Unlock your Serbian

Nevena & Jelena

Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below) U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele. Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja! Ko smo mi? Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije. Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj. Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive. Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se! Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena! In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move. What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level. Who are we? Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies. Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France. Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction. Join us on this journey! See you!

  1. 22 hr ago

    Burnout ili sagorevanje - advanced (B1.2-C1)

    U današnjoj epizodi razgovaramo o jednoj veoma aktuelnoj temi sa kojom se mnogi suočavaju – burn-out-u, odnosno profesionalnom pregorevanju. S obzirom da obe radimo onlajn i živimo u hiperkonektovanom svetu, često osećamo pritisak da stalno budemo dostupne i krivicu kada sebi dozvolimo da se „isključimo”. Zato danas delimo naša lična iskustva o tome kako konstantan rad ispred ekrana utiče na nas i zašto nam, nakon celog dana na internetu, stvarni svet i kontakt sa ljudima uživo postaju preopterećujući. Nadamo se da će vam naša iskustva pomoći da i sami prepoznate ove znakove i usporite na vreme. Kao i uvek, na našem Patreonu vas čekaju kompletni transkripti, gramatičke vežbe, liste korisnog vokabulara i pristup našoj sjajnoj Discord zajednici gde svakodnevno komuniciramo na srpskom! Listen to the longer version (35 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:01)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:08)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta. I danas razgovaramo o burn-out-u. Ili kako bi smo ovo mogli da prevedemo na srpski. Možda sagorevanje ili profesionalno sagorevanje, u svakom slučaju nešto što je često vezano za posao, kada moramo mnogo da radimo. That's right, welcome to another episode of our podcast. And today we are talking about burn-out. Or how we could translate this into Serbian. Maybe burnout or professional burnout, in any case something that is often connected to work, when we have to work a lot. I možda, ponekad možemo da kažemo pregoreo sam.  Or maybe, sometimes we can say I'm burnt out. Nevena (00:36)  Da, kada si rekla sagorevanje, ja mislim da bih ja pre rekla pregorevanje ili da bih pre iskoristila taj pridev, pregorela sam, nego što bih iskoristila neku imenicu. Yes, when you said burnout, I think I would rather say burning out, or I would sooner use that adjective "I am burnt out" than I would use a noun. I da, ovo je definitivno nešto što sigurno nije fenomen modernog doba, dakle sigurno nije nešto što postoji samo u poslednjih 10, 20, 30 godina, ali mislim da se oblik dosta promenio zato što sada imam osećaj da nam nije dozvoljeno da se isključimo dakle, nije dozvoljeno da ne radimo ili da ne razmišljamo o poslu ili generalno da nismo dostupni i mislim da je to najgore od svega. And yes, this is definitely something that is certainly not a phenomenon of the modern age, meaning it's certainly not something that has existed only in the last 10, 20, 30 years, but I think the form has changed a lot because now I have a feeling that we are not allowed to switch off, meaning, it's not allowed not to work or not to think about work, or generally not to be available, and I think that's the worst thing of all. Send us your questions!

    19 min
  2. 22 hr ago

    Burnout ili sagorevanje - beginner (A1-B1.1)

    Danas razgovaramo o umoru i stresu na poslu, to jest o burn-out-u. Pošto Jelena i ja radimo na internetu, po ceo dan gledamo u ekran kompjutera i telefona. Zbog toga smo često veoma umorne. U ovoj epizodi pričamo o tome zašto nam je posle celog dana na internetu teško da komuniciramo sa ljudima uživo i zašto nam najviše prija tišina. Takođe, pričamo i o svakodnevnim obavezama odraslih ljudi, kao što su stalno kuvanje i plaćanje računa, koje nas isto tako umaraju.  Listen to the longer version (12 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:03) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. Welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:08)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o burnoutu. That’s right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about burnout. Nevena, kako možemo da kažemo na srpskom burnout? Nevena, how can we say burnout in Serbian? Nevena (00:20)  Kada govorimo o ovome, mi možemo da kažemo pregorevanje, sagorevanje ili možemo da kažemo ja sam pregorela. When we talk about this, we can say "pregorevanje" (burning out), "sagorevanje" (burnout/combustion) or we can say "ja sam pregorela" (I am burnt out). I to znači da ja sada nisam dobro zato što sam mnogo radila ili zato što imam mnogo obaveza, imam mnogo poslova i mnogo stvari koje moram da uradim. And that means that I am not well right now because I've worked a lot or because I have a lot of obligations, I have a lot of jobs and a lot of things that I have to do. Jelena (00:47)  Tako je, kada mnogo radimo, kada imamo previše posla, možemo da osetimo da se ne osećamo dobro. Možemo da vidimo da imamo neki problem. That's right, when we work a lot, when we have too much work, we can feel that we are not feeling well. We can see that we have a problem. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    6 min
  3. 29 Jun

