Fluent Fiction - Hindi: Love, Marble, and a Lesson at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-22-08-38-19-hi Story Transcript: Hi: ताज महल का सियाहाना कोई साधारण अनुभव नहीं होता। En: Visiting the Taj Mahal is not an ordinary experience. Hi: यह बस एक सुंदर संगमरमर की इमारत नहीं है, बल्कि यह प्रेम और शिल्पकला का अद्वितीय उदाहरण है जो सदियों से लोगों को आकर्षित कर रहा है। En: It is not just a beautiful marble building, but an extraordinary example of love and craftsmanship that has been attracting people for centuries. Hi: एक साफ-सुथरी सर्दी की सुबह थी। En: It was a clear and crisp winter morning. Hi: ताज महल की सफेद चमचमाती दीवारें धूप में झिलमिला रही थीं। En: The white, shimmering walls of the Taj Mahal were glistening in the sunlight. Hi: यमुना नदी के शांत पानी के करीब आगरा का मौसम शांत और सुखद था। En: The weather in Agra was calm and pleasant, near the tranquil waters of the Yamuna River. Hi: आज का दिन खास था, क्योंकि पहली बार इतिहास के दीवाने आरव इस अद्भुत जगह के दर्शन करने पहुँचे थे। En: Today was a special day because, for the first time, history enthusiast Arav had come to see this amazing place. Hi: आरव एक हंसमुख और जिज्ञासु व्यक्ति था। En: Arav was a cheerful and curious person. Hi: उसके चेहरे पर ताज महल को देखने का उत्साह साफ झलक रहा था। En: The excitement of seeing the Taj Mahal was clearly reflected on his face. Hi: साथ में थी मीरा, एक अनुभवी स्थानीय गाइड। En: Accompanying him was Mira, an experienced local guide. Hi: मीरा के पास ताज महल की हर छोटी-बड़ी जानकारी थी। En: Mira had detailed knowledge of every little detail about the Taj Mahal. Hi: वे ताज महल की खूबसूरती देख रहे थे। En: They were admiring the beauty of the Taj Mahal. Hi: आरव ने एक-एक कहानी सुनी, जो मीरा ने उसे बताई। En: Arav listened to each story that Mira told him. Hi: "यहां शाहजहाँ और मुमताज की प्रेम कहानी सदियों से जीवित है," मीरा ने मुस्कुराते हुए कहा। En: "Here, the love story of Shah Jahan and Mumtaz has lived on for centuries," Mira said with a smile. Hi: लेकिन, कुछ देर घूमने के बाद आरव के चेहरे पर झंझलाहट दिखने लगी। En: But after a while of roaming around, a frown appeared on Arav's face. Hi: उसकी चाल धीमी हो गई, और उसके चेहरे का रंग उड़ गया। En: His pace slowed down, and his complexion became pale. Hi: उसे चक्कर आने लगे। En: He started feeling dizzy. Hi: उसने पहले इसे नजरअंदाज किया, सोचते हुए कि यह जल्द ही ठीक हो जाएगा। En: He ignored it at first, thinking it would get better soon. Hi: पर जैसे ही वे मुख्य द्वार के पास पहुँचे, आरव अधिक अस्वस्थ महसूस करने लगा। En: However, as they reached near the main gate, Arav started feeling more unwell. Hi: मीरा ने उसकी हालत देखी और तुरंत पूछा, "आपको ठीक लग रहा है? En: Seeing his condition, Mira quickly asked, "Are you feeling okay?" Hi: " आरव ने पहले हिचकिचाते हुए कहा, "मैं ठीक हूँ," लेकिन हवा में हाथ मारते ही उसकी नजर धुंधली हो गई। En: Arav initially hesitated and said, "I'm fine," but as he waved his hand in the air, his vision became blurry. Hi: कुछ क्षणों