13 épisodes

Bienvenue sur Canad'AIR, le balado du Canada en France.
Avec notre balado - comme on dit au Québec - nous avons décidé de prendre  la voix des AIRS 
Dans notre saison 1, découvrez, explorez la richesse et la diversité de la culture canadienne grâce à nos entretiens avec des artistes, des auteurs, des commissaires d'expositions de passage en France.  
Après cette série de voyages culturels immobiles, je vous emmène, dans une saison 2, à la rencontre de Canadiens et Canadiennes tout aussi inspirés et engagés. Toujours à hauteur de femme et d'homme, au plus proche de leur parcours, de leur combat, de leurs valeurs.
Ensemble nous parlerons de ce qui nous rapproche, de ce qui compte ...comme l’égalité de genres, l’environnement, la réconciliation des peuples, la défense de l'identité linguistique, la culture... Et de bien d’autres destinations encore.
Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive.
@cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan

English version 
Welcome to Canad’AIR, the Canada podcast in France
With our podcast we have decided to take to the AIR ! 
In Season 1, discover and explore the richness and diversity of Canadian culture through interviews with artists, authors and museum curators visiting France. 
After this first round of at-home cultural travel, in season 2, I will introduce you to some equally inspired and committed Canadians. Individuals who will take us with them on their journeys, share with us their struggles and values.
Together, we will talk about what brings us together, about what matters ... gender equality, the environment, reconciliation, defending our linguistic identity, culture... And many other places
Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive.
@cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan
 

Canad'AIR Marie Cousin, Ambassade du Canada en France

    • Culture et société
    • 5.0 • 5 notes

Bienvenue sur Canad'AIR, le balado du Canada en France.
Avec notre balado - comme on dit au Québec - nous avons décidé de prendre  la voix des AIRS 
Dans notre saison 1, découvrez, explorez la richesse et la diversité de la culture canadienne grâce à nos entretiens avec des artistes, des auteurs, des commissaires d'expositions de passage en France.  
Après cette série de voyages culturels immobiles, je vous emmène, dans une saison 2, à la rencontre de Canadiens et Canadiennes tout aussi inspirés et engagés. Toujours à hauteur de femme et d'homme, au plus proche de leur parcours, de leur combat, de leurs valeurs.
Ensemble nous parlerons de ce qui nous rapproche, de ce qui compte ...comme l’égalité de genres, l’environnement, la réconciliation des peuples, la défense de l'identité linguistique, la culture... Et de bien d’autres destinations encore.
Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive.
@cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan

English version 
Welcome to Canad’AIR, the Canada podcast in France
With our podcast we have decided to take to the AIR ! 
In Season 1, discover and explore the richness and diversity of Canadian culture through interviews with artists, authors and museum curators visiting France. 
After this first round of at-home cultural travel, in season 2, I will introduce you to some equally inspired and committed Canadians. Individuals who will take us with them on their journeys, share with us their struggles and values.
Together, we will talk about what brings us together, about what matters ... gender equality, the environment, reconciliation, defending our linguistic identity, culture... And many other places
Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive.
@cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan
 

    Diane Obomsawin, l’artiste qui ne rentre pas dans les cases

    Diane Obomsawin, l’artiste qui ne rentre pas dans les cases

    Pour ce nouveau vol, je vous embarque à la rencontre de Diane Obomsawin.
    Illustratrice, bédéiste, cinéaste d’animation, Diane Obomsawin, alias Obom de son nom de plume, a créé une œuvre pleine de candeur et de gravité, de simplicité et d’humour mordant. Cette artiste qui n’entre pas dans les cases livre ses questionnements, raconte le milieu de la BD  underground des années 1980 dans un Montréal bouillonnant, parle aussi de l’homosexualité au féminin et de ses origines abénaquises…

    English version          

    For your next flight, Canad'Air features Canadian artist Diane Obomsawin. Illustrator, cartoonist, animation filmmaker, Diane Obomsawin, also known as Obom, has created a work full of candor and gravity, simplicity and biting humor. This artist doesn't fit perfectly into any box and shares with us her questionings, tells us the story of the 1980’s underground comics scene in a bubbling Montreal, talks about homosexuality, her Abenaki origins.
     