    Sport i Srbija - advanced (B1.2-C1)

    Iako nismo stručnjaci za sport, svesne smo koliko je on važan u srpskoj kulturi i mentalitetu. Danas razgovaramo o tome kako sportska takmičenja predstavljaju ključan društveni momenat koji spaja ljude, i kako otkrivaju neke specifične osobine Srba.  Analiziramo fenomen koji često postaje sa licemeran i dvoličan: zašto se u Srbiji kunemo u naše sportiste kada pobeđuju, dok ih surovo kritikujemo čim izgube? Pored tenisa i uspeha Novaka Đokovića, posebnu pažnju posvećujemo večitoj i prilično radikalnoj podeli između navijača Crvene zvezde i Partizana – Delija i Grobara. Razgovaramo o tome kako ova strast počinje još u detinjstvu pod uticajem roditelja i kakav haos nastaje u Beogradu tokom čuvenog večitog derbija. Na kraju, delimo i naše lične porodične simpatije prema ovim klubovima.  Listen to the longer version (46 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. Hello everyone, I am Nevena.  Jelena (00:02)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:07)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o sportu. That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about sports. Da li je sport važan za Srbe i koji sport Srbi najviše vole? Is sport important for Serbs and which sport do Serbs love the most? Nevena (00:21)  Ovo je jedna tema o kojoj smo dugo razmišljale da li treba da je radimo ili ne, zato što ni ti ni ja nismo eksperti kada je sport u pitanju, ali je definitivno sport jako važan u srpskoj kulturi i generalno ljudi u Srbiji vole da gledaju i futbal, i košarku, i vaterpolo, i tenis i generalno je ovo jedan važan socijalni moment. This is a topic we thought for a long time whether we should do it or not, because neither you nor I are experts when it comes to sports, but sports are definitely very important in Serbian culture and generally people in Serbia love to watch football, and basketball, and water polo, and tennis, and generally this is an important social moment. Zato što mislim da mnogi ljudi čekaju da se održi neka utakmica, čekaju da izađu sa prijateljima, da piju pivo, da razgovaraju, da se ljute ili da se vesele i tako dalje. Because I think that many people wait for a match to take place, they wait to go out with friends, to drink beer, to talk, to get angry or to rejoice and so on. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    21 min
  4. 29 Jun

    Sport i Srbija - beginner (A1-B1.1)

    Danas razgovaramo o sportu u Srbiji. Nismo stručnjaci ali znamo da je sport veoma važan za srpsku kulturu i društvo.  Pričamo o tome kako ljudi reaguju kada naši timovi pobeđuju ili gube. Kada pobeđujemo, svi su srećni i vole sportiste, ali kada gubimo, ljudi se brzo naljute i govore loše stvari. Pominjemo fudbal, košarku i tenis, gde svi ponosno prate uspehe Novaka Đokovića.  Takođe, objašnjavamo veliku podelu u Srbiji između dva najveća kluba: Crvene zvezde i Partizana. Njihovi navijači se zovu Delije i Grobari. Ova ljubav prema klubu često počinje još u detinjstvu zbog roditelja, a njihove utakmice donose mnogo strasti i gužve u Beogradu. Listen to the longer version (13 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:01)  Ja sam Jelena. I am Jelena. Nevena (00:02)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:03)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o sportu. Da li je sport važan u Srbiji i koji sport mi u Srbiji volimo? That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about sports. Is sport important in Serbia and which sport do we love in Serbia? Nevena (00:20)  Kada smo razgovarale o temi sport, mi nismo znale da li smo mi dobre osobe za razgovor o sportu. Dakle, nismo znale da li smo mi pravi ili dobar izbor za razgovor o sportu. When we were talking about the topic of sports, we didn't know if we were the right people to talk about sports. Meaning, we didn't know if we were the right or a good choice to talk about sports. Ali generalno, sport je jako važan u Srbije i ima jedan socijalni faktor. But generally, sport is very important in Serbia and has a social factor. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    6 min
  5. 22 Jun

