Fluent Fiction - French: Love and Riddles: A Hidden Temple Adventure Beneath the Louvre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/fr/episode/2026-02-17-23-34-02-fr Story Transcript: Fr: Sous le Louvre, caché des touristes, se trouve un temple secret. En: Under the Louvre, hidden from tourists, there is a secret temple. Fr: Ce jour-là, Thibault et Amélie s'y aventurent. En: On that day, Thibault and Amélie venture inside. Fr: Le temple est sombre, éclairé faiblement par des bougies. En: The temple is dark, dimly lit by candles. Fr: Des symboles étranges ornent les murs, et des artefacts anciens reposent sur des étagères. En: Strange symbols adorn the walls, and ancient artifacts rest on shelves. Fr: C'est l'hiver, et les décorations de la Saint-Valentin apportent une touche de chaleur inattendue. En: It's winter, and the Valentine's Day decorations bring an unexpected touch of warmth. Fr: Thibault sourit, déterminé à impressionner Amélie. En: Thibault smiles, determined to impress Amélie. Fr: Il a un plan en tête. En: He has a plan in mind. Fr: Mais dès la première énigme, les choses se compliquent. En: But from the first riddle, things get complicated. Fr: Devant un tableau de symboles, Thibault se perd. En: In front of a board of symbols, Thibault gets lost. Fr: "Euh... peut-être que le cœur ici signifie amour, et on doit le tourner?" propose-t-il, tentant de paraître confiant. En: "Uh... maybe the heart here means love, and we have to turn it?" he proposes, trying to appear confident. Fr: Amélie hausse un sourcil, amusée. En: Amélie raises an eyebrow, amused. Fr: "Ou alors, il faut juste le pousser," suggère-t-elle en riant. En: "Or maybe, we just need to push it," she suggests, laughing. Fr: Chaque indice mène à une solution improbable. En: Each clue leads to an improbable solution. Fr: La tension monte, mais Thibault décide de détendre l'atmosphère. En: Tension rises, but Thibault decides to lighten the mood. Fr: "Amélie, imagine si ce vase était rempli de chocolat chaud," plaisante-t-il, montrant un grand vase de l'angle de la pièce. En: "Amélie, imagine if this vase were filled with hot chocolate," he jokes, pointing to a large vase in the corner of the room. Fr: Elle rit de bon cœur. En: She laughs heartily. Fr: "Oui, et les symboles se transforment en biscuits !" Thibault sourit, content de l'entendre rire. En: "Yes, and the symbols would turn into cookies!" Thibault smiles, happy to hear her laugh. Fr: L'horloge tourne. En: Time is ticking. Fr: Plus que dix minutes. En: Only ten minutes left. Fr: Thibault se rend compte qu'il n'y arrivera pas. En: Thibault realizes he won't make it. Fr: Mais il sait qu'il a quelque chose d'important à dire. En: But he knows he has something important to say. Fr: "Amélie..." commence-t-il, abandonnant enfin les énigmes. En: "Amélie..." he begins, finally giving up the riddles. Fr: Il respire profondément. En: He takes a deep breath. Fr: "J'ai quelque chose à te dire." En: "I have something to tell you." Fr: Amélie l'observe, surprise mais curieuse. En: Amélie watches him, surprised but curious. Fr: "Oui, Thibault?" dit-elle doucement. En: "Yes, Thibault?" she says softly. Fr: "C'est un peu fou... mais... je crois que je suis amoureux de toi," avoue-t-il, son cœur battant la chamade. En: "It's a bit crazy... but... I think I'm in love with you," he admits, his heart racing. Fr: Un moment de silence, puis Amélie éclate de rire. En: A moment of silence, then Amélie bursts into laughter. Fr: Mais c'est un rire joyeux. En: But it's joyful laughter. Fr: "Tu es vraiment incroyable, Thibault," murmure-t-elle, touchée. En: "You are truly incredible, Thibault," she whispers, touched. Fr: Elle le regarde dans les yeux. En: She looks him in the eyes. Fr: "Moi aussi," admet-elle. En: "Me too," she admits. Fr: À ce moment-là, la porte s'ouvre brusquement, et les assistants entrent. En: At that moment, the door suddenly opens, and the assistants enter. Fr: "Il semble que vous ayez besoin d'un coup de main," dit l'un d'eux. En: "It seems you could use a hand," says one of them. Fr: Thibault et Amélie se regardent et rient tous les deux. En: Thibault and Amélie look at each other and both laugh. Fr: Le temple caché devient un souvenir précieux. En: The hidden temple becomes a precious memory. Fr: Thibault est soulagé, pas de la solution de l'énigme, mais d'avoir ouvert son cœur. En: Thibault is relieved, not from solving the riddle, but from opening his heart. Fr: Amélie, elle, a appris à embrasser l'imprévu avec joie. En: Amélie, for her part, has learned to embrace the unexpected with joy. Fr: Ce jour-là, dans le temple secret du Louvre, un simple jeu d'évasion s'est transformé en une aventure inoubliable. En: On that day, in the secret temple of the Louvre, a simple escape game transformed into an unforgettable adventure. Fr: Thibault a trouvé le courage d'être lui-même, et Amélie a découvert la beauté de l'instant présent. En: Thibault found the courage to be himself, and Amélie discovered the beauty of the present moment. Fr: Ensemble, ils quittent le temple, main dans la main, avec la promesse de plus d'aventures à venir. En: Together, they leave the temple, hand in hand, with the promise of more adventures to come. Vocabulary Words: the temple: le templesecret: secretto venture: s'aventurerdimly: faiblementcandle: la bougieto adorn: ornerartifact: l'artefactshelf: l'étagèreriddle: l'énigmesymbol: le symboleto propose: proposereyebrow: le sourcilto suggest: suggérersolution: la solutiontension: la tensionto lighten: détendrecorner: l'angleto tick: tournerbreath: le souffleheart racing: le cœur battant la chamadesilence: le silenceto burst: éclaterjoyful: joyeuxincredible: incroyablememory: le souvenirrelieved: soulagéto embrace: embrasserunexpected: l'imprévucourage: le couragepresent moment: l'instant présent