通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast 每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用! 🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://15minstoday.firstory.io/join 💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語! 📍 官方網站: www.15mins.today 📍 Facebook: 15mins English Cafe 📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

  1. 回顧星期天LBS - 加拿大時事趣聞 All about Canada

    10 HR AGO

    回顧星期天LBS - 加拿大時事趣聞 All about Canada

    逐字稿如下: Topic: Calgary Zoo returning pandas to China due to bamboo barriers The Calgary Zoo will be returning two giant pandas on loan from China because a scarcity of flights due to COVID-19 has caused problems with getting enough bamboo to feed them. Er Shun and Da Mao arrived in Canada in 2014 as part of a 10-year agreement between Canada and China. After spending five years at the Toronto Zoo, the two adult giant pandas arrived at the Calgary Zoo in March 2018 with cubs Jia Panpan and Jia Yueyue. 加拿大卡加利動物園將歸還從中國借來的兩隻貓熊,因為武漢肺炎所造成的航班稀缺,沒辦法運來足夠的竹子來餵養貓熊。加拿大和中國簽署了一份為期十年的協議,貓熊二順與大毛便在二○一四來到了加拿大。牠們在多倫多動物園待了五年,後來這兩隻貓熊和牠們所生的小貓熊加盼盼和加悅悅一起到了卡加利動物園。 The zoo's president, Clement Lanthier, said last week the facility spent months trying to overcome transportation barriers in acquiring fresh bamboo and decided it's best for the animals to be in China, where their main food source is abundant. 卡加利動物園園長克萊蒙‧蘭提耶上週表示,園方花了數月的時間嘗試解決新鮮竹子的運補問題,後來做出結論——對這些貓熊來說,待在中國是最好的,因為在中國,牠們有充裕的主食來源。 "It's about the animals. At the end of the day, we cannot pretend that we care for animals if we don't take those tough decisions," Lanthier said. "We believe the best and safest place for Er Shun and Da Mao to be during these challenging and unprecedented times is where bamboo is abundant and easy to access." Lanthier said the zoo had contingency plans for a steady supply of fresh bamboo, but limits on flights from China was the first problem. Transporting more from California added even more frustrations. "Every week, every 10 days there is more and more problem moving bamboo to Calgary. This risk is unacceptable. We don't feel comfortable at all that we can impose that risk on the health and the welfare of the pandas." According to Lanthier, the animals didn't like some kinds of bamboo and other supplies that arrived were past their expiry point. 「這是為了動物著想。畢竟,我們如果不做出這艱難的決定,就不能假裝我們是愛護動物的」,蘭提耶說。「我們相信,在這充滿挑戰及不可預見情況的時期,對二順和大毛來說最理想、最安全的地方,就是竹子充裕且容易取得的地方」。蘭提耶表示,卡加利動物園有確保新鮮竹子穩定供應的應變計畫,但第一個問題是,來自中國的航班受到限縮。從加州運多些竹子來,就更令人挫折。「每過一週、十天,運竹子到卡加利所要面臨的問題就越來越多。這種風險是無法接受的。我們一點都不願意給貓熊的健康與福祉帶來這種風險」。蘭提耶說,貓熊不喜歡吃某些品種的竹子,以及運達時已過期的其他補給品。 Giant pandas have unique nutritional requirements and 99 percent of their diet is made up of fresh bamboo. Each adult consumes about 40kg daily. Lanthier said the news came as a bit of a shock to the Chinese government. In other locations where pandas are exhibited — such as France, Spain and parts of Asia — bamboo can be grown locally. 貓熊有獨特的營養需求,新鮮竹子佔了貓熊飲食的百分之九十九。每隻成年貓熊每天要吃大約四十公斤的竹子。蘭提耶說,決定送還貓熊的消息令中國政府感到震驚。在其他展示貓熊的地方——例如法國、西班牙和一些亞洲地區——當地都可以種植竹子。 He said the pandas had been one of the biggest draws at the Calgary Zoo, but the decision wasn't one about business. "It's based on animal welfare. I cannot imagine if one day, two days, three days in a row I am unable to provide the bamboo. That would be catastrophic." There's no date for when the pandas will return home. Lanthier doesn't want the Canadian and Chinese governments to delay things. "We need the federal government and the Chinese government to expedite the permit process, so we can move them back to where this risk of not getting their next meal will be managed differently," he said. 他說,貓熊是卡加利動物園吸引遊客的最大賣點之一,但送還貓熊這個決定跟生意無關。「這是基於動物的福利。