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive

    Extraits 

    Ici par Ici de Diane Obomsawin (2006 -ONF)

    J'aime les filles, de Diane Obomsawin (2016 -ONF)

    J'aime les filles, Jacques Dutronc (1967)

    • 21 min
    France Rivet, sur les traces inuites dans les zoos humains et sur le front de la Grande Guerre

    France Rivet, sur les traces inuites dans les zoos humains et sur le front de la Grande Guerre

    Pour ce nouvel épisode, je vous emmène sur un vol un peu spécial. Car ce n'est pas une mais trois histoires que je vous raconte. 

    La première histoire, tragique, nous ramène au XIXe, au temps de l’Europe coloniale et des “zoos humains”. C’est celle d’Abraham Ulrikab et de 7 ses compagnons inuit. 

    La deuxième histoire, héroïque, se déroule sur les champs de batailles de la Première Guerre Mondiale, dans le Nord de la France. C’est là que le caporal suppléant John Shiwak tombera au combat, en 1917. 

    Pour faire le lien entre ces deux récits qui mêlent le peuple Inuit, le Canada et la France, une troisième histoire, incroyable elle aussi. Il s’agit de celle de notre invitée, la Québécoise France Rivet, qui, un jour, a décidé d’écouter sa petite voix intérieure… Elle a scellé par la même occasion son destin à celles des communautés inuït du Nunatsiavut. 

    Paré pour un nouveau voyage spatio-temporel ? C’est parti !

     

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive

    "Sur les traces d'Abraham Ulrikab",par France Rivet

    Extraits de "Isuma", par Twin Flames

     English version

    France Rivet, on the Inuit Path in the Human zoos and on the First World War battlefields.

    For this new episode, I take you on a special flight. Today, I’ll share not one story, but three.

    The first story is tragic. It is set in 19th century colonialist Europe and its “Human Zoos”. It is the story of Abraham Ulrikab and his seven Inuit companions. 

    The second story is heroic. It is set in the First World War battlefields, in the North of France. This is where Lance Corporal John Shiwak fell in combat, in 1917. 

    The link between these two stories, drawing together the Inuit, Canada and France, is our third story. This is France Rivet’s story, our guest, who decided one day to listen her inner voice and in doing so sealed her destiny to the Nunatsaviut Inuit communities. 

    Ready for this new journey through time and space? Let’s go !

    • 27 min
    Sue Duguay, la francophonie à tout prix

    Sue Duguay, la francophonie à tout prix

      Pour ce nouveau vol transatlantique, direction la francophonie canadienne…  Alors bien sûr, vous pensez aux Québécois. Et vous avez raison ! Mais ils ne sont pas les seuls : Franco-Ontarien, Franco-Manitobain, Franco-Albertain, Fransaskois ou Franco-Yukonnais et bien d’autres encore...Près d’un quart des Canadiens ont le français pour langue maternelle ! Sans oublier, bien sûr, les nouveaux arrivants francophones du monde entier qui viennent s’y installer chaque année. 

    Pour nous guider, nous embarquons avec Sue Duguay.  Acadienne du Nouveau-Brunswick, Sue a 21 ans et un engagement militant francophone chevillé au corps. Alliant la fougue de la jeunesse et un sens politique déjà bien aiguisé, elle porte haut et fort les combats francophones de sa génération. Si elle n’oublie en rien “les traumas générationnels” comme elle dit, ni les droits uniques que lui offre sa province du Nouveau-Brunswick, elle se bat aussi aujourd’hui pour un vrai bilinguisme canadien et contre l’insécurité linguistique. 

    Attachez votre ceinture, décollage immédiat  pour un voyage... le poing levé !

     

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive

    Extraits musicaux : 

    Au nom d'une nation (Tu m'auras pas) · Shawn Jobin(Tu m'auras pas - EP- 2013 )

    Hors des sentiers battus…, Shawn Jobin ( A venir)

    Archive sonore : Radio Canada, Emission radio Samedi magazine, le 12 avril 1968



    English version

    Sue Duguay , la Francophonie  - whatever it takes

    For this next transatlantic flight, we’re off to the Canadian Francophonie. You may think we’re going to Quebec to meet French-speaking Canadians. But they are not the only ones who speak French in Canada : Franco-Ontarians, Franco-Manitobans, Franco-Albertans, Fransaskois, Franco-Yukonians... and many others … French is mother tongue for 1 out of every 4 (5??) Canadians ! And let’s not forget the many Francophone newcomers from all over the world who settle in Canada every year. 

