    Pl: "Tak, lochy były używane do trzymania więźniów."
    En: "Yes, the dungeons were used to hold prisoners."

    Pl: W jednym z pokoi Kasia pokazała piękne obrazy.
    En: In one of the rooms, Kasia showed beautiful paintings.

    Pl: "To są dzieła sztuki.
    En: "These are works of art.

    Pl: Wiele z nich pochodzi z renesansu."
    En: Many of them are from the Renaissance."

    Pl: Marek dopytał.
    En: Marek inquired further.

    Pl: "A co z Arrasem?
    En: "What about the Arrases?

    Pl: Słyszałem, że mają tutaj wiele."
    En: I've heard they have many here."

    Pl: "Tak, Arrasów jest tu wiele.
    En: "Yes, there are many Arrases here.

    Pl: Są to piękne tkaniny z Belgii.
    En: They are beautiful tapestries from Belgium.

    Pl: Zobaczymy je w następnej komnacie."
    En: We will see them in the next chamber."

    Pl: Grupa przeszła dalej.
    En: The group...

    • 17 min
    Discovering Ancestral Ties: A Journey Through Wawel Castle

    Discovering Ancestral Ties: A Journey Through Wawel Castle

    Fluent Fiction - Polish: Discovering Ancestral Ties: A Journey Through Wawel Castle
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/discovering-ancestral-ties-a-journey-through-wawel-castle

    Story Transcript:

    Pl: Krzysztof i Agnieszka stali na wejściu do zamku na Wawelu.
    En: Krzysztof and Agnieszka stood at the entrance to the Wawel Castle.

    Pl: Słoneczne promienie tańczyły na starych murach.
    En: Sunbeams danced on the ancient walls.

    Pl: Był ciepły wiosenny dzień.
    En: It was a warm spring day.

    Pl: Wszyscy turyści byli pełni radości.
    En: All the tourists were full of joy.

    Pl: "Spójrz, Krzysztof!
    En: "Look, Krzysztof!

    Pl: To tutaj nasi przodkowie mieszkali!"
    En: This is where our ancestors lived!"

    Pl: – powiedziała Agnieszka z błyskiem w oku.
    En: – Agnieszka said with a sparkle in her eye.

    Pl: Krzysztof spojrzał na siostrę.
    En: Krzysztof looked at his sister.

    Pl: Czuł, że to miejsce jest dla nich ważne.
    En: He felt that this place was important to them.

    Pl: Ich babcia często opowiadała historie o przodkach, którzy byli związani z tym zamkiem.
    En: Their grandmother often told stories about their ancestors who were connected to this castle.

    Pl: Weszli do środka.
    En: They went inside.

    Pl: Na ścianach wisiały portrety dawnych królów.
    En: Portraits of former kings hung on the walls.

    Pl: Wielkie sale były pełne historycznych pamiątek.
    En: The grand halls were filled with historical memorabilia.

    Pl: Każdy krok, każdy szczegół przypominał o dawnych czasach.
    En: Every step, every detail reminded them of times long past.

    Pl: Agnieszka zatrzymała się przy jednym z obrazów.
    En: Agnieszka stopped by one of the paintings.

    Pl: "Patrz, Krzysztof!
    En: "Look, Krzysztof!

    Pl: To przecież portret naszego praprapradziadka!"
    En: That's a portrait of our great-great-great-grandfather!"

    Pl: Krzysztof podszedł bliżej.
    En: Krzysztof stepped closer.

    Pl: Był zdumiony.
    En: He was amazed.

    Pl: "Nie mogę uwierzyć.
    En: "I can't believe it.

    Pl: Wygląda jak nasz tata!"
    En: He looks like our father!"

    Pl: – powiedział.
    En: – he said.

    Pl: "Może dlatego babcia tak często mówiła o zamku?"
    En: "Maybe that's why Grandma often talked about the castle?"

    Pl: – zastanawiała się Agnieszka.
    En: – Agnieszka wondered.

    Pl: Z każdym krokiem przenikali głębiej w historię.
    En: With each step, they delved deeper into history.

    Pl: Odwiedzili kaplicę, gdzie kiedyś modlili się ich przodkowie.
    En: They visited the chapel where their ancestors once prayed.

    Pl: Zobaczyli skarbiec z koronami i klejnotami.
    En: They saw the treasury with crowns and jewels.

    Pl: Czuli dumę i wzruszenie.
    En: They felt pride and emotion.

    Pl: Gdy wyszli na dziedziniec, Krzysztof spojrzał na siostrę.
    En: When they stepped out onto the courtyard, Krzysztof looked at his sister.

    Pl: "Czujesz to samo co ja?"
    En: "Do you feel the same as I do?"