    Leto i letnji odmor u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

    Danas imamo veoma posebnu epizodu jer po prvi put snimamo uživo zajedno iz iste prostorije, i to u Grčkoj!  Tema našeg razgovora je letnji odmor i navike Srba tokom leta. Objašnjavamo zašto mi ne putujemo samo u avgustu, već planiramo odmore tokom celog leta, i zašto su sever Grčke i poluostrvo Halkidiki toliko popularni da tamo često važi čuvena izreka „Pričaj srpski da te ceo svet razume“. Takođe, upoređujemo more i planinu, komentarišemo masovnu gradnju zgrada u Bečićima i na Zlatiboru, ali govorimo i sve najbolje o još uvek očuvanoj prirodi Rtnja i Stare planine. Ne zaboravljamo ni specifičnu atmosferu leta u Beogradu, uživanje na Kosančićevom vencu i opuštanje na Kalemegdanu uz pogled na ušće reka.  Listen to the longer version (34 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:03)  Ja sam Jelena. I am Jelena Nevena (00:05)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:07)  Tako je, dobro  došli u još jedno epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o letnjem odmoru. Dakle, šta Srbi rade kada je leto, gde vole da putuju i da li vole da putuju? So, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about summer vacation. So, what do Serbs do when it's summer, where do they like to travel, and do they like to travel? Nevena (00:22)  Mislim da samo treba da kažemo da je ovo jedna vemo posebna epizoda zato što je Jelena sada u Grčkoj, kod mene u stanu i mi sada snimamo zajedno uživo ovaj podkast. I ovo je prvi put da mi snimamo zapravo uživo podkast. I think we just need to say that this is a very special episode because Jelena is now in Greece, in my apartment, and we are recording this podcast together live right now. And this is the first time that we are actually recording a live podcast. I ovde imamo jedan čitav setup, dakle imamo dva mikrofona, imamo kameru, imamo sve tako da mislim da će ovo biti možda i najkvalitetniji video do sada i nadamo se da ćemo uspeti da se koncentrišamo i da odradimo ovo u epizodu kako treba. And here we have a whole setup, meaning we have two microphones, we have a camera, we have everything, so I think this will be perhaps the highest quality video so far and we hope that we will manage to concentrate and do this episode properly. Jelena (00:54)  Prvi put da snimamo zajedno u iste prostoriji. Veoma je čudno, zapravo interesantno je. The first time we are recording together in the same room. It's very strange, actually it's interesting. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    18 min
  6. 22 Jun

    Leto i letnji odmor u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

    Dobro došli u novu, veoma posebnu epizodu podkasta Unlock Your Serbian! Danas snimamo uživo zajedno iz Grčke što je prvi put da smo na istom mestu tokom snimanja.  U ovoj epizodi razgovaramo o letnjem odmoru i o tome šta Srbi rade kada dođe leto. Pričamo o tome zašto Srbi najviše vole more i zašto često putuju automobilom na sever Grčke ili u Crnu Goru. Takođe, delimo naša mišljenja o letu u Beogradu, o lepim večernjim šetnjama na Kalemegdanu i o tome kako se krijemo pod klimom kada je napolju pretoplo.  Listen to the longer version (11 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena. I am Jelena Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.   Jelena (00.07) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o letnjem odmoru. Gde ljudi u Srbiji vole da idu na odmor kada je leto i šta vole da rade leti? That's right, welcome to another episode of our podcast and today we're talking about summer vacation. Where do people in Serbia like to go on vacation in the summer and what do they like to do in the summer? Nevena (00:25)  I danas je jedna specialna epizoda. Ovo je prva epizoda kada smo Jelena i ja zajedno u Grčkoj i mi zajedno snimamo ovaj podkast. I ako gledate naš video, vi vidite da je sada naš setup malo drugačiji. And today is a special episode. This is the first episode where Jelena and I are together in Greece and we are recording this podcast together. And if you are watching our video, you see that our setup is a bit different now. Jelena (00:44)  Tako je, mi imamo podkast studio u stanu u kod Nevene u Grčkoj i veoma smo srećne da možemo da snimamo zajedno. That's right, we have a podcast studio in the apartment at Nevena's place in Greece and we are very happy to be able to record together. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    6 min
  7. 15 Jun

    Slava, matura, jezici - Vaša pitanja, advanced (B1.2-C1)

