Easy Catalan: Aprèn català amb converses reals

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

  1. 3 hr ago

    221: El país més surrealista

    Notes A Catalunya hi ha gent de tot el món i de catalans n'hi ha repartits per tot arreu, però hi ha alguns països que tenen més connexions que d'altres, i aquest és el cas de Mèxic, que per raons històriques té molts vincles amb la cultura catalana. A l'episodi d'avui descobrirem alguns d'aquests enllaços juntament amb la Pamela, una comunicadora i gestora cultural que divulga fets i curiositats que entrellacen el seu país natal i el país que l'ha acollit. Som-hi! Susurros de México Segueix el perfil a Instagram: @susurrosdemexico L'expressió de la setmana "peti qui peti" ('tant sí com no', 'tant si plou com si neva', 'passi el que passi') "embolicar la troca" ('complicar les coses') Bonus La Pam explica com ho va fer per aprendre el català des de Mèxic, abans de venir a viure a Catalunya. Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Transcripció Andreu: [0:16] Bon dia a tothom! Ja som al juliol i això vol dir que ja som a la segona meitat de l'any. Déu-n'hi-do, com de ràpid passen els mesos! En fi, des del gener han passat per aquí diverses persones convidades a parlar-nos dels seus projectes i de la seva relació amb el català. Vam tenir el Marc, ambaixador digital del Banc de Sang de Catalunya; el Kirill, creador de l'aplicació Wordbox per aprendre llengües; l'Enric Luzán, que fa la volta al món a peu i que, per cert, va rebre fa poc un premi com a millor creador de contingut en català de temàtica esportiva; també va venir la Fairlie, que treballa al Centre de Supercomputació de Barcelona, i l'Eloi i l'Arnau, del projecte Speak Catalan. La convidada d'avui és una persona de Mèxic, que ara viu a Catalunya, però que encara té un peu i mig cor, si més no, al seu país natal. Amb ella ens vam conèixer personalment l'any passat, a Barcelona, quan vam fer l'episodi en directe del pòdcast. Va venir al final de tot a xerrar amb la Sílvia i amb mi, es va presentar i ens va fer un petit regal amb alguns records de Mèxic. La conversa va ser breu, però de seguida ens va transmetre el seu amor pel seu país, així com pel país que l'ha acollit, Catalunya. Tant és així que va decidir crear un projecte de divulgació cultural sobre les connexions que hi ha entre aquests dos pobles. El projecte es diu Susurros de México, que podríem traduir el català com Xiuxiuejos de Mèxic, i que us animo a seguir a Instagram. Busqueu @susurrosdemexico, tot junt. Ara parlarem amb ella, però abans vull recordar que aquest juliol tornarem a fer un episodi del pòdcast en directe a Barcelona, a la llibreria Ona, i que hi esteu tots convidats. Ens faria molta il·lusió tornar a omplir la sala com ho vam fer l'any passat, així que reserveu-vos la data: dijous 23 de juliol a la tarda. Estigueu atents a les xarxes i a Discord per saber l'hora exacta i tots els detalls. Entrevista Andreu: [2:14] Bon dia, Pam! Pam: [2:16] Hola, bon dia! Andreu: [2:17] Bé, t'he dit Pam… o t'he de dir Pamela? Pam: [2:20] No, Pam em sembla fantàstic. Andreu: [2:22] Pam va bé, d'acord. Doncs, a veure, tu i jo ja ens coneixem, ens vam conèixer l'any passat, el 2024, a l'episodi en públic que vam fer… [2025.] Ai, 2025, perdona, sí, sí. 2025, a l'episodi amb públic, que vas venir a veure-ho i al final vam estar xarrant i ens vas donar alguns petits souvenirs o records de Mèxic. Pam: [2:43] Sí. Andreu: [2:44] Era un clauer, hi havia també unes llaminadures picants… Òbviament, picants. I això, i llavors, ens has anat compartint, des d'aleshores, contingut que fas tu a les xarxes, ara en parlarem, i ens vas proposar fa poc de venir aquí al pòdcast i parlar d'aquest contingut, o de les relacions entre Catalunya i Mèxic. Però abans de parlar del projecte, jo voldria coneixe't una mica més. Aleshores, per a més context, quan vas venir tu a viure a Catalunya i què t'hi va portar? Tenies alguna connexió familiar amb Catalunya? Pam: [3:19] (Bé), jo vaig venir a viure entre Mèxic i Catalunya des de 2024. Va ser una mica (lent), el procés, perquè vaig estar aquí tres mesos, després tres mesos a Mèxic, tres mesos aquí, tres mesos allà. Després ja vaig començar un procés de parella de fet, que és això el que em porta aquí a Catalunya, l'amor. Andreu: [3:37] D'acord. Pam: [3:37] I vaig estar ja més mesos aquí a Catalunya, però per a mi és com molt important sentir que tinc un peu a casa de Mèxic i un altre peu a casa de Catalunya, no? Andreu: [3:49] I encara estàs vivint entre un país i l'altre, o estàs més a Catalunya, ara?

