The corner..

Jean Chiltone Jacquet

Nan lide pou ede ayisyen ki vle pale portuguais brezilyen an pi byen epi enfome, mw kreye podcast ke m estime ki ap ede anpil.

Episódios

  1. 06/02/2021

    Episode II - La langue portugaise, adoption comme langue oficielle au Brésil, influences subie et l'alphabet.

    Avec la découverte du territoire brésilien vers les années 1500 par les portugais, les jésuites ont joués un rôle important dans la propagation de la langue portugaise ce qui résulte à une disparition quase totale du tupi-guarani (Langue parlées par les indigènes avant l'année 1500). En 1757 la famille royale dans la colonie a interdit de parler le tupi-guarani, jusqu'en 1759 il a eu l'éxpulsion des jésuites du territoire et voilà l'adoption du portugais comme langue oficielle du Brésil. À noter que le portugais parlé au Brésil a subi des influences des dialectes parlées par les esclaves africains. Exemple de mots comme: Cachaça, Chuchu, Maxixe, Samba, Quiabo. Influences du tupi, exemple de mots comme: Abacaxi, Jacaré, Curitiba, Paraná, Pipoca. Il y en a d'autres langues des pays européens qui ont des influences sur le portugais parlé actuellement au Brésil à cause de l'arrivée des immigrants après l'indépendance du Brésil en 1822. L'alphabet dans un premier temps comptait 23 à l'exclusion de K, W, Y. Donc dès l'entrée en vigueur d'une reforme orthographique le premier Janvier 2009 avec l'inclusion de ces trois lettres, l'alphabet compte actuellement 26 lettres qui sont: A [a], B [bê], C [cê], D [dê], E [e], F [efe], G [gê], H [agá], I [i], J [jota], K [ká], L [ele], M [eme], N [ene], O [o], P [pê], Q [quê], R [erre], S [esse], T [tê], U [u], V [vê], W [dábliu], X [xis], Y [ipsilon], Z [zê]. Suggestions: chiltonejacquet19@gmail.com / twitter: @JacquetChiltone / Instagram: Jean Chiltone JACQUET

    9min

Sobre

Nan lide pou ede ayisyen ki vle pale portuguais brezilyen an pi byen epi enfome, mw kreye podcast ke m estime ki ap ede anpil.