125 episodes

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership
Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations Easy Languages

    • Education

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership
Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

    124: Viatjar en tren per Catalunya

    124: Viatjar en tren per Catalunya

    Notes del programa

    Quina diferència hi ha entre la Renfe i els Ferrocarrils de la Generalitat? Es pot arribar a tot arreu en tren? Són puntuals, els trens? Avui tenim el Matthew amb nosaltres per parlar d'una de les coses que més li agraden: els trens!



    Classes de conversa amb Easy Catalan


    Easy Catalan recomana


    Senderisme en tren


    Bonus

    En Matthew ens explica alguns trucs (o trampetes) per fer que els viatges en tren ens surtin més econòmics.


    Transcripció

    Andreu:
    [0:15] Bon dia, Sílvia!


    Sílvia:
    [0:15] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:17] M'han dit que per allà, per Berga, està plovent molt, no?


    Sílvia:
    [0:20] Molt, molt. Si sentiu trons o pluja i això, sapigueu que està caient un bon patac.


    Andreu:
    [0:26] Aquí ahir a Barcelona també va estar… bé, ahir del dia que vam gravar aquest episodi, va estar plovent moltíssim, bé, moltíssim, va estar plovent tot el dia, que és una cosa també poc habitual aquí, a Catalunya en general, però a Barcelona també, no? Tenim poca pluja. Per tant, bé, celebrem que plogui, que així s'omplen els em… els embassaments i vol dir que hi haurà una mica menys de sequera. Bé, Sílvia, et volia mostrar, abans de començar amb el tema del dia i tot això, un àudio que ens va arribar del Gustavo. El Gustavo és de Veneçuela i és un dels afortunats que va guanyar un llibre amb el sorteig que vam fer al vídeo de les llibreries.


    Sílvia:
    [1:05] Molt bé! Doncs enhorabona!


    Andreu:
    [1:07] Sí, enhorabona, primer de tot, Gustavo! I bé, escoltem el seu missatge.


    Gustavo:
    [1:11] Bon dia, Sílvia! Bon dia, Andreu! Em dic Gustavo, soc de Veneçuela i fa set anys que visc a Barcelona. Soc estudiant de català des de fa gairebé un any i mig al CPNL i ara mateix estic fent l'Elemental 3. I abans de tot, volia agrair-vos per l'ajuda immensurable que ens doneu amb el pòdcast els vídeos de YouTube, les classes particulars, els camps d'estiu i totes les activitats que feu per ajudar els estudiants de català com llengua estrangera com jo i per mantenir viva aquesta llengua tan bonica. Crec que no podria mai agrair-vos prou. A més a més, volia agrair-vos per tots els consells i recomanacions de llibres, pel·lícules, cançons i tots els recursos disponibles per aprendre a millorar la llengua. Que sapigueu que al Consorci de vegades utilitzem alguns dels vostres vídeos per començar un debat o discutir alguna cosa en català. Sens dubte, tot el treball que feu és molt útil i és molt ben rebut i apreciat per nosaltres. Llavors, no pareu mai de fer el que feu, perquè ho feu molt, molt bé!


    Andreu:
    [2:25] Carai!


    Sílvia:
    [2:26] Renoi! Escolta, quina felicitació! Doncs moltes gràcies a tots els que escolteu el pòdcast, mireu els vídeos i feu servir els materials.


    Andreu:
    [2:37] Sí. I està bé saber que també l'utilitzen des d'altres llocs on s'ensenya català no?, o des de llocs on… on s'ensenya amb classes, amb gent, no?, com el Consorci per la Normalització. En aquest sentit, també hem de recordar que nosaltres també oferim classes, no?, i concretament ara al juliol farem classes de conversa, durant les tres primeres setmanes, per a aquella gent que vulgui participar al Campus d'Estiu i vulgui escalfar motors, però també per a qualsevol persona que vulgui practicar el seu català parlat, no?