我不能想像如果連續一天、兩天、三天無法提供竹子。那會很悲慘」。貓熊送回中國的日期尚未確定。蘭提耶不希望加拿大和中國政府拖延此事。他說:「我們需要聯邦政府和中國政府加快許可證辦理程序,以便我們將貓熊運送到不用擔心下一餐沒著落的地方」。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/05/19/2003736635 Next Article Topic: Justin Trudeau's Official Home: Unfit for a Leader or Anyone Else At Canada's official residence for its prime minister, security cameras keep silent watch over the fences, visitors pass through gates that can block truck bombs and a detail of uniformed Royal Canadian Mounted Police officers patrol day and night. 在加拿大總理官邸,監視器靜靜盯著圍籬,遊客從能阻擋卡車炸彈的大門前經過,一隊穿制服的加拿大皇家騎警日夜巡邏。 But the prime minister himself is unlikely to be found inside. 但總理本人不太可能在裡面。 When Justin Trudeau became prime minister three years ago, he took a pass on moving his family into the official residence at 24 Sussex Drive, built in 1868 by an American-born lumber baron. Decades of neglect had turned Canada's top political address into its most famous home renovation project. 這座官邸1868年由一名在美國出生的木材大亨建造,位於(渥太華市)薩塞克斯街24號,杜魯多三年前當上總理時拒絕全家遷入。加拿大最高階政治人物的居所由於數十年疏於維護,變成了最受矚目的住家修繕案。 But no recent prime ministers have been willing to commit the tens of millions of dollars it would take to make the stone house habitable again. It would look as if they were spending money on themselves, a politically toxic step in Canada. 不過,最近幾位總理沒有一位願意投入預計需要的數千萬美元,讓這座石頭宅邸再次適合住人。那看起來會像把公帑花在自己身上,在加拿大勢必惹來政治風波。 Trudeau, 46, who lived at 24 Sussex as a child when his father was prime minister, is no exception. 現46歲的杜魯多也不例外。他幼年父親當總理時住過薩塞克斯街24號。 "No prime minister wants to spend a penny of taxpayer dollars on upkeeping that house," Trudeau told the Canadian Broadcasting Corp. earlier this year. 杜魯多今年稍早對加拿大廣播公司說:「沒有一位總理會為了修理那棟房子,花掉納稅人任何一分錢。」 There was little criticism of Trudeau's decision to live with his wife and their three children in Rideau Cottage, a relatively modest, two-story red brick house behind Rideau Hall, the house of Canada's governor general who fulfills Queen Elizabeth II's duties as head of state. 杜魯多與妻子和三個孩子住在麗都別墅,這是一幢相對平實的兩層樓紅磚建築,坐落在加拿大總督府後方。加拿大總督代表英國女王伊麗莎白二世行使國家元首的職權。杜魯多的決定幾乎無人批評。 That is because the official residence's deteriorating condition is no secret to Canadians, with government reports documenting its decline for more than a decade. 這是因為總理官邸破敗對加拿大人並不是秘密,十幾年來政府報告詳細記錄了官邸的衰敗。 Those reports make grim reading for anyone but a contractor hoping to land the renovation job. 報告內容對任何人來說都不是好消息,除了想接整修工程的包商以外。 "The building systems at 24 Sussex have reached the point of imminent or actual failure," one report, by the National Capital Commission, the federal agency that manages official residences, found this year. It rated the residence's condition as "critical." 負責管理官邸的聯邦機構「國家首府委員會」今年在報告中指出:「薩塞克斯街24號的建築體系即將或已經崩壞。」報告將官邸的情形評定為「危險級」。 Its wiring, according to the report, has become a fire hazard; the boiler is obsolete; the exterior stonework is crumbling; and the plumbing blocks up regularly. 報告顯示,官邸的線路系統有走火之虞,供應暖氣和熱水的鍋爐老舊過時,外牆石造部分正在崩解剝落,而且水管經常阻塞。 The building by a pool added by Trudeau's father is "rotting," the report said, and air-conditioning comes from inefficient window units that could make it easy for intruders to slip in. Many of those windows need replacement anyway. Everywhere there is asbestos. 報告說,這座杜魯多父親在旁邊新添一個水池的建物正在「腐壞」,而且空氣調節仰賴效率低的窗型冷氣,讓人很容易溜進去。許多裝了窗型冷氣的窗戶都該換了。到處都有石棉。 On top of all that, the house is ill-suited for official functions. Among the house's many deficiencies, "the dining room is at the same time too large for a family and too small for state dinners," the report said. 更重要的是,這間房子不適合官式活動。報告說,這房子有諸多缺點,包括「餐廳對一個家庭來說太大,辦國宴卻太小」。 The current cost estimate to deal with everything (excluding security upgrades): 38 million Canadian dollars ($28.7 million).

