Fluent Fiction - French: Unbreakable Bonds: A Reunion at Mont Saint-Michel
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2024-11-19-23-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Le vent souffle doucement sur les rochers de Mont Saint-Michel.
En: The wind gently blows over the rocks of Mont Saint-Michel.
Fr: Les vagues montent et descendent, comme les émotions des trois cousins qui se retrouvent après des années.
En: The waves rise and fall, like the emotions of the three cousins who are meeting after years apart.
Fr: Élodie, Bastien et Julien ont planifié ce voyage pour oublier leurs soucis, mais des tensions invisibles flottent entre eux.
En: Élodie, Bastien, and Julien have planned this trip to forget their worries, but invisible tensions float between them.
Fr: Au milieu de l'automne, le paysage est magnifique.
En: In the middle of autumn, the landscape is magnificent.
Fr: Les feuilles des arbres prennent des couleurs dorées, rouges et oranges, contrastant avec le ciel gris et l'eau argentée.
En: The leaves on the trees take on golden, red, and orange hues, contrasting with the gray sky and silvery water.
Fr: Élodie, la plus âgée, regarde l'abbaye imposante.
En: Élodie, the oldest, looks at the imposing abbey.
Fr: Elle rêve d'un futur différent mais ne sait pas quelle direction prendre.
En: She dreams of a different future but doesn't know which direction to take.
Fr: Elle se sent coincée dans son travail actuel.
En: She feels stuck in her current job.
Fr: Autour d'elle, des touristes admirent les ruelles étroites et pittoresques.
En: Around her, tourists admire the narrow and picturesque streets.
Fr: Bastien, quant à lui, regarde son téléphone avec un soupir.
En: Bastien, on the other hand, looks at his phone with a sigh.
Fr: Il est fiancé, mais il doute de sa décision.
En: He is engaged, but doubts his decision.
Fr: Son cœur est partagé.
En: His heart is divided.
Fr: Il aime sa fiancée, mais l'idée de s'engager pour la vie lui fait peur.
En: He loves his fiancée, but the idea of committing for life scares him.
Fr: Julien, qui vient de vivre une rupture difficile, est amer.
En: Julien, who has just gone through a difficult breakup, is bitter.
Fr: La nouvelle des fiançailles de Bastien a ravivé son chagrin.
En: The news of Bastien's engagement has rekindled his pain.
Fr: Il essaie de se réjouir pour son cousin, mais la douleur persiste.
En: He tries to be happy for his cousin, but the sorrow lingers.
Fr: Alors qu'ils marchent sur la plage, une tension palpable s'installe.
En: As they walk on the beach, a palpable tension sets in.
Fr: Élodie inspire profondément et rompt le silence : « Je ne sais pas quoi faire de ma carrière.
En: Élodie takes a deep breath and breaks the silence: "I don't know what to do with my career.
Fr: Je me sens perdue.
En: I feel lost."
Fr: » Ses mots résonnent dans l'air frais.
En: Her words resonate in the fresh air.
Fr: Bastien lève les yeux de son téléphone.
En: Bastien looks up from his phone.
Fr: « Moi aussi, j'ai des doutes.
En: "I have doubts too.
Fr: Mariage, engagement... c'est effrayant.
En: Marriage, commitment... it's scary."
Fr: » Julien sert le poing, puis le relâche.
En: Julien clenches his fist, then releases it.
Fr: « Vous avez tous les deux de la chance.
En: "You both are lucky.
Fr: Moi, je dois encore me remettre du choc... » Leur conversation devient une discussion animée.
En:
Informações
- Podcast
- Canal
- FrequênciaSemanal
- Publicado19 de novembro de 2024 23:46 UTC
- Duração16min
- ClassificaçãoLivre