Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Peace and Perspective at Đà Lạt Market: A Tet Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-25-08-38-20-vi Story Transcript: Vi: Tiếng cười cùng với tiếng rao bán vang vọng khắp chợ Đà Lạt. En: Laughter mingled with the calls of vendors echoing throughout the Đà Lạt market. Vi: Không khí Tết như thổi hồn vào từng góc nhỏ. En: The Tet atmosphere seemed to breathe life into every small corner. Vi: Những quầy hàng trưng bày lấp lánh sắc đỏ, vàng của lồng đèn, dây pháo và những cành đào mai xinh xắn. En: Stalls were dazzlingly decorated with the red and yellow of lanterns, firecrackers, and charming peach and apricot blossoms. Vi: Quyen và Minh bước ngang qua một hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ. En: Quyen and Minh walked past a booth selling handicrafts. Vi: Quyen dừng lại ngắm nhìn những bức tượng nhỏ bằng gỗ được chạm khắc tinh xảo. En: Quyen paused to admire the small wooden statues intricately carved. Vi: "Đẹp quá, Minh ơi," Quyen nói, mắt lấp lánh. En: "So beautiful, Minh," Quyen said, eyes sparkling. Vi: Cô bị thu hút bởi một bức tượng nhỏ của Quan Âm. En: She was drawn to a small statue of Quan Âm. Vi: "Nó khiến mình cảm thấy bình an," Quyen giải thích. En: "It makes me feel at peace," Quyen explained. Vi: Minh nhìn giá treo trước bức tượng, cau mày. En: Minh looked at the price tag in front of the statue, frowning. Vi: "Thật đắt, Quyen," anh nói, giọng trầm. En: "It's really expensive, Quyen," he said, in a low voice. Vi: "Chúng ta nên tìm cái gì đó thực tế hơn. En: "We should look for something more practical. Vi: Cô có thực sự cần nó không? En: Do you really need it?" Vi: "Quyen thở dài, cảm nhận sự bất đồng đang lớn dần. En: Quyen sighed, sensing the growing disagreement. Vi: Đối với cô, tượng Quan Âm không chỉ là một món đồ trang trí. En: To her, the Quan Âm statue was not just a decorative item. Vi: Đó là biểu tượng cho hành trình tâm linh của cô trong kỳ nghỉ này. En: It was a symbol of her spiritual journey during this holiday. Vi: Làm sao cô có thể giải thích điều đó cho Minh? En: How could she explain that to Minh? Vi: "Đôi khi, Minh à," Quyen trả lời, "cái giá trị của một món đồ không nằm ở số tiền mà mình bỏ ra. En: "Sometimes, Minh," Quyen replied, "the value of an item isn't in the money spent. Vi: Đó còn là cảm giác, thông điệp, ký ức. En: It's also about feelings, messages, memories." Vi: "Minh nhún vai. En: Minh shrugged. Vi: Anh chưa từng tin vào điều mà Quyen gọi là "giá trị tinh thần". En: He never believed in what Quyen called "spiritual value." Vi: Nhưng nhìn thấy Quyen, người bạn thân nhất của anh, quyết tâm tìm kiếm sự bình yên trong tâm hồn, khiến anh mủi lòng. En: But seeing Quyen, his best friend, determined to find inner peace, softened his heart. Vi: "Quyen," Minh nói dịu giọng hơn. En: "Quyen," Minh said with a gentler tone. Vi: "Nếu bức tượng này quan trọng với cậu, mình sẽ ủng hộ. En: "If this statue is important to you, I'll support you. Vi: Chỉ là mình không muốn cậu hối tiếc sau này. En: I just don't want you to regret it later." Vi: "Quyen cười, cảm thấy lòng mình dịu lại. En: Quyen smiled, feeling a sense of calm returning. Vi: "Cảm ơn Minh, hiểu và ở bên mình," cô nói, kiên quyết chọn bức tượng ấy. En: "Thank you, Minh, for understanding and being there for me," she said, resolutely choosing the statue. Vi: Khi họ rời khỏi chợ, tay Quyen nắm chắc bức tượng nhỏ, lòng đầy cảm xúc. En: As they left the market, Quyen held the small statue tightly, her heart full of emotion. Vi: Minh nhìn Quyen, cảm thấy có điều gì đó đã thay đổi. En: Minh looked at Quyen, sensing that something had changed. Vi: Anh biết, từ bây giờ, anh sẽ học cách nhìn mọi chuyện từ nhiều góc hơn. En: He knew that from now on, he would learn to view things from multiple perspectives. Vi: Và chợ Đà Lạt vẫn tiếp tục nhộn nhịp, như dòng chảy không ngừng của cuộc sống. En: And the Đà Lạt market continued to bustle, like the ceaseless flow of life. Vi: Trong ồn ào, hai người bạn đã tìm thấy sự đồng cảm và sự hiểu biết sâu xa hơn về nhau. En: Amidst the hustle and bustle, the two friends found empathy and a deeper understanding of each other. Vi: Tết này, họ thực sự đã có một chuyến đi đầy ý nghĩa. En: This Tet, they truly had a meaningful journey. Vocabulary Words: mingled: vang vọngvendors: rao bándazzlingly: lấp lánhhandicrafts: đồ thủ công mỹ nghệintricately: tinh xảosparkling: lấp lánhfrowning: cau màypractical: thực tếspiritual: tâm linhempathy: sự đồng cảmperspectives: góc nhìnresolve: kiên quyếthustle: ồn àobustle: nhộn nhịpsymbol: biểu tượngmemories: ký ứcinsight: hiểu biết sâu xajourney: hành trìnhtreasured: ướm ấmechoing: vang vọngdecorative: trang tríviewpoints: góc nhìncalm: bình andetermined: quyết tâmregret: hối tiếcadmire: ngắm nhìnbreathe life: thổi hồnsense: cảm nhậnflow: dòng chảycharm: xinh xắn