    10 min
  2. 幕後教師室Teacher's Lounge Ep.95: 為什麼昨天學今天忘?學習理論金字塔揭密記憶保留率! Learning Theory Pyramid Explained

    1 DAY AGO

    幕後教師室Teacher's Lounge Ep.95: 為什麼昨天學今天忘?學習理論金字塔揭密記憶保留率! Learning Theory Pyramid Explained

    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 🎉 15Mins 兩周年!從盲點突破到超能力 恭喜15Mins通勤學英語邁入第三年!感謝所有從第一天就開始訂閱、一路陪伴我們把英文變成超能力的大學長大學姊們! 在這個特別的時刻,John老師和阿鍵老師決定回歸基本面,和大家聊聊一個所有學習者都會遇到的困擾:「為什麼我昨天聽今天就忘?」、「我到這個年紀了,記不住怎麼辦?」 答案就藏在「學習理論金字塔(Learning Theory Pyramid)」裡! 📊 學習理論金字塔:你的記憶保留率有多少? 想像一座金字塔,從尖端到底部,面積越來越大,代表記憶保留率越來越高。讓我們從上到下一層層揭開: 🔺 第一層:聽講 Lecture - 保留率 5% John老師開玩笑說:「所以你跟老師上了一整個學期的課,100堂課裡你只留下5堂課的資訊!」 阿鍵老師補充:「記憶保留率可能不高,但睡眠品質倒是保存得不錯!」 重點: 單純聽講是最基本但也是保留率最低的學習方式。 📖 第二層:閱讀 Reading - 保留率 10% 如果你完全自學,只靠閱讀,保留率也只有10%。 John老師算了一筆帳:「我去台大EMBA,聽講5%加上閱讀10%,總共15%。那我付的四五十萬乘以15%......完蛋了!」 重點: 閱讀搭配聽講會更好,但仍然不夠。 🎬 第三層:影音輔助 Audio/Visual - 保留率 20% 有圖表、影片、PPT的課程,或是老師做的Podcast,都屬於這一層。 阿鍵老師提醒:「影音雖然保留率較高,但100頁的內容不可能全部講完,會變成摘要版。」 重點: 視覺和聽覺的結合能提升記憶,但注意力持續時間(attention span)也是關鍵。 👨‍🏫 第四層:示範 Demonstration - 保留率 30% 看大廚做菜、化學老師做實驗、跟著念出來(read out loud)都屬於這一層! John老師說:「這就是shadowing的一部分!你不能只聽老師念,你要跟著念出來,retention才會高!」 重點: 從被動接收到主動模仿,保留率瞬間從5%跳到30%! 💬 第五層:小組討論 Discussion Group - 保留率 50% 一半了!透過小組討論,有人示範、有人質疑、大家交換意見(input and output),記憶就能保留一半。 實用建議: 把家裡變成討論小組!和家人朋友討論今天學到的單字、話題,保留率立刻提升到50%。 🏃 第六層:實際操作 Practice by Doing - 保留率 75% 不是在保護傘下練習,而是真正上場!出國抓著人聊天、真的寫email(不用ChatGPT)、去飲料店打工做飲料...... 阿鍵老師說:「光看飲料譜可能記不得,但做了幾杯之後就記下來了!」 重點: Learning by doing, learning by failing fast! 這是體感記憶,75%都會留下來。 👨‍🎓 第七層(金字塔底部):教導他人 Teaching Others - 保留率 90%! 這就是費曼技巧(Feynman Technique)! 物理天才Richard Feynman說:「如果你能把專業知識簡化到讓7歲小朋友聽懂,你就是專家!」 為什麼這麼有效? 逼迫你徹底理解內容需要拆解複雜概念從學習者轉換成教導者的mindset不是無腦聽、無腦讀,而是思考「我要怎麼教別人」💡 關鍵洞察:主動 vs 被動學習 John老師預告下集內容:「這七層其實可以分成兩大類——被動學習和主動學習。」 🎯 給15Mins Family的挑戰 John老師說:「今年想要更挑戰自己的話,從discussion groups和teaching others開始!想辦法教導別人、分享給更多人,你的retention就會更高。」 實際行動建議: ✅ 不要只聽Podcast → 聽完後跟朋友討論內容(50%) ✅ 不要只背單字 → 用新單字造句給家人聽(50%) ✅ 不要只看影片 → 看完後模仿念出來(30%) ✅ 不要只做筆記 → 試著把今天學的教給別人(90%) ✅ 改變mindset → 從「我在學」變成「我要教別人」 🧠 破解記憶力迷思 迷思1: 「我年紀大了,記不住了。」 真相: 不是年紀問題,是方法問題!用對方法,90%都能記住。 迷思2: 「我很認真聽課/看書,為什麼還是記不住?」 真相: 因為你只用了5-10%保留率的方法! 迷思3: 「我沒時間做那麼多練習。」 真相: 與其花10小時被動學習只記10%,不如花3小時主動學習記75%!