    Sílvia:
    [3:09] Sí, perquè de vegades anem a classes de català de qualsevol llengua i només ens ensenyen gramàtica, vocabulari, eh… fem vídeos, no?, coses d'aquestes, però no hi ha el moment mai, no es troba mai el moment de poder parlar, de poder fer una conversa. Doncs aquest és el moment, ara, al juliol, és quan farem aquestes classes de conversa perquè tots tingueu l'oportunitat d'expressar-vos i millorar el vostre català.


    Andreu:
    [3:31] Exacte, per tant, queden molt pocs dies per començar aquests cursos de conversa. Teniu tota la informació a classes.easycatalan.org.


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per a

    • 29 min
    123: Paraules del Berguedà

    123: Paraules del Berguedà

    Notes del programa

    Sempre és una bona ocasió per ampliar vocabulari, i avui ho fem amb un concurs de paraules típiques del Berguedà, en què haurem d'intentar endevinar què signifiquen. Som-hi!


    Tema del dia

    1) SUARA o ASSUARA: Fa un moment, fa una estona.
    Exemple: "Assuara ha vingut la meva mare".


    2) APIMPARAR – APIMPARAT/APIMPARADA: A punt de caure.
    Exemple: "Ai, ai, goita aquella gerra apimparada allà a dalt la postada, només que la moguis una mica, se n'anirà a terra segur!"


    3) BATADER: Xafader, escampada, desordre.
    Exemple: "No sé pas qui va collir les mongetes de l'hort, però va fotre un batader que tot era ple de branques trencades i fulles per terra."


    4) FER EL ZUP: Adonar-se d'alguna cosa, caure-hi
    Exemple: "Ospa, ara m'ha fet el zup que ahir no vam collir els alls."


    5) EMBÚRNIA: Recipient d'aram o llauna per a portar líquid, normalment oli o llet.
    Exemple: "Agafa l'embúrnia, que anirem a buscar oli!" o "Guaita aquell ruc, va carregat amb les embúrnies de la llet!"


    6) ESCATORSER o ESCADUSSER: Sobrer, el que queda.
    Exemple: "De 13 ous d'una dotzena, sempre n'hi ha un d'escatorser."


    7) PISTONUT/UDA: Una cosa que val la pena, collonuda.
    Exemple: "En aquest viatge ens ha fet un temps pistonut!"


    8) TENALLADA: Cop fort.
    Exemple: "Corrent amb la bici, s'ha parit una tenallada amb un arbre i hi ha deixat els dents!"


    9) XIXINAR: Soroll de xup-xup de la cassola o de l’olla a pressió quan surt el vapor.
    Exemple: "Porta la tapa que aquesta paella xixina molt i esquitxa".


    10) PROU: Afirmació. Sí! Però sense massa interès ni ganes.
    Exemple: "Vols venir a mirar bolets demà? Prou que vindria si no treballés."


    11) CA!: No, em penso que no!
    Exemple: "Vols dir que no plourà? Ca, home, ca."


    12) BOTZINEJAR: Xerrar o rondinar de manera que no s'entén res, com remugar.
    Exemple: "Què botzineges? Parla clar, collons!"


    13) REQUITNAR: Rondinar, queixar-se.
    Exemple: "T'has de passar tot el dia requitnant? No pots estar mai content, eh!"


    Bonus

    Continuem parlant d'algunes particularitats del català del Berguedà, com ara els pronoms relatius el quin / la quina / els quins / les quines.


    Transcripció

    Sílvia:
    [0:15] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:16] Bon dia! Com estem?


    Sílvia:
    [0:18] Molt bé, i tu?


    Andreu:
    [0:19] Bé!


    Sílvia:
    [0:21] Sí? Mira, avui et porto unes quantes coses que crec que no saps perquè no te les he explicat, però potser… [D'acord.] Potser sí, no ho sé. La primera de totes i que em va fer molta il·lusió va ser una coincidència que ens va passar en el canal de YouTube, i és que el vídeo número 100 del canal va ser el vídeo de la Patum. No és el… el vídeo 100, sinó que n'havíem publicat ja molts més, però és el número 100, perquè, com saps, els Super Easy tenen una numeració diferent i els directes tampoc no entren a dintre la numeració, no?


