行人過馬路要注意安全!
沒有路權時不要通行,穿越馬路請遵守號誌燈指示,注意來車與周圍環境,步行安全最重要,保護自己也保護他人。
🔍交通安全入口網 https://sofm.pse.is/88uxwn
----以上為 SoundOn 動態廣告----
你是不是也有過這種情況?
時鐘指向五點半,準備關筆電、揹包出門,
結果突然發現——報表還沒交、主管又丟新任務!
今天一起學會自然表達「加班」相關的日語說法
▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】
https://mjjapanese.mjenglishclass.com/business-japanese/working-overtime-japanese
- 📘會話
- 📚重點單字
- 🎯學習焦點:今日文法
- 📖Transcript 逐字稿
在東京的小型公司裡,兩位同事結束了一天的工作。原本都打算準時下班,卻被突如其來的任務打亂了計劃。
💬日文對話
**登場人物: **ミナ(前輩),ケン(後輩)
ミナ:ケンさん、まだ帰ってないの?
ケン:はい、ちょっと資料の修正が終わらなくて…。
ミナ:ああ、私もだよ。本当は五時半に帰るつもりだったのに。
ケン:ですよね。今日こそ早く帰ろうと思ったのに…。
ミナ:でも課長に「明日までに出して」って言われちゃって。
ケン:うわ、それは仕方ないですね。
ミナ:ケンさんは残業多くない?
ケン:最近は毎日です。仕事が多すぎて困っているんです。
ミナ:ほんとにね…。でも終わったら一杯行こうよ。
ケン:いいですね!それを楽しみに頑張ります!
💬中文翻譯
美奈:Ken,你還沒回家嗎?
Ken:是啊,資料還沒修改完……
美奈:我也是,本來打算五點半就走的說。
Ken:對啊,我今天還想說一定要早走的說……
美奈:可是課長說「明天之前要交出來」,我也沒辦法。
Ken:哇,那真的只能加班了。
美奈:你最近是不是常加班?
Ken:最近幾乎每天都加班,工作太多了。
美奈:真的耶……但做完之後去喝一杯吧。
Ken:好啊!我就靠那個撐下去!
--
Hosting provided by SoundOn
Información
- Programa
- FrecuenciaCada semana
- Publicado16 de octubre de 2025, 7:03 a.m. UTC
- Duración7 min
- ClasificaciónApto