    23 min
  3. 英語咖啡館 Ep.294: 電商學英語 - 今年值不值得咬一口橘色蘋果?Cosmic Orange iPhone yay or nay?

    4 DAYS AGO

    英語咖啡館 Ep.294: 電商學英語 - 今年值不值得咬一口橘色蘋果?Cosmic Orange iPhone yay or nay?

    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptbVIP會員想許願哪些主題? →https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Apple上個月剛發表最新的iPhone 17,John老師和Cariya老師看完發表會後的第一反應是:「Tim,再加油點才能拿走我們的錢!」本週的《英語咖啡館》兩位老師要來聊聊這次號稱「Awe Dropping」(驚掉下巴)的新機,到底值不值得升級? Cariya去年雙11才買了iPhone 16,原本覺得不需要換新機,但聊著聊著發現全天候電池續航和20分鐘充到50%的快充功能讓人有些心動。而John老師則分享了一個有趣的觀點:去年換了白色iPhone,結果根本沒人發現換手機,所以這次如果要買,一定要選那個超亮的 Cosmic Orange! Apple just announced the latest iPhone 17 last month, and after watching the launch event, Teachers John and Cariya's first reaction was: "Tim, try harder if you want our money!" This week on English Cafe, John and Cariya discuss whether this new phone, touted as "Awe Dropping" (jaw-dropping), is really worth upgrading to. Cariya bought an iPhone 16 during last year's Singles' Day sale and originally felt no need to upgrade, but after talking it through, discovered that the all-day battery life and 20-minute to 50% fast charging features are somewhat tempting. John shares an interesting perspective: he switched to a white iPhone last year, but no one even noticed he changed phones, so if he's going to buy one this time, he definitely has to choose that super bright Cosmic Orange!

    29 min
  4. 國際時事跟讀 Ep. L088: 萬聖節新趨勢:軟糖取代巧克力Halloween's New Reality: Gummies Replace Chocolate

    6 DAYS AGO

    國際時事跟讀 Ep. L088: 萬聖節新趨勢:軟糖取代巧克力Halloween's New Reality: Gummies Replace Chocolate

