Je trouve cette émission très intéressante et je trouve formidable qu’il existe un podcast consacré au domaine de la traduction. Les sujets abordés sont pertinents, les invités sont super intéressants et les questions posées permettent de découvrir différents parcours et perspectives du métier.
Cela dit, et ce n’est que mon avis personnel, j’ai parfois l’impression que le format est un peu trop formel. Les épisodes ressemblent davantage à une séance de questions-réponses qu’à une véritable conversation. J’aurai aimé entendre davantage d’échanges spontanés, d’opinions personnelles ou de discussions plus approfondies entre l’animatrice et les invités.
La structure semble également assez similaire d’un épisode à l’autre : présentation de l’invité, série de questions, puis informations sur la façon de les suivre. Cette formule a l’avantage d’être claire et cohérente, mais elle peut parfois donner l’impression d’un entretien très cadré ou minuté, proche d’une interview écrite ou d’un article de type Q&R, plutôt que d’un podcast basé sur la discussion.
Bien entendu, cela reste une appréciation très subjective. Malgré cette réserve, je trouve l’initiative excellente et je suis ravie de voir un contenu de qualité dédié à la traduction.