    Andreu:
    [0:55] Clar, i els vídeos anteriors estaven publicats al canal d'Easy Languages.


    Sílvia:
    [0:59] Sí, però… clar, els números sí que continuen, són correlatius. Però em va fer molta gràcia, perquè jo aquestes coses no les miro mai, i vaig pensar: "Mira, és el número 100 i a sobre va sobre la Patum, no?, que és… d'aquí on visc". I em va fer gràcia, em va fer il·lusió.


    Andreu:
    [1:16] Molt bé! Això et volia preguntar! Com ha anat, la Patum? [Molt bé. Molt bé!] O com està anant? Perquè estem gravant en dates de Patum.


    Sílvia:
    [1:23] Bé, bé. Com sempre, amb molta gent, no es salta gaire bé, perquè la gent fa el que li dona la gana, però bé. Bé, bé! Tot bé!


    Andreu:
    [1:32] D'acord. Si algú ha començat a escoltar aquest pòdcast per aquest episodi i encara no sap què és la Patum, tenim un vídeo i un episodi del pòdcast en què ho expliquem, que us deixem a les notes del programa.


    Sílvia:
    [1:44] La segona cosa que et volia explicar i que em fa molta il·lusió és que la setmana passada vam quedar amb dues persones, el Joan i jo, que aquestes due

    • 26 min
    122: Votar des de l'estranger

    122: Votar des de l'estranger

    Notes del programa

    En poques setmanes hem votat dues vegades: a les eleccions catalanes i a les europees. En aquest episodi parlem del vot exterior i del fet d'anar-se'n a viure a l'estranger.



    Classes de conversa amb Easy Catalan
    Campus d'Estiu d'Easy Catalan


    De què parlen els catalan?

    Hi ha prop de 300.000 catalans que viuen a l'estranger i que ho tenen molt difícil per votar a les eleccions catalans. Per què passa, això?


    Taller de llengua

    Quin verb és millor, mudar-se o traslladar-se?


    Easy Catalan recomana


    Sèrie Tor, de Carles Porta
    Pòdcast Tor, tretze cases i tres morts, de Carles Porta


    Bonus

    Parlem de l'impacte turístic que ha tingut la sèrie de Tor i de l'efecte dels continguts que esdevenen virals.


    Transcripció

    Andreu:
    [0:15] Bon dia a tothom! Bon dia, Sílvia!


    Sílvia:
    [0:17] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:18] Com estàs?


    Sílvia:
    [0:19] Bé, i tu?


    Andreu:
    [0:20] Molt bé! Mira, fa poc vam rebre un comentari a l'episodi sobre la cultura popular, i aquest comentari és d'una noia de Costa Rica, es diu Noelia, i ens explica… bé, et llegeixo el comentari directament, diu: "Hola! Soc de Costa Rica i em va agradar molt aquest episodi, especialment perquè al meu país també tenim els gegants, los gigantes, a les festes del poble. Que guai! O com diem nosaltres, ¡qué chiva!"


    Sílvia:
    [0:48] ¡Qué chiva! Sí.


    Andreu:
    [0:50] ¡Qué chiva! Doncs que curiós, no? De fet, l'altre dia, a una trobada presencial que vam fer a Barcelona, en què hi havia gent de Brasil i gent de Costa Rica, es veu que els gegants també existeixen a altres països, a part de Costa Rica, no? O sigui, a una zona del Brasil també n'hi ha… Llavors… I em van ensenyar imatges i són pràcticament idèntics als nostres.


    Sílvia:
    [1:13] Molt bé, genial, fantàstic! Doncs mira, ja tenim alguna cosa en comú!