    ☆現在下載中廣線上聽APP 隨時收聽精彩節目還有經典好音樂! https://fstry.pse.is/8atpd6 —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 沃爾司輕植蛋白飲,享受手搖飲的口感又能內在營養滿分,外在美型發光。 含有20g植物蛋白質,膳食纖維增加飽足感, 7種超級食物配方一次補充所需的營養素,維生素C幫助抗氧化。 添加美國專利檸檬萃取物,促進新陳代謝。 連結: https://fstry.pse.is/8au7xp —— 以上為播客煮與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L088: Halloween's New Reality: Gummies Replace Chocolate Highlights 主題摘要 Chocolate's Halloween market share dropped from 52% to 44% as fruity gummies gain popularity among younger consumers.Global cocoa prices quadrupled between 2023-2025 due to West African drought, making chocolate far more expensive.Non-chocolate candy sales surged 4.9% in 2024 while chocolate sales grew only 0.4%. This Halloween, trick-or-treaters might notice something different in their candy bags: fewer chocolate bars and more gummy bears, fruity chews, and freeze-dried treats. The shift reflects a major transformation in the Halloween candy market. According to market research from Circana, chocolate accounted for just 44% of Halloween candy sales in the weeks leading up to October 2025, down from 52% the previous year. This trend particularly appeals to younger consumers, who have been gravitating toward the diverse shapes, colors, and flavors that non-chocolate candies offer. 今年萬聖節,不給糖就搗蛋的孩子們可能會發現糖果袋裡有些不同:巧克力棒變少了,小熊軟糖、水果軟糖和冷凍乾燥零食變多了。這個轉變反映出萬聖節糖果市場的重大變革。根據Circana的市場研究報告,在2025年10月前幾週的萬聖節糖果銷售中,巧克力僅占44%,比前一年的52%下降。這種趨勢特別受到年輕消費者的青睞,他們越來越被非巧克力糖果提供的多樣形狀、色彩和口味所吸引。 Behind this sweet revolution lies a bitter reality: a global cocoa crisis. Between January 2023 and January 2025, cocoa prices skyrocketed more than fourfold, reaching $10,710 per metric ton—an all-time high. The culprit? Severe drought and climate change devastated cocoa harvests in West Africa, which produces 70% of the world's cocoa supply. This shortage hit consumers' wallets hard. In the 12 weeks before October 5, chocolate Halloween candy averaged $8.02 per pound, while non-chocolate alternatives cost just $5.77 per pound—a price gap that made many shoppers reconsider their purchasing decisions. 在這場甜蜜革命的背後,隱藏著苦澀的現實:全球可可危機。2023年1月至2025年1月間,可可價格暴漲超過四倍,達到每公噸10,710美元的歷史新高。罪魁禍首是什麼?嚴重乾旱和氣候變遷摧毀了西非的可可收成,而西非生產了全球70%的可可供應量。這種短缺重創了消費者的荷包。在10月5日前的12週內,巧克力萬聖節糖果平均每磅8.02美元,而非巧克力替代品每磅僅5.77美元——這樣的價差讓許多消費者重新考慮購買的決定。 The impact on consumer behavior has been dramatic. Despite these challenges, Americans spent $7.4 billion on Halloween candy in 2024, representing 18% of all annual candy sales. However, the distribution shifted notably: non-chocolate candy sales surged 4.9% while chocolate sales crawled forward at just 0.4%. Major manufacturers responded swiftly. Mars Inc. began rolling out Halloween products as early as July 5, planning two years ahead for each season. Hershey maintained its market leadership with a 40.8% share, though even its chocolate-heavy lineup faced growing competition from gummy and fruity alternatives. 對消費者行為的影響相當戲劇化。儘管面臨這些挑戰,美國人在2024年仍在萬聖節糖果上花費74億美元,占全年糖果銷售的18%。然而,分布出現顯著變化:非巧克力糖果銷售激增4.9%,而巧克力銷售僅以0.4%緩慢成長。大型製造商迅速回應。瑪氏食品公司早在7月5日就開始推出萬聖節產品,為每個季節提前兩年規劃。好時公司則保持40.8%的市場領導地位,儘管其巧克力為主的產品線也面臨軟糖和水果糖果日益增長的競爭。 This transformation extends beyond individual trick-or-treat bags to broader market dynamics. Statistics Canada reported confectionery prices in Newfoundland and Labrador jumped 10.4% year-over-year, with similar increases nationwide. Retailers noted chocolate remaining 10-20% more expensive even after initial spikes. Yet Halloween spirit endures. Approximately 61% of consumers still purchased candy for trick-or-treaters, while 45% bought treats for themselves. Industry experts emphasize that Halloween celebrates more than candy—it's about costumes, community, and traditions. As families adapt to higher prices and evolving preferences, the holiday continues thriving, just with a more colorful, chewy twist. 這場轉變不僅影響個人的萬聖節糖果收穫,也擴及更廣泛的市場動態。加拿大統計局報告紐芬蘭-拉布拉多省的糖果價格年增10.4%,全國各地也有類似漲幅。零售商指出,即使在最初的價格飆升後,巧克力仍貴10-20%。然而萬聖節的精神依然延續。約61%的消費者仍為討糖的孩子購買糖果,45%的人為自己購買零食。業界專家強調,萬聖節慶祝的不僅是糖果——它關乎裝扮、社區和傳統。隨著家庭適應更高的價格和不斷演變的偏好,這個節日持續蓬勃發展,只是有了更多彩、更有嚼勁的新面貌。 Keyword Drills 關鍵字 Gravitate [verb, to be drawn or attracted to something]: Younger consumers have been gravitating toward non-chocolate candies.Skyrocket [verb, to increase rapidly and dramatically]: Cocoa prices skyrocketed more than fourfold between 2023 and 2025.Devastate [verb, to cause severe damage or destruction]: Severe drought and climate change devastated cocoa harvests in West Africa.Reconsider [verb, to think again about a decision]: The price gap made many shoppers reconsider their purchasing decisions.Swiftly [adverb, quickly and promptly]: Major manufacturers responded swiftly. Reference articles: 1. https://apnews.com/article/halloween-candy-trick-treat-chocolate-gummies-c832722558e760445e6a563a4534d5a4 2. https://www.cbc.ca/news/canada/newfoundland-labrador/halloween-candy-high-prices-nl-9.6950471

