「挺你所想!與你一起生活的銀行」 2026/5/31前至中國信託LINE官方帳號輸入「母親節拿優惠」玩互動遊戲,免費領勝博殿、雞湯大叔…等多家餐廳優惠券,現省超過300元! 首次綁定LINE個人化服務再送10點OPENPOINT。 加入中國信託LINE官方帳號 https://fstry.pse.is/92lzf8 —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— Hi there! 歡迎收聽 Look Back Sunday 回顧星期天,在這個節目 John 老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽汽車產業相關的文章,Let's get started! Topic 1: California Is Trying to Jump-Start the Hydrogen Economy Since President George W. Bush fueled a minivan with hydrogen 15 years ago, the promise of cars and trucks powered by the fuel has come up mostly empty. 15 年前,時任美國總統的小布希為一輛廂型休旅車加上氫燃料,發展氫能小客車和貨車的美好期盼迄今卻大抵落空。 That hydrogen pump, in Washington, closed long ago. But in California, the beginnings of a hydrogen economy may finally be dawning after many fits and starts. 華府的那座加氫站早已停用,然而在加州,氫經濟在幾經周折之後,可能真的要起步了。 Dozens of hydrogen buses are lumbering down city streets, while more and larger fueling stations are appearing from San Diego to San Francisco, financed by the state and the federal government. With the costs of producing and shipping hydrogen coming down, California is setting ambitious goals to phase out vehicles that run on fossil fuels in favor of batteries and hydrogen. 在州政府和聯邦出資之下,從聖地牙哥到舊金山,數十輛氫動力公車緩緩行駛於城市街道,更多且更大的加氫站也一一出現。由於氫製造和運輸的成本下降,加州立定遠大目標,要逐步淘汰化石燃料車,轉向電動車和氫能車。 Some energy executives said they expect investment in hydrogen to accelerate under President-elect Joe Biden, who made climate change a big part of his campaign and proposed a $2 trillion plan to tackle the problem. 一些能源業高管預期,對氫能的投資會在總統當選人拜登上台後加速成長。拜登以遏制氣候變遷為重要政見,並提出一項 2 兆美元的因應計畫。 A recent McKinsey & Co. study estimated that the hydrogen economy could generate $140 billion in annual revenue by 2030 and support 700,000 jobs. The study projected that hydrogen could meet 14% of total American energy demand by 2050. 管理顧問公司麥肯錫最近在一份研究中估計,到 2030 年時,氫經濟每年能創造 1400 億美元營收,支撐 70 萬個工作機會。這份研究預測,到 2050 年,氫將能滿足全美 14% 的能源需求。 The use of hydrogen, the lightest and most abundant substance in the universe, is still in its infancy, and California is determined to be its cradle in the United States. The state now has roughly 40 fueling stations, with dozens more under construction. While those numbers are tiny compared with the 10,000 gasoline stations across the state, officials have high hopes. 氫是宇宙中最輕且最豐富的物質,人類利用氫能還在初始階段,而加州決心成為美國氫能利用的搖籃。加州目前約有 40 個加氫站,還有數十個在興建中。雖然加氫站數量與全加州一萬個加油站相比微不足道,但官員仍滿懷希望。 With about 7,500 hydrogen vehicles on the road, an aggressive state program of incentives and subsidies from cap-and-trade dollars envisions 50,000 hydrogen light-duty vehicles by mid-decade and a network of 1,000 hydrogen stations by 2030. 目前加州約有 7500 輛氫能車上路,州政府積極利用取自「總量管制與排放交易」的財源來進行補貼和獎勵,希望達到 2025 年左右有 5 萬輛輕型氫能車上路,2030 年有 1000 個加氫站的目標。 Hydrogen-powered vehicles are similar to electric cars. But unlike electric cars, which have large batteries, these cars have hydrogen tanks and fuel cells that turn the gas into electricity. The cars refuel and accelerate quickly, and they can go for several hundred miles on a full tank. They emit only water vapor, which makes them appealing to California cities that are trying to reduce pollution and greenhouse gas emissions. 氫能車類似電動車,不同的是,電動車的電池很大,氫能車則有氫氣儲存槽和把氫氣轉換成電力的燃料電池。氫能車補充燃料和加速都很快,氫氣槽加滿後能跑幾百哩。氫能車只會釋出蒸氣,對於努力減少汙染和溫室氣體排放量的加州很有吸引力。 "Almost any objective analysis for getting to zero emissions includes hydrogen," said Jack Brouwer, director of the National Fuel Cell Research Center at the University of California, Irvine. 爾灣加州大學國家燃料電池研究中心主任傑克‧布勞爾說:「幾乎所有關於如何達到零排放的客觀分析都會提到氫。」 