“Peanut gallery” 可不是 “花生画廊” 的意思!
很多人第一次听到 “Peanut gallery” 时,都会按照字面意思理解为 “花生画廊”。
但如果代入情景,总是觉得很奇怪,那它究竟是什么意思呢?
今天,卡卡老师就为你细细解读 “Peanut gallery” 。
其实“Peanut gallery” 意思是 “爱起哄的观众;喜欢乱插嘴的人”。
这里的 “peanut” 并非仅指 “花生”,
而是因为以前剧院顶层廉价座位的观众常边吃花生边起哄,
gallery” 指 顶层楼座”,
后来该短语引申为指那些爱发表浅薄意见、起哄或乱插嘴的人或群体。
例子:
A: Don't pay attention to the peanut gallery. Their comments are not worth considering.
A:别在意那些乱插嘴的人。他们的意见不值得考虑。
B: You're right. I should focus on the expert opinions instead.
B:你说得对。我应该专注于专家的意见。
原声听力:
—Go home. Go have dinner with your wife.
回家吧,去跟你妻子吃晚饭。
—We need to finish running these numbers.
我们得把这些数据算完。
—Leave that to the peanut gallery.I mean it.
—留给那些闲杂人算吧。我是认真的。
Great, great, the whole peanut gallery.It's my worst nightmare. Will you get back to work?
这下好了,好了,所有闲杂人都凑过来了。这简直是我最糟的噩梦。你们就不能回去工作吗?
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
Informations
- Émission
- FréquenceTous les jours
- Publiée13 octobre 2025 à 22:00 UTC
- Durée7 min
- Épisode1
- ClassificationTous publics