    9 min
  5. 回顧星期天LBS - 泰國趣聞 All about Thailand

    1 NOV

    回顧星期天LBS - 泰國趣聞 All about Thailand

    漫步高松發現港邊藝術、品嘗道地烏龍麵; 在鹿兒島感受櫻島火山的活力、砂浴溫泉的溫暖; 感受熊本黑川溫泉的秘湯魅力、熊本城的壯麗; 小旅行大發現,跟著中華航空走進日本另一種風景~ 立即出發: https://fstry.pse.is/89zadx —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 逐字稿如下: Topic: Spray and pray - Thais celebrate Songkran Thailand's traditional New Year, as known as Songkran, is celebrated on April 13 to 15 every year. It is a time when people splash or spray one another with water, to symbolize washing away the old and welcoming the new. The word Songkran derives from the Sanskrit word for "passage" or "cross over," representing moving into a new year. Songkran is also celebrated in Myanmar, Cambodia and Laos. 「宋干」一詞來自梵文,有「通過、跨越」的意思,代表進入新的一年。除了泰國,緬甸、柬埔寨和寮國也都會慶祝宋干節。 Known by the Taiwanese as the "splashing festival," Songkran conjures up images of street water fights, with participants using water pistols or buckets. It originated from a traditional Buddhist ritual, and the water represents purification and blessing. 被台灣人稱為「潑水節」的宋干節,最出名的景象就是大家在街上拿水槍或水桶打水仗。潑水的起源是佛教傳統儀式,因為水代表淨化和祝福。 Songkran is about more than water fights. Traditionally, Thais also go to Buddhist temples to donate money or goods to the temple or monks during the festival, and the monks sprinkle holy water, symbolizing blessings, on them. People also bathe statues of the Buddha by pouring water over them. Thais will also sprinkle water in the hands of family elders, symbolizing respect and the receipt of the elders' blessings. 不過宋干節可不是只有狂潑水而已。泰國人傳統上會在這幾天到佛寺裡奉獻金錢或物品給寺方或僧侶,僧侶們再以聖水灑向民眾,象徵祝福之意,民眾也會以水淋佛像,稱為「浴佛」。此外,泰國人也會把水輕灑在家族長輩手中,象徵尊敬並獲得長輩的祝福。 Miss Songkran beauty contests are also held throughout Thailand, as a way to preserve traditional Thai costumes. There are around 700,000 migrant workers in Taiwan. Of these, just over 60,000 are from Thailand. 此外,為了要保存傳統的泰式服飾,泰國各地也會舉辦宋干小姐選美比賽。在台灣,來台的移工人數已達到七十多萬人,其中來自泰國的移工有六萬人。 In order to make Thai workers in Taiwan feel at home, Songkran was celebrated on Sunday at the ASEAN Square in Taichung, organized by the Ministry of Labor and the Taichung government. There will be another Songkran celebration held this coming Sunday at City Hall Square in New Taipei City. 為了讓在台灣的泰籍移工一解鄉愁,勞動部與地方政府合作舉辦潑水節活動,十四日已於台中東協廣場舉行,二十一日則將在新北市政府市民廣場舉辦。 Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2019/04/17/2003713497 Next Article Topic: The Price of Recycling Old Laptops: Toxic Fumes in Thailand's Lungs Crouched on the ground in a dimly lit factory, women picked through the discarded innards of the modern world: batteries, circuit boards and bundles of wires. 婦女們蹲伏在一間燈光昏暗的工廠的地上,整理被現代世界棄置的一些內容物:電池、電路板和成綑的電線。 They broke down the scrap — known as hazardous electronic-waste, or e-waste — with hammers and raw hands. Men, some with faces wrapped in rags to repel the fumes, shoveled the refuse into a clanking machine that salvages usable metal. 她們或者用鐵鎚,或者徒手,拆解這些被稱作有害電子廢棄物或電子垃圾的廢品,再由男性工人鏟進一台鏗鏘作響的機器,以回收有用的金屬。有些男工用碎布包住臉來隔擋煙塵。 As they toiled, smoke spewed over nearby villages and farms. Residents have no idea what is in the smoke — plastic, metal, who knows? All they know is that it stinks and they feel sick. 當他們賣力工作之時,煙霧飄散至鄰近的村莊和工廠,居民對煙霧中有什麼物質一無所知—塑膠?金屬?誰知道!他們只知道聞起來很臭,讓人惡心。 The factory, New Sky Metal, is part of a thriving e-waste industry across Southeast Asia, born of China's decision to stop accepting the world's electronic refuse, which was poisoning its land and people. Thailand in particular has become a center of the industry even as activists push back and its government wrestles to balance competing interests of public safety with the profits to be made from the lucrative trade. 