    Andreu:
    [1:17] Realment no hi ha res com viatjar per adonar-te que al final les cultures s'assemblen més del que pensem, no? I… que pot ser hi ha alguna influència catalana en tot això, tampoc ho sé.


    Sílvia:
    [1:28] Crec que a Costa Rica hi va haver un català com a president. Podria ser? Si no m'estic equivocant.


    Andreu:
    [1:34] No ho sé. Bé, en fi, moltes gràcies pel comentari, Noelia. Ella ens va escriure aquest comentari directament a Spotify. Hi ha gent que ens escolta des de Spotify, d'altra gent que ho fa des de les aplicacions, cadascú des d'on vulgui, però feu-nos arribar el… les vostres opinions, que ens van molt bé per saber, doncs, si el contingut que fem és útil, o no, o què us interessa més…


    Sílvia:
    [1:58] O què podem millorar…


    Andreu:
    [1:59] Què podem millorar, exacte. D'acord? Llavors, com a primera cosa, aquesta. Com a segona, crec que hem de recordar que al juliol teniu l'oportunitat de practicar molt molt molt el vostre català.


    Sílvia:
    [2:12] Sí. Crec que és una oportunitat única, perquè no s'ofereixen gaires cursos intensius per poder parlar i… i crec que és molt útil per a tots els aprenents. Així que si voleu practicar i parlar i parlar i parlar, apunteu-vos a les classes que hem preparat per les tres primeres setmanes de juliol.


    Andreu:
    [2:30] Exacte. Tenim cursos de cinc hores setmanals i de tres hores setmanals.


    Sílvia:
    [2:36] Exacte.


    Andreu:
    [2:37] I dels diferents nivells. Per tant, podeu triar, també hi ha diferents horaris, podeu triar els que… el que us convingui més, i sobretot és això, que són classes de conversa. I ja, si ho voleu rematar i ser uns màsters megacracs, doncs us apunteu al Campus d'Estiu, que també és al mes de juliol, l'última setmana.


    Sílvia:
    [2:56] Exacte. Per les classes ho trobareu a classes.easycatalan.org i pel Campus, campus.easycatalan.org.


    Andreu:
    [3:04] Perfecte.


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Support Easy Catalan: Learn Catal

    • 22 min
    121: Per molts anys!

    121: Per molts anys!

    Notes del programa

    Com solem celebrar l'aniversari, els catalans? Quins són els elements imprescindibles d'una festa d'aniversari? Com eren aquestes festes quan érem petits? Quines expressions fem servir per felicitar l'aniversari? Som-hi!



    Classes de conversa amb Easy Catalan

    Cançó d'aniversari del Club Super3 (YouTube)



    Taller de llengua

    Quan convidem algú a la nostra festa, diem que és un convidat, però l'acte de convidar s'anomena invitació.


    Bonus

    L'Andreu explica els seus traumes amb les festes d'aniversari.


    Transcripció

    Sílvia:
    [0:15] Bon dia i bona hora, Andreu!


    Andreu:
    [0:17] Bon dia i bona hora! Com estem?


    Sílvia:
    [0:19] Molt bé!


    Andreu:
    [0:20] Bé? Escolta, ja es va acostant el mes de juliol i, per tant, ja falta menys per al Campus d'Estiu, eh?


    Sílvia:
    [0:27] Sí! Estem superil·lusionats, amb aquest tema!


    Andreu:
    [0:31] I bé, ja hi ha uns quants inscrits que passaran aquesta setmana aquí a Barcelona amb nosaltres, i per a aquells que vulguin anar escalfant màquines, no?, i posant al dia al seu català, hem de dir que teniu una opció molt interessant, que són cursos intensius d'expressió oral en català que oferirem aquest mes de juliol. A partir del dia 1 podeu contractar des de classes.easycatalan.org diferents cursos de diferents nivells per parlar, o sigui, per fer el que farem al Campus, no?, però en línia, totalment en línia, i en grups reduïts de tres a sis persones, doncs per això, per practicar l'expressió oral i perdre la vergonya i estar a punt per participar al Campus d'Estiu.


