Robin Hood by Henry Gilbert
词汇提示
1.lyre 里尔琴
2.pale 苍白的
3.ceremony 仪式
4.bishop 主教
5.banquet 宴会
原文
Chapter Eight: Alan a'Dale
Robin and Marian were walking through the forest when they saw a young man sitting near a river.
He was playing a lyre and singing a sad song.
'Who are you? and why are you singing this sad song?' asked Robin.
'My name is Alan of Barnsdale but people call me Alan a'Dale. I am very unhappy because I love a girl called Alice. She loves me too. But her father wants herto marry a rich old Baron. The marriage is tomorrow at Papplewick Church!'
The young man was so unhappy that he started to cry.
Robin and Marian looked at each other.
Marian remembered her similar situation some time ago.
Then Robin said, 'I want to help you, Alan a'Dale. I have a plan! Come with me!'
Early the next morning, Robin sent his best archers Jall to Papplewick.
They hid inside the Church and all around it.
Robin,Friar Tuck and Alan a'Dale disguised themselves as simple peasants.
Then they went to Papplewick.
They entered the Church and sat down.
At midday, the Bishop and the rich old Baron entered the Church.
Then Alice arrived with her father.
She wore a white dress and she had flowers in her hair.
She was beautiful, but very sad and pale.
When the Bishop began the marriage ceremony, Robin stood up and said, 'My lord, an ugly old man cannot marry this beautiful young woman. Winter cannot marry spring!'
'What!'cried the Bishop. 'Sit down and be silent!'
'There is no love between that old man and this young woman. You must not marry them'
The Bishop was furious. He cried, 'Guards! Arrest this peasant immediately!'
At that moment, Robin's men stood up and pointed their bows and arrows at the guards.
The guards did not move.
The Bishop ran out of the Church.
Alana'Dale ran to Alice and embraced her.
'My sweet Alice, I want to marry you!'
Alice was very happy and said, 'You are the only man I want to marry'!
Friar Tuck married the happy couple at Papplewick Church.
Then everyone returned to Sherwood Forest to enjoy the wedding banquet.
Alana'Dale and Alice lived in Sherwood Forest with Robin, Marian and the outlaws.
翻译
第八章:艾伦·戴尔
罗宾和玛丽安正在穿过森林,这时他们看到一个年轻人坐在河边。
他在弹着七弦琴,唱着一首悲伤的歌。
“你是谁?你为什么要唱这首悲伤的歌?”罗宾问。
“我是巴恩斯代尔的艾伦,但人们都叫我艾伦·戴尔。我很不开心,因为我爱一个叫爱丽丝的女孩。她也爱我。但她父亲想让她嫁给一个有钱的老男爵。婚礼明天在帕普尔威克教堂举行!”
年轻人很不高兴,哭了起来。
罗宾和玛丽安面面相觑。
玛丽安想起了她前段时间的类似情况。
然后罗宾说:“我想帮助你,艾伦·戴尔。我有个计划!跟我来!”
第二天一大早,罗宾汉派他最好的弓箭手杰尔去了帕普尔威克。
他们藏在教堂里面和周围。
罗宾、塔克修士和艾伦·戴尔把自己伪装成普通的农民。
然后他们去了帕普尔威克。
他们走进教堂,坐了下来。
中午,主教和富有的老男爵走进教堂。
然后爱丽丝和她的父亲到了。
她穿着一件白色的连衣裙,头上戴着花。
她很漂亮,但很悲伤,脸色苍白。
当主教开始婚礼仪式时,罗宾站起来说:“大人,一个丑陋的老人不能娶这位美丽的年轻女子。冬天不能和春天结婚!”
“什么!”主教叫道。“坐下,别出声!”
“那位老人和这位年轻女子之间没有爱情。你不能和他们结婚。”
主教勃然大怒。他喊道:“卫兵!立刻逮捕这个农民!”
在那一刻,罗宾的人站起来,用弓箭指向守卫。
卫兵们没有动。
主教跑出了教堂。
艾伦·戴尔跑向爱丽丝,拥抱了她。
“我亲爱的爱丽丝,我想娶你!”
爱丽丝很高兴地说:“你是我唯一想嫁的男人!”
塔克修士在帕普里克教堂为这对幸福的夫妇主持了婚礼。
然后大家都回到舍伍德森林去参加婚宴。
艾伦·戴尔和爱丽丝与罗宾、玛丽安和亡命徒们一起住在舍伍德森林里。
Informations
- Émission
- Publiée9 octobre 2025 à 23:00 UTC
- Durée3 min
- ClassificationTous publics