Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Serendipity at The Great Wall: A Blossom Tale of Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-03-22-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 春天的长城正值樱花节,热闹非凡。
En: The Great Wall in spring is in the midst of the Cherry Blossom Festival, and it's bustling with activity.
Zh: 长城上挂满了五彩缤纷的装饰,空气中弥漫着清新的春天气息。
En: The Wall is adorned with colorful decorations, and the air is filled with the fresh scent of spring.
Zh: 游人如织,欢声笑语此起彼伏。
En: The area is crowded with visitors, with laughter and cheerful voices ringing continuously.
Zh: 在这样一个充满生机的节日里,年轻的艺术家莲独自徜徉于樱花树下。
En: In this lively festival, a young artist named Lian roams alone under the cherry blossom trees.
Zh: 她来这里寻找灵感,也希望找到心灵的归属感。
En: She comes here searching for inspiration and hoping to find a sense of belonging.
Zh: 过去的伤痛让她对新的人和事物心存畏惧。
En: Past wounds have left her fearful of new people and events.
Zh: 而此时,金,一个热爱探索的工科学生,也来到这里。
En: Meanwhile, Jin, an engineering student passionate about exploration, also arrives here.
Zh: 他的学业繁重,但这个节日给了他短暂的喘息机会。
En: His academic load is heavy, but this festival offers him a brief respite.
Zh: 他希望在樱花节中找到新的体验,丰富自己的生活。
En: He hopes to find new experiences during the Cherry Blossom Festival to enrich his life.
Zh: 莲和金在长城的拐角处不期而遇。
En: Lian and Jin unexpectedly meet at a corner of the Great Wall.
Zh: 他们微笑着打招呼,聊起了对樱花的热爱和节日的热闹。
En: They smile and greet each other, chatting about their love for cherry blossoms and the festive excitement.
Zh: 莲提到自己是一名艺术家,正在寻找灵感。金则分享了自己对工程的热情和对生活的好奇心。
En: Lian mentions she is an artist seeking inspiration, while Jin shares his enthusiasm for engineering and his curiosity about life.
Zh: 随着时间的推移,他们的谈话愈加深入。
En: As time passes, their conversation deepens.
Zh: 莲犹豫了一会,终于决定展示自己的画作。
En: Lian, after some hesitation, finally decides to show her paintings.
Zh: 这些画作是她内心最真实的表达,从未向他人展示过。
En: These artworks are her truest expressions, never before shown to anyone.
Zh: 金被画作的美丽和深度打动,他开始意识到内心世界的丰富有多么重要。
En: Jin is moved by the beauty and depth of the paintings, realizing the importance of a rich inner world.
Zh: 就在两人交流的过程中,天突然下起了大雨。
En: In the middle of their exchange, a sudden downpour begins.
Zh: 他们赶忙跑向附近的烽火台避雨。
En: They quickly run to a nearby beacon tower to take shelter from the rain.
Zh: 雨声打在琉璃瓦上,似乎洗净了所有的顾虑。
En: The sound of the rain on the glazed tiles seems to wash away all worries.
Zh: 莲和金在这狭小的空间里聊了许多,他们的心逐渐靠近。
En: In this confined space, Lian and Jin talk extensively, their hearts gradually drawing closer.
Zh: 雨停后,阳光洒落在大地上,一道美丽的彩虹挂在天边,映衬着满山的樱花。
En: After the rain stops, sunlight spills over the land, a beautiful rainbow stretches across the sky, complementing the mountains full of cherry blossoms.
Zh: 莲和金望着这动人的景象,心中感慨万千。
En: Lian and Jin gaze at this enchanting scene, feeling deeply moved.
Zh: 这一刻,他们都明白了时间的无价与偶然相遇的美好。
En: At this moment, they both understand the inestimable value of time and the beauty of serendipitous encounters.
Zh: 他们决定以后一起去探索更多的节日,共同分享生活的喜悦。
En: They decide to explore more festivals together in the future, sharing the joy of life.
Zh: 莲的心更加开放,勇敢地迎接新的体验;金也学会了在追逐目标的同时,享受那些未曾计划的生活瞬间。
En: Lian's heart becomes more open, courageously welcoming new experiences; Jin also learns to enjoy unplanned moments in life while pursuing his goals.
Zh: 在这樱花盛开的长城上,两颗心渐渐走到了一起,在春风中开启了新的篇章。
En: On the cherry blossom-laden Great Wall, two hearts gradually come together, starting a new chapter in the spring breeze.
Vocabulary Words:
- bustling: 热闹非凡
- adorned: 挂满
- scent: 气息
- wounds: 伤痛
- fearful: 畏惧
- passionate: 热爱
- respite: 喘息
- enrich: 丰富
- inspiration: 灵感
- enthusiasm: 热情
- curiosity: 好奇心
- hesitation: 犹豫
- expressions: 表达
- depth: 深度
- downpour: 大雨
- shelter: 避雨
- confined: 狭小
- gaze: 望着
- enchanting: 动人
- serendipitous: 偶然
- encounters: 相遇
- unplanned: 未曾计划
- laden: 盛开的
- heart: 心灵
- roams: 徜徉
- greet: 打招呼
- beacon tower: 烽火台
- tiles: 琉璃瓦
- washed away: 洗净
- chapter: 篇章
Information
- Show
- Channel
- FrequencyUpdated Weekly
- PublishedMarch 22, 2025 at 10:46 PM UTC
- Length14 min
- RatingClean