    Sílvia:
    [1:17] Sí, però és que no només per les persones que vindran al Campus, sinó que per a qualsevol persona, qualsevol estudiant de català que vulgui millorar la seva parla, que vulgui parlar més en català, que no tingui, per exemple, les… l'opció de fer-ho al lloc on està vivint, que sàpiga que aquests cursos, que duraran tres setmanes, que són les tres primeres setmanes de juliol, estan dedicats només a això, a millorar la parla. Com ha dit l'Andreu, els cursos comencen l'1 de juliol i són cursos intensius. Això vol dir que podeu fer un curs de quinze hores en total o de nou hores. Mireu a la web el curs que us vagi millor i us hi podeu apuntar.


    Andreu:
    [2:01] Exacte. Cada sessió és d'una hora, per tant, el de quinze hores són cinc hores a la setmana i el de nou hores són tres a la setmana. I n'hi ha de tots els nivells, des del nivell bàsic, A1, fins al nivell C2. D'acord? Per tant, tant si participeu al Campus com si no, pot ser una molt bona opció per vosaltres per millorar el vostre català parlat.


    Sílvia:
    [2:25] Entreu a classes.easycatalan.org.


    Andreu:
    [2:29] Molt bé, dit això, Sílvia, tenim un àudio que ens va arribar fa temps i ens va arribar des de Mallorca. És un àudio del Harry, que ens diu això:


    Harry:
    [2:41] Hola, bon dia, Andreu! Bon dia, Sílvia! Soc en Harry. Molt de gust. Jo visc aquí a Mallorca, a Palma de Mallorca. Tenc 32 anys, som professor i estic aprenent mallorqu(í) i català, a sa mateixa vegada. I vull dir que… sa veritat és que tot (el) que heu fet amb aquest pòdcast m'ha ajudat moltíssim. No estic a punt de… em… escoltar (la) ràdio, perquè a vegades és massa… massa ràpid, però em… heu fet aquest pòdcast d'una manera molt clara i m'ha aju… ajudat moltíssim (a) comunicar(-me) amb sa família de sa meva dona. I això és tot. Vull dir un gran gràcies a tots dos i que (tingueu) un bon dia. Adeu!


    Sílvia:
    [3:34] Igualment, que passis molt bon dia!


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

    • 27 min
    120: El pa amb tomàquet

    120: El pa amb tomàquet

    Notes del programa

    En què pensem primer quan parlem de cuina catalana? El pa amb tomàquet és un element central de la nostra gastronomia, i avui volem parlar-ne amb deteniment. Som-hi!


    Ja n'hi ha prou!

    L'Andreu parla de la decepció que li va provocar un entrepà que va comprar, en què el pa no estava sucat amb tomàquet.


    L'expressió de la setmana


    de pa sucat amb oli ('de mala qualitat, mal fet, de poc valor, de poca importància')


    Tema del dia


    De quines altres maneres podem dir tomàquet?
    Què és, essencialment, el pa amb tomàquet?
    Quins són els ingredients imprescindibles i quins els opcionals?
    Com ha de ser el pa? I quina varietat de tomàquets hem de fer servir?
    Amb què ho acompanyem?


    Bonus

    La Sílvia ens explica com fan el pa amb tomàquet a casa seva. Atenció, perquè no a tot arreu el fan així!


    Transcripció

    Andreu:
    [0:15] Bon dia!


    Sílvia:
    [0:16] Bon dia, Andreu!


    Andreu:
    [0:17] Com anem?


    Sílvia:
    [0:19] Molt bé, estic molt contenta, perquè ja s'han començat a apuntar els primers participants del Campus d'Estiu i… em fa molta il·lusió, sempre.


    Andreu:
    [0:28] I pel que tinc entès, hi ha algunes persones que s'han apuntat que ja van participar al Campus l'any passat, o sigui, que repeteixen.


