Relocated residents praise life in city as schools, public services continue to grow 搬迁居民点赞新生活公共服务配套持续完善 For Zhu Fuqiang, an employee of China Huaneng Group and an avid runner, the appeal of life in the Xiong'an New Area is measured in kilometers of well-maintained tracks and easy access to green space. 对于中国华能集团员工、酷爱跑步的朱富强而言,雄安新区的吸引力在于这里四通八达的健身步道和触手可及的绿色空间。 "The sports facilities here are excellent, and there are so many green spaces," said Zhu, who often runs in the Central Green Valley Park near his office. 他常在办公室附近的中央绿谷公园跑步:"这里的体育设施很棒,绿化空间非常多。" The simple pleasure is part of a larger life change. Zhu moved to Xiong'an from Beijing last autumn, when the central State-owned enterprise relocated its headquarters and more than 1,000 employees to the new area. 这种简单的惬意是其生活变迁的缩影。去年秋天,当这家中央企业将总部及千余名员工迁至雄安时,朱富强随同从北京来到新区。 On Monday, Zhu became one of the company employees who got the chance to speak with President Xi Jinping during his inspection tour to Xiong'an. 3月23日,朱富强作为企业员工代表,在习近平总书记考察雄安期间与总书记面对面交流。 "I was thrilled and deeply inspired to listen to the president's remarks up close, and Xi's encouragement to take pride in being part of Xiong'an resonates deeply with me," said Zhu, whose wife and younger son have also settled in Xiong'an. He said he was satisfied with life here and ready to better integrate into Xiong'an's development. "能够近距离聆听总书记讲话,我倍感振奋、深受鼓舞。总书记勉励大家以参与雄安建设为荣,这话说到了我心坎里,"如今,他的妻子和小儿子也已在雄安定居,朱富强表示,他对这里的生活很满意,已准备好更深度融入雄安发展。 As a "millennium plan" and a project with national significance, the Xiong'an New Area, about 100 kilometers southwest of Beijing, has been designed to relieve Beijing of functions that are nonessential to its role as the nation's capital, and to boost the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region. 作为"千年大计"、国家大事,位于北京西南约100公里处的雄安新区,被赋予疏解北京非首都功能、推动京津冀协同发展的使命。 Since China announced plans to establish the Xiong'an New Area in April 2017, it has evolved from a blueprint into a vibrant city. Xi's trip on Monday marked his fourth inspection tour of Xiong'an in nine years. 自2017年4月国家宣布设立雄安新区以来,这座新城已从蓝图蜕变为活力之城。此次是习近平总书记九年来第四次考察雄安。 Shen Yan, head of Beijing Jiaotong University's Xiong'an campus construction office, was also present during Xi's address to representatives from relocated organizations at Huaneng. 北京交通大学雄安校区建设办公室主任沈岩,当天也在华能集团现场聆听了总书记对疏解单位代表的讲话。 President Xi's speech reinforced the university's view of the relocation as a historic opportunity, he said. 他表示,总书记的讲话让校方更加坚定了搬迁是历史性机遇的信念。 To mark a new chapter, the university will celebrate the 130th anniversary of its founding at the Xiong'an campus in September, inviting alumni to see the site's progress firsthand, Shen added. 沈岩透露,为开启新篇章,学校将于九月在雄安校区举办建校130周年庆典,邀请校友实地感受建设进展。 The university's relocation follows a clear timeline: About 1,000 students will begin studies at the new campus by March next year, with an additional 5,000 joining by September 2027. The large-scale move will conclude by September 2028, eventually accommodating nearly 20,000 faculty members and students. 该校搬迁时间表清晰:明年3月首批约千名学生入驻,2027年9月再增5000人,2028年9月完成大规模搬迁,最终校区师生规模将达近2万人。 "Building our new campus is building Xiong'an," Shen said. "It is a commitment to the future." "建设新校区就是建设雄安,这是我们对未来的承诺。"沈岩表示。 To date, eight central SOE headquarters have either fully relocated or are accelerating the construction of their offices in Xiong'an, and more than 4,000 Beijing-based companies have established a presence in the new area. 目前,已有8家央企总部全面或加速推进在雄安建设,超4000家北京来源企业在新区扎根。 In addition, four Beijing universities have broken ground for their Xiong'an campuses, and two hospitals are building new branches here. 此外,4所北京高校雄安校区已破土动工,2所医院正建设新院区。 This influx is physically transforming the skyline, with more than 5,300 buildings now standing where fields once lay. 随着疏解加速,昔日的田野间已矗立起5300余栋建筑,城市天际线日新月异。 While chairing a symposium on Monday afternoon on further advancing the high-quality construction and development of the new area, Xi acknowledged that important progress has been achieved, and he emphasized the need to firmly uphold Xiong'an's positioning as the major recipient of Beijing's noncapital functions. 当天下午,习近平总书记主持召开深入推进雄安新区高质量建设和发展座谈会,肯定新区建设已取得重要阶段性成果,并要求牢牢把握雄安新区作为北京非首都功能疏解集中承载地的定位。 To step up efforts to improve public services and safeguard and enhance the well-being of local residents, Xiong'an has put into operation 105 schools and kindergartens, 80 elderly care service facilities and 43 community activity centers. 为提升公共服务水平、持续增进民生福祉,雄安新区已开办学校及幼儿园105所、养老服务机构80家、社区活动中心43处。 The Xiong'an campus of Beijing No 4 High School opened in August 2023, and its student enrollment has grown from an initial 49 to nearly 400. Huang Chun, principal of the campus, accompanied Xi during his visit to the campus on Monday. 北京四中雄安校区于2023年8月投用,在校生从最初的49人增至近400人。校长黄春23日陪同总书记考察校园。 Huang said the president showed great care for the students, asking in detail about their lives and studies. The principal added that he was impressed by Xi's emphasis on bringing Beijing's effective educational concepts and methods to Xiong'an to ensure students' well-rounded development. 他表示,总书记十分关心学生成长,细致询问学习生活情况。"总书记强调要将北京先进教育理念和教学方法带到雄安,促进学生全面发展,这让我印象深刻。" With the relocation of Beijing's noncapital functions projected to accelerate during the 15th Five-Year Plan (2026-30) period, Huang noted that more families are expected to arrive. To meet the growing demand, his school has established an education group in Xiong'an that has launched two primary schools, with plans to open more in the future, according to Huang. 随着"十五五"时期(2026-2030年)北京非首都功能疏解将加速推进,黄春预计未来将有更多家庭落户雄安。为满足需求,该校已在雄安成立教育集团,开办两所小学,未来计划增设更多分校。 "We are committed to ensuring that every child of those building Xiong'an can receive a high-quality education at our schools here,"Huang said. "我们承诺要让每一位雄安建设者的子女都能在这里享受优质教育。"黄春说。 Xiong'an New Area /ʃiɒŋˈæn njuː ˈeəriə/雄安新区 millennium plan /mɪˈleniəm plæn/千年大计 influx /ˈɪnflʌks/涌入;流入 symposium /sɪmˈpəʊziəm/座谈会;专题研讨会