3 épisodes

Publier un livre est un fascinant travail de collaboration entre auteurs, illustrateurs, traducteurs, éditeurs, réviseurs… Entrez dans leur atelier le temps d’un balado créé par les éditions Alto et découvrez tout ce que vous désiriez savoir sur l’édition sans jamais avoir osé le demander. Pour en apprendre encore plus sur ce qui bat sous les couvertures des livres de la maison d'édition, visitez le www.aparte.editionsalto.com

(aparté) Éditions Alto

    • Livres

Publier un livre est un fascinant travail de collaboration entre auteurs, illustrateurs, traducteurs, éditeurs, réviseurs… Entrez dans leur atelier le temps d’un balado créé par les éditions Alto et découvrez tout ce que vous désiriez savoir sur l’édition sans jamais avoir osé le demander. Pour en apprendre encore plus sur ce qui bat sous les couvertures des livres de la maison d'édition, visitez le www.aparte.editionsalto.com

    Au mieux un écho (3/3) : la traduction avec Lazer Lederhendler

    Au mieux un écho (3/3) : la traduction avec Lazer Lederhendler

    La traduction, est-ce un acte colonisateur? Et pourquoi les auteurs anglais font-ils une fixation sur les phrases courtes? Catherine Leroux converse avec son collègue traducteur Lazer Lederhendler.

    • 24 min
    Au mieux, un écho (2/3) : la traduction avec Sophie Voillot

    Au mieux, un écho (2/3) : la traduction avec Sophie Voillot

    Faut-il être une personne empathique pour réussir une bonne traduction? Catherine Leroux converse avec sa collègue traductrice Sophie Voillot.

    • 14 min
    Au mieux, un écho (1/3) : la traduction avec Éric Fontaine

    Au mieux, un écho (1/3) : la traduction avec Éric Fontaine

    Comment fait-on pour traduire un jeu de mot? Catherine Leroux converse avec son collègue traducteur Éric Fontaine.

    • 12 min

Classement des podcasts dans Livres