這間名為「新天空金屬」的工廠,是東南亞正蓬勃發展的電子垃圾業的一部分,是在中國大陸決定停止接收毒害其土地人民的全球電子垃圾後,應運而生。泰國特別成為這項產業的中心,過程中社運人士大力阻擋,政府則在公共安全與可觀的收益之間謀取平衡。 Last year, Thailand banned the import of foreign e-waste. Yet new factories are opening across the country, and tons of e-waste are being processed, environmental monitors and industry experts said. 去年泰國禁止外國電子垃圾進口,然而環境監控人員和產業專家說,新工廠仍然在國內各地開設,處理成噸的電子垃圾。 "E-waste has to go somewhere," said Jim Puckett, executive director of the Basel Action Network, which campaigns against trash dumping in poor countries, "and the Chinese are simply moving their entire operations to Southeast Asia." 「電子垃圾必須有去處。」以反對將垃圾傾倒至窮國為訴求的「巴塞爾行動網路」執行長吉姆.帕其特說,「中國就是把整個作業搬到東南亞。」 "The only way to make money is to get huge volume with cheap, illegal labor and pollute the hell out of the environment," he added. 他說:「賺錢的唯一方法,是用便宜、非法的勞力處理極為龐大的數量,而且大肆汙染環境。」 Each year, 50 million tons of e-waste are produced globally, according to the United Nations, as consumers grow accustomed to throwing away last year's model and acquiring the next new thing. The notion of recycling these gadgets sounds virtuous: an infinite loop of technological utility. 根據聯合國的統計,全球每年製造出5000萬噸電子垃圾,消費者習慣了丟掉前一年的機型,入手新款式。回收這些小電器的觀念聽起來道德高尚:科技便利的無限循環。 But it is dirty and dangerous work to extract the tiny quantities of precious metals — like gold, silver and copper — from castoff phones, computers and televisions. 但是,從廢棄的手機、電腦和電視中採集微量的金銀銅之類貴金屬,其實是骯髒且危險的工作。 For years, China took in much of the world's electronic refuse. Then in 2018, Beijing closed its borders to foreign e-waste. Thailand and other countries in Southeast Asia — with their lax enforcement of environmental laws, easily exploited labor force and cozy nexus between business and government — saw an opportunity. 曾經有許多年,中國大陸大量接收世界各地的電子廢棄物。然後在2018年,北京對外來電子垃圾關閉了大門。泰國和其他東南亞國家看到了機會,因為它們環境法律執行寬鬆,勞動力剝削容易,而且商界和政府間關係緊密。 "Every circuit and every cable is very lucrative, especially if there is no concern for the environment or for workers," said Penchom Saetang, head of Ecological Alert and Recovery Thailand, an environmental watchdog. 「每一片電路板和每一條電線都能讓你賺不少錢,特別是毋須考慮環境或勞工時。」環境監督組織「泰國生態警示復甦」領導人潘重.沙也譚說。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/349813/web/ Next Article Topic: About Thailand - Thailand's pet groomer reopens as new coronavirus cases slow Chewy and Miley, both two-year-old Schnauzer dogs, are getting their hair cut at a groomer in Bangkok for the first time since the new coronavirus outbreak began in Thailand in January. 都是2歲的雪納瑞楚伊和麥莉,從新型冠狀病毒1月開始在泰國爆發以來,第1次在曼谷讓美容師剪毛。 Pet grooming shops are among a handful of businesses that the Thai government allowed to reopen this week, following the decline in the number of new coronavirus cases. 冠狀病毒新增病例數下降後,寵物美容店成了泰國政府允許本週恢復營業的少數商業活動之一。 Extra precautionary measures that accompanied the reopening to prevent a new round of outbreak mean that the owners of Chewy and Miley are no longer allowed inside the shop. 用來防止新一波爆發的額外預防措施隨重新開業上路,意謂著楚伊和麥莉的主人不再獲准進入店裡。 Instead, they have to make an appointment and pick a hairstyle for their dogs in advance. They then drop off their pooches in a sterilised basket behind a plastic barrier in front of the shop. None of the dogs' personal accessories are allowed into the shop. 取而代之,他們必須預約並先幫愛犬挑個髮型。然後,他們把狗狗放在店舖前方一道塑膠柵欄後面一個消毒過的籃子裡。狗狗自己的配件都不准進店裡。 "Instead of being able to groom more than 10 dogs during the whole day, we can only take about five in order for us to practise social distancing," said Sukhum Nuangjanpat, the owner of Modern Dog Grooming and School shop. 「摩登狗狗美容與學校