    Dobro došli u novu, specijalnu epizodu našeg podkasta Unlock Your Serbian! Ovog puta odgovaramo na pitanja naših članova sa Patreona i bavimo se veoma zanimljivim tradicijama u Srbiji. Prvo detaljno objašnjavamo šta treba da radite i kako da se ponašate kada vas neko pozove na slavu. Otkrivamo zašto je ovaj poziv znak velikog poštovanja i šta vas sve čeka – od običaja uzimanja žita na samom ulazu, preko specifičnosti posnih slava koje padaju u sredu ili petak, pa sve do uživanja u tradicionalnom špriceru. Druga tema su mature, fenomen koji u Srbiji obeležavamo čak dva puta: nakon osnovne i nakon srednje škole. Razgovaramo o finansijskom i društvenom pritisku koji tinejdžeri osećaju zbog izbora svečane garderobe i šminke, ali i o lepšoj strani ovih ceremonija koje simbolizuju kraj jednog važnog životnog poglavlja. Listen to the longer version (45 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:01)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:08)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas je jedna specialna epizoda, zato što danas odgovaramo na vaša pitanja. That's right, welcome to another episode of our podcast and today is a special episode, because today we are answering your questions. Dakle, danas odgovaramo na pitanja naših članova na Patreonu, a u nekoj drugoj epizodi ćemo odgovarati na pitanja svih vas koji nas slušate. So, today we are answering questions from our Patreon members, and in some other episode, we will answer questions from all of you who listen to us. Nevena (00:33)  Dakle, naši članovi su imali priliku da nas pitaju sve što su želeli, da nam pošalju svoje komentare itd. I svakako želimo, kao što si i ti Jelena spomenula, u jednoj od narednih epizoda da čujemo i vaša mišljenja, da čujemo vaša pitanja i da posvetimo još jednu epizodu o tome. So, our members had the opportunity to ask us everything they wanted, to send us their comments, etc. And we certainly want, as you also mentioned Jelena, in one of the upcoming episodes to hear your opinions too, to hear your questions, and to dedicate another episode to that. Jedno od prvih pitanja koje smo dobile jeste bila slava. Sada verujemo da svi uglavnom ste čuli za ovaj pojam, znate otprilike šta znači i možda znate otprilike kako slavimo slavu u Srbiji, a mi danas želimo da razgovaramo kako vi treba da se postavite, dakle šta vi treba da radite kada vas neko pozove na svoju slavu. One of the first questions we received was about slava. Now we believe that most of you have probably heard of this concept, know roughly what it means, and maybe know roughly how we celebrate slava in Serbia, but today we want to talk about how you should position yourself–meaning, what you should do when someone invites you to their slava. Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    20 min
  8. 15 Jun

    Slava, matura, jezici - Vaša pitanja, beginner (A1-B1.1)

    Dobro došli u novu, specijalnu epizodu podkasta Unlock Your Serbian! Danas odgovaramo na pitanja naših članova sa Patreona o srpskim tradicijama. Prvo pričamo o slavi i objašnjavamo šta treba da radite ako vas prijatelj pozove u goste. To znači da ste mu veoma važni, a mi vam otkrivamo kako izgleda običaj sa žitom na ulazu, zašto se sredom i petkom jede riba na posnoj slavi i šta je to popularno piće špricer.  Druga tema u ovoj epizodi su mature, koje u Srbiji slavimo dva puta – posle osnovne i posle srednje škole. Razgovaramo o stresu i velikim troškovima zbog kupovine skupih haljina, odela i šminke, ali i o lepoj strani ove proslave, jer tako na lep način završavamo školu i družimo se sa celom generacijom.  Listen to the longer version (12 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:04)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:09)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas je jedna specialna epizoda. Danas odgovaramo na vaša pitanja. That's right, welcome to another episode of our podcast, and today is a special episode. Today we are answering your questions. Nevena (00:22)  Naši članovi na Patreonu su nas pitali za slavu, za maturu, za učenje jezika i mi želimo danas da razgovaramo o ovim temama. Our members on Patreon asked us about "slava", graduation, language learning, and today we want to talk about these topics. Jelena (00:36)  Naše prvo pitanje je za slavu u Srbiji. Kako slavimo slavu i šta da vi radite ako ste gost na slavi kod nekoga iz Srbije? Our first question is about "slava" in Serbia. How do we celebrate slava, and what should you do if you are a guest at someone's slava in Serbia? Prvo, treba da znate da ako ste gost na srpskoj slavi, to znači da ste vi važni za vaše prijatelje. First, you should know that if you are a guest at a Serbian slava, it means that you are important to your friends. U Beogradu, slavu često slavimo u stanu, kod kuće i ako nemamo veliki stan, ili ako nemamo veliku kuću, ne možemo da imamo puno prijatelja kod kuće na slavi. Često u Beogradu imamo 15 ili 20 ljudi maksimum na slavi i ako ste vi gost na ovoj slavi, to znači da ste važni za vaše prijatelje. In Belgrade, we often celebrate slava in an apartment, at home and if we don't have a big apartment, or if we don't have a big house, we cannot have a lot of friends at home for slava. Often in Belgrade, we have 15 or 20 people maximum at a slava, and if you are a guest at this slava, it means that you are important to your friends. Send us your questions!

    6 min

About

Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below) U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele. Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja! Ko smo mi? Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije. Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj. Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive. Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se! Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena! In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move. What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level. Who are we? Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies. Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France. Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction. Join us on this journey! See you!

You Might Also Like