    Sílvia:
    [0:35] Sí, sí, sí, sí! A més, és això, no?, que ja els coneixem i tornen a venir i… i fa molta il·lusió tornar-los a veure al cap d'un any, que dius: "A veure, a veure què haurà passat". Si hauran millorat amb el seu català, que espero que sí. I a més, l'any passat va ser una experiència fantàstica. I a més a més, s'ha apuntat gent nova, que també tinc moltes ganes de conèixer.


    Andreu:
    [0:55] Que guai, doncs això ja és tot un èxit, no? O sigui, que hi hagi gent que repeteix…


    Sílvia:
    [0:58] Sí, sí, sí!


    Andreu:
    [1:00] No ho sé, per mi ja ens podem donar per satisfets.


    Sílvia:
    [1:03] Senyal que estan contents!


    Andreu:
    [1:04] Exacte.


    Sílvia:
    [1:05] Sí, oi tant, sí, sí. I a més a més, com que amb els diferents participants faig videotrucades, parlo un moment amb ells per acabar de resoldre dubtes i això, també em fa il·lusió perquè també els conec i veig com són i parlem una mica, així que… és guai!


    Andreu:
    [1:21] Molt bé! Fantàstic! Doncs, a veure, els nostres oients han de saber que encara hi ha places disponibles i que, per tant, si us ho esteu pensant, no tardeu gaire perquè són limitades, aquestes places, són vint-i-cinc, i per apuntar-vos-hi només heu d'entrar a campus.easycatalan.org. Allà hi ha tota la informació de preus, de les activitats que farem, hi ha les dos opcions descrites de Campus, el Campus Complet, que inclou totes les activitats, i el Campus Bàsic, que inclou les activitats del matí, que són de conversa, classes de conversa en català, i les activitats de tarda, llavors, són opcionals, i cadascú pot triar les que vulgui.


    Sílvia:
    [2:01] I llavors, un cop apuntats, jo us escriuré un missatge per privat, un correu, amb els següents passos a fer.


    Andreu:
    [2:07] Molt bé!


    [...]


    Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari.

    Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

    • 25 min
    119: La cultura popular

    119: La cultura popular

    Notes del programa

    Avui parlem de gegants, capgrossos, cavallets i altres bèsties, balls de bastons i tot allò que forma part de la cultura popular. Som-hi!


    Easy Catalan recomana


    Notícia sobre la Trobada Nacional de Gegants de Barcelona (Betevé)
    Casa dels Entremesos (web oficial)
    Taller d'escultura Casserras (Instagram)


    Vine al Campus d'Estiu 2024!


    Bonus

    Continuem parlant de la imatgeria festiva, i més concretament, de les figures relacionades amb el foc i la pirotècnia.


    Transcripció

    Sílvia:
    [0:15] Andreu, no t'ho podràs creure!


    Andreu:
    [0:16] Ui, ui, què passa?


    Sílvia:
    [0:19] És una cosa bona, eh? Però no t'ho podràs creure!


    Andreu:
    [0:22] Ah, d'acord. Ja patia. A veure, què ha passat?


    Sílvia:
    [0:25] Te'n recordes, que un dia vam estar parlant aquí en el pòdcast de què fem quan estem així una mica xof, quan estem així una mica que ens falta una mica d'inspiració? Que no estem gaire… pse. I vam estar fent un petit anunci, sense que fos un anunci…


    Andreu:
    [0:44] Publicitat gratuïta, no?


    Sílvia:
    [0:46] Sí! Parlant de lo molt que ens agrada el Cacaolat i que és una font de… d'energia per a nosaltres.


    Andreu:
    [0:55] Sí. Sí, sí. Vam parlar una estona d'aquest batut de xocolata que tant ens agrada. Doncs, què ha passat?


    Sílvia:
    [1:03] Doncs, que sàpigues que ens ha arribat un lot de productes Cacaolat a casa! [Què?! No!] T'ho juro!


