kapselwurf podcast

Jennifer Hagedorn, Irina Saladin, Raphael Sackmann, Malte Kneifel

In diesem Podcast sprechen vier Nachwuchswissenschaftler*innen über Übersetzung und die Herausforderungen, die dabei auftreten können – inklusive der teils lustigen, teils bizarr wirkenden Ergebnisse (der Name dieses Podcasts ist eines davon). Welche Herausforderungen, welche Schwierigkeiten oder Probleme können beim Übersetzen entstehen? Wann ist eine Übersetzung „gut“, und wann ist sie das nicht? Und was sorgt für diese Bewertung? Dieser Podcast ist im Rahmen eines Projekts des DFG-Schwerpunktprogramms "Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit" entstanden.

Folgen

Info

In diesem Podcast sprechen vier Nachwuchswissenschaftler*innen über Übersetzung und die Herausforderungen, die dabei auftreten können – inklusive der teils lustigen, teils bizarr wirkenden Ergebnisse (der Name dieses Podcasts ist eines davon). Welche Herausforderungen, welche Schwierigkeiten oder Probleme können beim Übersetzen entstehen? Wann ist eine Übersetzung „gut“, und wann ist sie das nicht? Und was sorgt für diese Bewertung? Dieser Podcast ist im Rahmen eines Projekts des DFG-Schwerpunktprogramms "Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit" entstanden.