    Sue Duguay will be our guide! An Acadienne from New Brunswick, Sue is 21 and already passionate about the Francophone cause.  Young and politically astute, she is a powerful voice, speaking up on behalf of her generation and their struggles as Francophones. While she never forgets the “generational traumas” as she puts it, nor the unique rights that exist in her province New Brunswick, today she fights for true Canadian linguistic duality and against linguistic insecurity. 

    Fasten your seatbelt as we take off for a journey… with a fist in the air!

    • 24 min
    Nivatha Balendra et le microbe mangeur de pétrole

    Nivatha Balendra et le microbe mangeur de pétrole

     Pour ce premier épisode de la saison 2, je vous emmène à la rencontre de Nivatha Balendra. 

    Nivatha est née à Montréal où ses parents se sont installés il y a 30 ans, fuyant la guerre civile du Sri Lanka.  Depuis son plus jeune âge, elle enchaîne aussi bien les cours de danse que les concours de sciences. Résultat : elle est aujourd’hui Professeur de de  Bharata Natyam, l’une des plus anciennes et complexes danses traditionnelles indiennes et PDG de son entreprise, Dispersa ! 

    A 25 ans, cette jeune scientifique anglophone est la fondatrice et dirigeante d’une start up dans les technologies vertes. Passionnée par les sciences et  mue par la volonté de servir l’intérêt du plus grand nombre, elle s’est mobilisée très jeune pour lutter contre les marées noires. Ses armes : la science, l’innovation et une bonne dose de confiance en elle !  

    Et si sa langue première est l’anglais, c’est en français qu’elle a accepté d’embarquer sur Canad’air, histoire de sortir de sa zone de confort ! 

    Accrochez votre ceinture ! Décollage immédiat !

     Réalisation et narration : Marie Cousin, Ambassade du Canada et Centre culturel canadien en France 

    Production : Studio La Fugitive 

     Extraits :  

    TedX Montréal Women, Cleaning up oil spills - one microbe at a time, 24/07/2015

    Reportage de Radio Canada du 6/07/2013 repris par TV5Monde.



    English version

     Nivatha Balendra and the oil-eating bacteria

    In this first episode of season 2, I’d like to introduce you to Nivatha Balendra.

    Nivatha was born in Montreal where her parents settled 30 years ago, fleeing the civil war in Sri Lanka.  As a child, she filled her days taking dance classes and competing in science fairs. Today, she teaches Bharata Natyam, one of the oldest and most complex forms of traditional Indian dance and is CEO of her own company, Dispersa!

    At the age of 25, this young English-speaking scientist is the founder and director of an innovative green-tech start-up. Passionate about science and driven by her desire to serve, she got actively involved in the fight against oil-spills early on. Her weapons: science, innovation and a healthy dose of self-confidence! 

    A native English-speaker, she agreed to embark on Canad'air in French, just to push her out of her comfort zone!

    Fasten your seat belt! Time for take off!

     Directed and narrated by Marie Cousin, Canadian Embassy and Canadian Cultural Centre in France.

    Production: Studio La Fugitive

    • 19 min
    La Bande Annonce du balado du Canada en France - Saison 2

    La Bande Annonce du balado du Canada en France - Saison 2

    Bonjour ! 

    Je suis Marie Cousin et vous venez de prendre place à bord de CanadAir, saison 2 !

    Notre balado - comme on dit au Québec - reprend la voie des Airs et ouvre ses horizons. Il devient pour ce deuxième plan de vol, le balado du Canada en France  ! 

    Après une série de voyages culturels immobiles dans la saison 1, je vous emmène à la rencontre de Canadiens et Canadiennes tout aussi inspirés et engagés. 

    Ensemble nous parlerons de ce qui nous rapproche, de ce qui compte ...comme l’égalité de genres, l’environnement, la réconciliation des peuples, la défense de l'identité linguistique, la culture... Et DE bien d’autres destinations encore. 