    Andreu:
    [1:17] Hosti, que fort! O sigui, ens han escoltat!


    Sílvia:
    [1:19] Sí, sí, sí, sí! O sigui, de seguida ens van escriure, ens van dir que havien escoltat el pòdcast, que moltíssimes gràcies per parlar tan bé de la marca i que ens volien enviar alguna cosa com a agraïment. I m'ha arribat aquí a casa una bossa grossíssima plena de Cacaolat. I hi ha tres pots de Cacaolat, d'aquestes ampolles grosses de litre, n'hi ha una que és sense sucre, n'hi ha uns altres de petitons que són amb cafè, que se'n diu mocca. No sé si l'has tastat mai, jo no l'he tastat mai, però serà el moment de fer-ho, si no has fet. N'hi ha uns altres que és com més fort de… com amb més xocolata, com si fos xocolata negra, vull dir, no ho sé.


    Andreu:
    [2:02] Sí. Ja l'he tastat.


    Sílvia:
    [2:04] Aquest també l'has tastat? Bé, doncs jo no n'he tastat cap, perquè estic esperant el dia que ens trobem per tastar-ho aquí tots junts, no? Llavors, no he encetat re i ningú de la família està encetant re.


    Andreu:
    [2:17] D'acord, esteu allí reprimint les vostres ganes de beure-us tots els batuts.


    Sílvia:
    [2:23] Per tu, eh, Andreu? Estem…


    Andreu:
    [2:25] Home, jo també vaig parlar bé, del Cacaolat!


    Sílvia:
    [2:30] I ens han donat també una ampolla de llet i uns sobres per tirar-hi… Llavors, molt bé, molt bé! Jo crec que podem quedar un dia i beure una mica de Cacaolat, si et sembla bé.


    Andreu:
    [2:42] Això deu voler dir que a Cacaolat, a l'empresa, hi ha algú que escolta el pòdcast, no?, que… que és aprenent de català, potser.


    Sílvia:
    [2:49] Potser sí. O simplement busquen cada vegada que algú parla de Cacaolat. També pot ser.


    Andreu:
    [2:53] Ah, podria ser, podria ser.


    Sílvia:
    [2:56] La qüestió és que ara ja volem pujar de nivell, amb l'Andreu. No ho hem parlat, però jo ja parlo pels dos.


    Andreu:
    [3:03] D'acord.


    Sílvia:
    [3:04] I ens agradaria… ens agradaria que aquesta col·laboració que hem començat, amb tan bon peu, continuï al llarg del temps. Vull dir, nosaltres, per exemple, podem parlar de Cacaolat un cop al mes, no, Andreu? O sigui, jo… jo ho veig viable.


    Andreu:
    [3:16] Sí, en podem parlar un o dos o tres o quatre cops al mes, o sigui, això…


    Sílvia:
    [3:21] Sí. Podem arribar a un acord, a canvi de que ens vagin enviant lots de productes.


    Andreu:
    [3:26] A veure, no, seriosament, nosaltres podem parlar genuïnament bé d'aquest producte perquè l'hem tastat al llarg de la vida.


    Sílvia:
    [3:33] Sí.


    Andreu:
    [3:34] I per tant, si ens esteu escoltant altre cop des de

    • 23 min

Top Podcasts In Education

جافکری | Jafekri
Amirali Gh
All Ears English Podcast
Lindsay McMahon and Michelle Kaplan
6 Minute English
BBC Radio
Easy French: Learn French through authentic conversations | Conversations authentiques pour apprendre le français
Hélène & Judith
Thuần Podcast
Thuần
‌BPLUS بی‌پلاس پادکست فارسی خلاصه کتاب
Ali Bandari

You Might Also Like

Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Couch Polyglot
Catalan for Beginners - The Lazy Linguist Podcast
Christina and Alex
L'ofici de viure
Catalunya Ràdio
Un tema Al Día
elDiario.es
Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español
Pau and the Easy Spanish team
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Matteo, Raffaele and the Easy Italian team