    10 min
  6. 幕後教師室Teacher's Lounge Ep.94: 多益990分卻看不懂氣象警報?談英文考試與真實能力 Force 10 Gust and Monsoon

    31 OCT

    幕後教師室Teacher's Lounge Ep.94: 多益990分卻看不懂氣象警報?談英文考試與真實能力 Force 10 Gust and Monsoon

    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/join VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 🌧️ 一則氣象警報引發的網路論戰 最近北台灣暴雨不斷,大家的手機是不是都收到了細胞簡訊警報?但你有注意到那則警報的英文翻譯嗎?一位網友在Threads上發文表示:「我多益990分,但我看不懂這個緊急警報的英文版本!」短短幾句話,在網路上掀起了一場關於英文能力、翻譯品質,以及「考試高分等於英文好嗎?」的熱烈討論。 在這集幕後教師室中,John老師和阿鍵老師從這個有趣的案例出發,和大家聊聊英文檢定考試、專業術語,以及如何把每個爭議都變成學習的機會! 📱 爭議的起源:那則氣象警報寫了什麼? 這則引發討論的細胞簡訊中文寫著:「您所在地沿海及空旷處亦有十級、時速89公里以上的強陣風,請注意人車安全。」 而英文版本則是:"Be cautious of force-ten gusts caused by low pressure and the northeasterly monsoon." 發文者特別點出兩個字:gust 和 monsoon,認為這些字太過專業,不利於緊急時刻的快速理解,尤其對在台灣生活的數十萬印尼移工來說可能更難懂。 💭 多益990分代表什麼? John老師和阿鍵老師指出了一個關鍵觀念:不同的英文考試,測試的是不同領域的能力。 多益(TOEIC) 主要測試: 商務英文能力辦公室場景應對商務信件往來銀行金融術語會議記錄理解 John老師分享了一個有趣的例子:「我之前有個建築系學生看CSI影集學英文,結果學到一堆法醫解剖和警察術語。後來他問我要不要考多益來測試英文程度?我說當然可以,但你要知道CSI跟多益考的東西完全不一樣!」 所以多益滿分,不代表你懂所有領域的英文! 🌪️ Gust 和 Monsoon 到底是什麼? 兩位老師詳細解釋了這兩個「讓990分都卡關」的單字: Gust(陣風) 意思:短暫、急促出現的強風全名: A short gust of windForce 10 指的是蒲福風級(Beaufort Wind Scale)的第10級,從0級(無風)到12級(颶風級)Monsoon(季風) 意思:季節性的風向改變特色:通常會帶來大量降雨在東南亞旅遊業常聽到 "monsoon season"(季風季/雨季) 阿鍵老師補充:「這些字其實不算生僻字,只是如果你沒有接觸過地理、氣象相關的英文,確實可能不熟悉。」 🌍 有趣的地區性差異 兩位老師也分享了許多有趣的國際對比: 颱風的不同說法: 台灣:Typhoon北美:Hurricane澳洲:Willy-Willy陸地龍捲風:Tornado(當地人也叫Twister)John老師笑說:「你跟南非人講颱風,他們完全不care,因為南非根本沒有颱風!」 風級制度也不同: 台灣:幾級風香港:八號風球國際:蒲福風級(Beaufort Scale)🎯 把爭議變成學習機會 面對這類網路論戰,John老師和阿鍵老師給出了超正向的建議: 不要被激怒,要把握學習機會! 阿鍵老師提醒:「Threads的演算法就是設計來找人跟你吵架的,所以真的不用太把這些話放心上。重點是看內容,學到東西。」 John老師說:「與其批評翻譯不好,不如想想:如果是我來翻,我會怎麼寫?怎麼讓更多人看懂?這就是積極的學習態度!」 實用建議: ✅ 遇到不懂的字,先從前後文猜測 ✅ 查字典了解精確意思 ✅ 思考:如果是我,我會怎麼表達? ✅ 把每個議題都當作擴充詞彙的機會 📚 選對考試,了解自己的需求 兩位老師也解析了各種英文檢定的特色: 多益(TOEIC): 商務社會人士,辦公室英文全民英檢(GEPT): 一般生活英文,適合benchmarking雅思(IELTS): 留學申請,英國入籍托福(TOEFL): 留學申請(傳統美系)Duolingo English Test: 新興選擇,也被美國大學接受 John老師強調:「不管你考哪個考試、拿幾分,都很棒!重點是這些測驗要告訴你:還有更多可以學習的空間。」 💡 最重要的學習心態 就算是母語人士也不可能精通所有領域! 阿鍵老師說:「台灣有個說法叫『理工男』,講話別人聽不懂,因為不同領域的術語差異真的很大。」 John老師補充:「連native speakers在國高中都要選科目了,我自己就是因為物理太難,選了生物和地理!」 所以,不要因為看不懂某個專業術語就否定自己的英文能力。每個人都有自己擅長和不熟悉的領域。 🎧 節目金句 "Don't get worked up! Take it one day at a time and enjoy your learning experience." 「不要抓狂!一天一點進步,享受你的學習過程。」 "Every post on social media could be a learning opportunity for everybody, including yourself." 「社群媒體上的每則貼文,都可能成為包括你在內所有人的學習機會。」 想知道更多英文學習的眉角?快來收聽這集幕後教師室! 你也有看到有趣的英文翻譯或網路爭議嗎?歡迎使用資訊欄的留言連結跟我們分享,下集說不定就會討論你的話題!

    25 min

Ratings & Reviews

5
out of 5
3 Ratings

About

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast 每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用! 🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://15minstoday.firstory.io/join 💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語! 📍 官方網站: www.15mins.today 📍 Facebook: 15mins English Cafe 📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

You Might Also Like