    Pl: – zapytał.
    En: – he asked.

    Pl: Agnieszka uśmiechnęła się.
    En: Agnieszka smiled.

    Pl: "Tak, czuję się częścią historii."
    En: "Yes, I feel like a part of history."

    Pl: Krzysztof i Agnieszka spędzili cały dzień na Wawelu.
    En: Krzysztof and Agnieszka spent the whole day at Wawel.

    Pl: Zamek nie był już tylko historycznym miejscem.
    En: The castle was no longer just a historical place.

    Pl: Stał się symbolem ich...

    • 15 min
    Mysterious Cat Heist: Unraveling Secrets at Wawel Castle

    Mysterious Cat Heist: Unraveling Secrets at Wawel Castle

    Fluent Fiction - Polish: Mysterious Cat Heist: Unraveling Secrets at Wawel Castle
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mysterious-cat-heist-unraveling-secrets-at-wawel-castle

    Story Transcript:

    Pl: Zofia, Krzysztof i Adam zwiedzali Wawel.
    En: Zofia, Krzysztof, and Adam were touring Wawel.

    Pl: Był piękny, słoneczny dzień.
    En: It was a beautiful, sunny day.

    Pl: Mieli zamiar zobaczyć cenne eksponaty.
    En: They intended to see the valuable exhibits.

    Pl: Przewodnik skończył opowiadać historię zamku.
    En: The guide finished telling the history of the castle.

    Pl: Grupa skierowała się do sali z artefaktami.
    En: The group headed towards the room with artifacts.

    Pl: Wszystko było na miejscu.
    En: Everything was in place.

    Pl: Stojąc przed szklaną gablotą, zauważyli coś dziwnego.
    En: Standing in front of a glass case, they noticed something strange.

    Pl: Jedna z gablot była pusta.
    En: One of the cases was empty.

    Pl: "Gdzie są artefakty?"
    En: "Where are the artifacts?"

    Pl: - zapytała zaniepokojona Zofia.
    En: asked a worried Zofia.

    Pl: Krzysztof spojrzał na Adama.
    En: Krzysztof looked at Adam.

    Pl: "To niemożliwe, zabezpieczenia są doskonałe" - powiedział Adam.
    En: "It's impossible, the security is excellent," Adam said.

    Pl: Krzysztof, detektyw, przyglądał się sytuacji uważnie.
    En: Krzysztof, a detective, examined the situation closely.

    Pl: "Zamki nie są naruszone" - stwierdził.
    En: "The locks haven't been tampered with," he stated.

    Pl: Zofia, historyczka, znała się na starożytności.
    En: Zofia, a historian, was knowledgeable about antiquity.

    Pl: "To są bardzo cenne przedmioty, nie mogą tak po prostu zniknąć" - mówiła.
    En: "These are very valuable items, they can't just disappear," she said.

    Pl: Przeszli do następnej sali.
    En: They moved to the next room.

    Pl: Kiedy dotarli do końca trasy, Krzysztof zauważył coś dziwnego.
    En: When they reached the end of the tour, Krzysztof noticed something strange.

    Pl: Malutkie ślady na podłodze.
    En: Tiny marks on the floor.

    Pl: "Co to może być?"
    En: "What could this be?"

    Pl: - zastanawiał się głośno.
    En: he wondered aloud.

    Pl: Adam podszedł bliżej.
    En: Adam leaned closer.

    Pl: "To ślady sierści" - powiedział.
    En: "These are fur traces," he said.

    Pl: Kontynuowali poszukiwania.
    En: They continued their search.

    Pl: Dotarli do tajemnego przejścia.
    En: They came across a secret passage.

    Pl: "Nigdy o tym nie słyszałam" - zdziwiła się Zofia.
    En: "I've never heard of this," Zofia said, surprised.

    Pl: Skradając się, dostrzegli mały otwór w ścianie.
    En: Sneaking closer, they saw a small hole in the wall.

    Pl: Krzysztof wszedł pierwszy.
    En: Krzysztof was the first to enter.

    Pl: W środku zobaczyli kota.
    En: Inside, they saw a cat.

    Pl: Na szyi miał klucz.
    En: It had a key around its neck.

    Pl: "To ten klucz otwiera gablotę" - powiedział Krzysztof.
    En: "This key opens the display case," said Krzysztof.

    Pl: "Musiał zawędrować tutaj z eksponatami".
    En: "It must have wandered here with the artifacts."

    Pl: Dogadali się, jak złapać kota.
    En: They planned how to catch the cat.

    Pl: Udało się.
    En: They succeeded.

    Pl: Wzięli klucz i wrócili do pustej sali.
    En: They took the key and returned to the empty room.

    Pl: Włożyli artefakty na miejsce.
    En:...