में, आरव नीचे गिरने ही वाला था कि मीरा ने उसे तेजी से पकड़ लिया। En: In moments, Arav was about to fall when Mira quickly caught him. Hi: "बैठिए, आरव जी! En: "Sit down, Arav ji!" Hi: " मीरा ने सावधानी से उसे पास की बेंच पर बिठा दिया। En: Mira carefully seated him on a nearby bench. Hi: उसकी आँखों में चिंता थी, पर आवाज में सूझबूझ। En: There was concern in her eyes, but her voice was composed. Hi: "पानी पीजिए," मीरा ने उसे पानी की बोतल दी और धीरे-धीरे उसके माथे पर पानी के छींटे मारे। En: "Drink some water," Mira offered him a bottle of water and gently sprinkled water on his forehead. Hi: आरव ने कुछ मिनटों में संजीदा होकर सिर हिलाया। En: In a few minutes, Arav nodded thoughtfully. Hi: "मुझे समझ में नहीं आ रहा कि अचानक ऐसा क्यों हुआ," उसने कमजोरी भरी आवाज में कहा। En: "I don't understand why this happened suddenly," he said in a weak voice. Hi: मीरा ने उसे एक स्थानीय क्लिनिक ले जाने का सुझाव दिया। En: Mira suggested taking him to a local clinic. Hi: "आपको जल्दी प्रतिक्रिया देखनी चाहिए। En: "You should see a quick response." Hi: "क्लिनिक में, डॉक्टर ने उसे आराम करने की सलाह दी और कुछ दवाइयाँ दी। En: At the clinic, the doctor advised him to rest and provided some medication. Hi: थोड़ी देर बाद, आरव पहले से बेहतर महसूस करने लगा। En: After a while, Arav started feeling better. Hi: जब वे ताज महल लौटे, आरव के दिल में फिर से ऊर्जा थी। En: When they returned to the Taj Mahal, Arav felt energized again. Hi: उसने मीरा को धन्यवाद दिया, "आपकी मदद के बिना, मेरा यहां का अनुभव अधूरा रह जाता। En: He thanked Mira, "Without your help, my experience here would have remained incomplete." Hi: "मीरा ने मुस्कराते हुए कहा, "कभी-कभी, किसी जगह को पूरा अनुभव देने के लिए आपसी सहारा भी जरूरी होता है। En: Mira smiled and said, "Sometimes, mutual support is necessary to fully experience a place." Hi: "अब, आरव ने न केवल ताज महल की भव्यता देखी थी, बल्कि उस प्यारे अनुभव का अर्थ भी समझा। En: Now, Arav had not only witnessed the grandeur of the Taj Mahal, but he also understood the meaning of that lovely experience. Hi: उसने समझा कि कभी-कभी मदद लेना भी हमारी यात्रा का हिस्सा होता है। En: He realized that sometimes accepting help is also a part of our journey. Hi: इस तरह, आरव ने न केवल एक ऐतिहासिक संरचना को देखा, बल्कि उस दिन जीवन के एक महत्वपूर्ण सबक का भी अनुभव किया। En: In this way, Arav not only saw a historical structure, but he also experienced an important life lesson that day. Vocabulary Words: ordinary: साधारणextraordinary: अद्वितीयcraftsmanship: शिल्पकलाshimmering: चमचमातीglistening: झिलमिलाtranquil: शांतenthusiast: दीवानेcurious: जिज्ञासुaccompanying: साथ मेंexperienced: अनुभवीadmiring: देख रहे थेfrown: झंझलाहटcomplexion: चेहरे का रंगdizzy: चक्करhesitated: हिचकिचातेblurry: धुंधलीcomposed: सुझबूझsprinkled: छींटे मारेthoughtfully: संजीदाsuggested: सुझाव दियाresponse: प्रतिक्रियाclinic: क्लिनिकmedication: दवाइयाँenergized: ऊर्जाmutual: आपसीsupport: सहाराgrandeur: भव्यताwitnessed: देखीhistorical: ऐतिहासिकjourney: यात्रा