    A mille lieues des clichés, je vous embarque pour des histoires à hauteur de femme et d’homme. Au plus proche de leur parcours, de leur combat, de leurs valeurs.  

    Paré pour le décollage ? Bouclez votre ceinture,et profitez du voyage !

    Réalisation et narration : Marie Cousin, Ambassade du Canada et Centre culturel canadien en France 

    Production : Studio La Fugitive 



    Hello,

    I'm Marie Cousin and you've just boarded CanadAir, season 2!

    Our podcast takes to the air and soars to new horizons. Join us for our second flight plan of the Canada podcast in France.

    After our first round of at-home cultural travel in season 1, in season 2 I will introduce you to Canadian personalities who are just as inspired and committed.

    Together, we will talk about what brings us together, about what matters ... gender equality, the environment, reconciliation, defending our linguistic identity, culture... And many other places.

    A thousand miles away from clichés, we will visit stories on a very human level. As close as possible to their journeys, their struggles, their values. 

    Ready for take-off? Buckle up and enjoy the ride!

    Directed and narrated by Marie Cousin, Canadian Embassy and Canadian Cultural Centre in France.

    Production: Studio La Fugitive

    • 56 s
    Shawn Jobin, le rappeur francophone de l’Ouest du Canada

    Shawn Jobin, le rappeur francophone de l’Ouest du Canada

     Dans cet épisode de Canad’Air, je vous emmène au coeur du Canada, au milieu des prairies de la Saskatchewan. A quelque 7.000 km du Centre culturel canadien, Shawn Jobin nous reçoit à Saskatoon, par la magie des réseaux, dans son studio d’enregistrement aux allures d’entrepôt post industriel. C’est là, derrière les briques rouges à l’abri du froid glacial, qu’il met les dernières touches à son nouvel album…au nom décidément très à la mode...Distance ! 

    C’est une rencontre avec un artiste engagé et sensible, à la plume acérée, parfois trempée dans l’acide, que je vous propose. Un petit bout de chemin sur la route de Shawn Jobin,  capable de dégainer des textes pour défendre la richesse de la francophonie canadienne comme pour extérioriser son mal être…Capable aussi de réunir autour de lui des artistes francophones de talents et d’horizon artistique éclectique comme le beatmaker français Ysos, le producteur québécois  Real Mind et le compositeur fransaskois Mario Lepage, alias Ponteix. 

    En route pour un nouveau voyage auditif ! 

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France pour le Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive

    Extraits musicaux : 

    So Close ( (RealMind Remix), Shawn jobin (2020 )

    Petit Frère, IAM (Petit frère 2009)

    Au nom d'une nation (Tu m'auras pas) · Shawn Jobin(Tu m'auras pas - EP- 2013 )

    Hors des sentiers battus…, Shawn Jobin ( A venir)

    140,  Shawn Jobin (140, 2020)

    Fou, Shawn Jobin (Elephant, 2016)

    Autoroute, Shawn Jobin (Elephant, 2016)



    English version



    Shawn Jobin : A Francophone Rapper from Western Canada

     In this episode of Canad’Air, we take you to the heart of Canada, in the prairies of Saskatchewan. Some 7,000 km from the Canadian Cultural Center, Shawn Jobin, through the magic of the Internet, greets us from Saskatoon in his recording studio that looks like a postindustrial warehouse. It is there, behind a wall of red bricks, sheltered from the freezing cold, that he is putting the finishing touches to his latest album ... with has a title quite appropriate for our times... Distance!

    We meet a deeply committed and sensitive artist that uses his sharp and sometime incisive pen to guard the richness of the Canadian Francophonie and well as exorcise his uneasiness. Shawn Jobin surrounds himself with other talented and eclectic French-speaking artists like the French beatmaker Ysos, the Quebec producer Real Mind and the Fransaskois composer Mario Lepage, alias Ponteix.

    Hop on board this musical ride!

    • 21 min

Avis d’utilisateurs

5.0 sur 5
5 notes

5 notes

Mirage2002 ,

Passionnant

Merci pour ces escapades dans la culture Canadienne. J’ai trouvé le récit de France Rivet très émouvant. Jude

Classement des podcasts dans Culture et société