Topic 2: Wheels falling off China's 'deep fake' car manufacturer Chinese automobile manufacturer Zotye Auto is a household name in China. The company is famous for manufacturing copies of car models by luxury international brands including Audi, Porsche and Lamborghini. After a long delay, on June 22, Zotye Auto finally released its 2019 year end financial results. The report revealed that last year, the automaker suffered losses of 11.2 billion yuan (approximately NT$46.6 billion), or an average of 30 million yuan per day. The company's market value also shrank from 30 billion yuan to a mere 3.6 billion yuan. Even worse, because the company is unable to guarantee the authenticity, accuracy and completeness of its financial report, Zotye Auto has been issued with a "risk of delisting warning" by Shenzhen Stock Exchange. 以模仿奧迪、保時捷、蘭寶堅尼等高級進口車,在中國家喻戶曉的車商眾泰汽車,六月二十二日終於發布二○一九年財報,顯示全年慘虧一百十二億元人民幣(以下同),約新台幣四百六十六億,相當於每天平均虧損三千萬,市值也由逾三百億縮水至僅剩三十六億元;更慘的是,該公司因為無法保證年報的真實性、準確性和完整性,已被深圳證券交易所實施「退市風險警示」。 Seemingly without a care for the outside world, Zotye Auto has been audaciously building slavish copies of imported luxury car models. The company became a household name in China after producing facsimile versions of the Audi Q3 (Zotye SR7), Porsche Macan (Zotye SR9) and Lamborghini Urus (Zotye Concept S). Due to Zotye Auto's uncanny ability to produce lookalike cars, there is a joke currently doing the rounds in China: "If you want to get behind the wheel of a Lamborghini, pay a visit to Zotye Auto." 眾泰汽車因為不顧外界觀瞻,大膽模仿進口名車,而在中國家喻戶曉,該公司推出的眾泰 SR7 模仿奧迪 Q3,眾泰 SR9 模仿保時捷 Macan,眾泰 Concept S 模仿蘭寶堅尼 Urus。由於模仿能力出眾,中國坊間甚至流傳著一句調侃話:「這輩子能不能開蘭寶堅尼,就看眾泰了!」 However, having relied on imitating the work of others, the company lacks home-grown innovation, while the quality of its vehicles has not kept pace with the sophistication of its copycat designs. Annual sales have been steadily falling too: in 2016, the company sold 330,000 vehicles. This fell to 310,000 in 2017 and only 230,000 in 2018. Zotye Auto initially set a sales target of 480,000 vehicles per year, yet in 2018 it failed to reach even half that figure. Last year, sales declined at an even steeper rate with the company only managing to shift 116,600 vehicles. 但靠著山寨別人,缺乏自主創新,且品質也未同步提升的營運模式畢竟無法持久。眾泰汽車二○一六年、二○一七年的年銷量還分別有三十三萬輛、三十一萬輛,但此後每況愈下,二○一八年僅剩二十三萬輛,為四十八萬輛的目標的一半不到,二○一九年進一步跌至十一點六六萬輛。 To make matters even worse, Zotye Auto chief executive Lou Guohai has stated that he cannot guarantee the authenticity, accuracy and completeness of his company's year end financial report, citing various reasons including uncertainty over the company's ability to continue operating, multiple lawsuits and outstanding obligations. 雪上加霜的是,眾泰汽車董事婁國海表示,無法保證該公司年報內容的真實性、準確性和完整性,理由包括:公司的持續經營能力存在較大不確定性,公司面臨眾多訴訟及擔保事項等。 Topic 3: Despite High Hopes, Self-Driving Cars Are 'Way in the Future' A year ago, Detroit and Silicon Valley had visions of putting thousands of self-driving taxis on the road in 2019, ushering in an age of driverless cars. 一年前,底特律和矽谷曾有 2019 年讓數千輛自動駕駛計程車上路的願景,要開啟無人駕駛車的時代。 Most of those cars have yet to arrive — and it is likely to be years before they do. Several carmakers and technology companies have concluded that making autonomous vehicles is going to be harder, slower and costlier than they thought. 這些車大多數還沒上路-而且很可能還要等好多年才會上路。數家汽車製造商和科技公司已作出如下結論:製造自動駕駛車將比他們以為的更困難、更緩慢且更花錢。 "We overestimated the arrival of autonomous vehicles," Ford's chief executive, Jim Hackett, said at the Detroit Economic Club in April. 「我們對自駕車問世的評估過於樂觀。」福特汽車執行長吉姆.哈克特今年 4 月在