    • 15 min
    A Magical Proposal: Love Blossoms in the Depths of Wieliczka Mine

    A Magical Proposal: Love Blossoms in the Depths of Wieliczka Mine

    Fluent Fiction - Polish: A Magical Proposal: Love Blossoms in the Depths of Wieliczka Mine
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-magical-proposal-love-blossoms-in-the-depths-of-wieliczka-mine

    Story Transcript:

    Pl: Marek i Agnieszka odwiedzili Kopalnię Soli w Wieliczce.
    En: Marek and Agnieszka visited the Wieliczka Salt Mine.

    Pl: Była to ich pierwsza wycieczka tam razem.
    En: It was their first trip there together.

    Pl: Kopalnia była pełna magii i historii.
    En: The mine was full of magic and history.

    Pl: Z przewodnikiem wędrowali przez mroczne korytarze i podziemne jeziora.
    En: With a guide, they wandered through dark corridors and underground lakes.

    Pl: Na początku wycieczki Marek i Agnieszka dostali identyczne, żółte płaszcze przeciwdeszczowe.
    En: At the beginning of the tour, Marek and Agnieszka received identical, yellow raincoats.

    Pl: Wyglądały tak samo, ale Marek nie martwił się tym zbytnio.
    En: They looked the same, but Marek didn't worry too much about it.

    Pl: Skupił się na ważniejszej sprawie – miał zamiar oświadczyć się Agnieszce.
    En: He focused on a more important matter – he intended to propose to Agnieszka.

    Pl: Pierścień ukrył głęboko w kieszeni.
    En: He hid the ring deep in his pocket.

    Pl: Podczas wycieczki grupa weszła do ciemnego tunelu.
    En: During the tour, the group entered a dark tunnel.

    Pl: Światło było słabe, prawie nic nie było widać.
    En: The light was dim, nearly nothing was visible.

    Pl: Wszyscy poruszali się ostrożnie.
    En: Everyone moved cautiously.

    Pl: Marek wziął głęboki oddech, szukał Agnieszkę.
    En: Marek took a deep breath and looked for Agnieszka.

    Pl: Zauważył postać w żółtym płaszczu.
    En: He noticed a figure in a yellow raincoat.

    Pl: Podszedł do niej, ukląkł na jedno kolano.
    En: He approached her and knelt on one knee.

    Pl: - Agnieszko, czy zostaniesz moją żoną?
    En: "Agnieszka, will you be my wife?"

    Pl: - powiedział Marek, wyciągając pierścień.
    En: Marek said, holding out the ring.

    Pl: Postać odwróciła się, a Marek usłyszał zaskoczony głos.
    En: The figure turned around, and Marek heard a surprised voice.

    Pl: - Ależ ja nie jestem Agnieszką!
    En: "But I'm not Agnieszka!"

    Pl: - zawołała przewodniczka.
    En: the guide exclaimed.

    Pl: Marek podniósł wzrok i zobaczył, że to właśnie ona.
    En: Marek looked up and saw that it was indeed her.

    Pl: Wszyscy w grupie spojrzeli na niego z szerokimi uśmiechami.
    En: Everyone in the group looked at him with broad smiles.

    Pl: Zrobiło mu się gorąco ze wstydu.
    En: He felt hot with embarrassment.

    Pl: - Przepraszam, miałem oświadczyć się mojej dziewczynie, Agnieszce, - wyjaśnił cicho Marek.
    En: "Sorry, I meant to propose to my girlfriend, Agnieszka," Marek explained quietly.

    Pl: Wszyscy zaczęli się śmiać.
    En: Everyone started laughing.

    Pl: Nawet przewodniczka uśmiechała się szeroko.
    En: Even the guide smiled broadly.

    Pl: Agnieszka, stojąca kilka metrów dalej, podeszła do Marka.
    En: Agnieszka, standing a few meters away, approached Marek.

    Pl: - Marek, co ty robisz?
    En: "Marek, what are you doing?"

    Pl: - zapytała z rozbawieniem w oczach.
    En: she asked with amusement in her eyes.

    Pl: - Pomyliłem płaszcze... i nie widziałem dobrze - powiedział zawstydzony Marek, wstając.
    En: "I mixed up the raincoats... and I couldn't see well," Marek said, embarrassed, as he stood up.

    Pl: Agnieszka...

    • 16 min

Customer Reviews

3.0 out of 5
2 Ratings

2 Ratings

demispoon ,

Wrong vocabulary

Vocab at the end is wrong

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
Digital Social Hour
Sean Kelly
Mick Unplugged
Mick Hunt
The Rich Roll Podcast
Rich Roll
Law of Attraction SECRETS
Natasha Graziano