    30 min
  2. 25 Jun

    220: Digue'm què t'agrada i et diré què seràs

    Notes Típic: veiem una criatura que té una fixació en alguna cosa i ja ens imaginem tota la seva carrera professional, abans fins i tot que hagi entrat a la llar d'infants. Doncs en aquest episodi farem exactament això, predir amb clau d'humor la vocació de diversos nens i nenes imaginaris. Som-hi! Cursos intensius de conversa El 29 de juny comencen els cursos intensius de conversa: 1 hora al dia durant 15 dies. Consulta els preus, horaris i inscripcions a classes.easycatalan.org L'abraçada de la Sílvia Analitzem un mural de Banksy i la Sílvia envia una abraçada a totes les persones que "els plou sota el paraigua". Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Transcripció Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! Andreu: [0:17] Hola, Sílvia! Com estàs? Sílvia: [0:19] Molt bé, i tu? Andreu: [0:20] Jo estic torrat de calor. Sílvia: [0:23] És que ja fa dies que ha començat l'època "Queixa't de la calor". Andreu: [0:28] Sí, però… a veure, context: aquest episodi s'està gravant a data de 29 de maig. Encara no ha començat l'estiu i estem a 30 graus. Llavors, tinc por. Tinc por d'aquest estiu. No és broma. Sílvia: [0:46] La veritat és que ha arribat amb molta força, la calor, però tinguem esperança. Potser baixaran una mica les temperatures. Andreu: [0:54] Creuem els dits, esperem. Sílvia: [0:57] Això, això. Avui, Andreu, et porto un tema superdivertit. Andreu: [1:00] D'acord. Passem al tema del dia, ja? Sílvia: [1:02] Vinga! Tema del dia Andreu: [1:07] De què parlarem? Sílvia: [1:08] A veure, primer una mica de context. Segur, Andreu, que has viscut aquella situació típica de quan tens un nen petit a casa o al teu voltant en què es fixa en alguna cosa o li fa gràcia qualsevol cosa, i els adults ja li diuen quina professió farà de gran. Andreu: [1:29] Ah, sí, ja treuen conclusions, ja li fan una projecció de vida, no?, en aquell moment. Sílvia: [1:35] Sí. El nen simplement, doncs, no sé, s'ha fixat en un teclat d'ordinador, perquè fa sorollet o pel que sigui, i ràpidament els adults tots diuen: "Aquest nen de gran serà informàtic". Andreu: [1:49] Informàtic, sí, sí. Sílvia: [1:54] No? O qualsevol cosa, o sigui, posa les manetes juntetes, posa les manetes juntetes i diu: "Ah, aquest nen, de gran, tindrà reunions molt importants, eh? Jo crec que serà, potser… no sé, directiu d'empresa o…" [O polític.] O sí, o polític, i tu: "Només perquè ha ajuntat les mans, no?" D'acord… Andreu: [2:18] Sí, no? O parla molt: "Doncs mira, sí, serà periodista, serà…" Sílvia: [2:21] Sí, exacte. Andreu: [2:24] O fa bona lletra: "Serà escriptor o escriptora". Sílvia: [2:26] Exacte, no? I és curiós com ja li planegen tota la carrera professional amb coses que, si us he de ser sincera, fan tots els nens. Vull dir… Andreu: [2:40] És que jo crec… jo he pensat bastantes vegades en això i altres maneres que tenim els adults de relacionar-nos amb els nens petits, sobretot els més petits, i crec que en general tenim una manca d'originalitat i de… no?, perquè crec que al final copiem aquelles frases que nosaltres havíem sentit quan érem petits, que les hem sentit tantes vegades. No? I jo recordo, quan era petit, pensar: "Que tontos que són. Per què em pregunten això?" O "Per què... Per què diuen això? És que són més rucs, aquests adults". Sílvia: [3:13] L'únic que vols és jugar, no?, l'únic que vols és experimentar, o si alguna cosa et fa gràcia, doncs jugues amb allò i ja està. Doncs sí. Llavors, aquest és el tema del dia. Jo et plantejaré diferents situacions en què una criatura mira, observa, toca o li fa gràcia a alguna cosa i tu m'has de dir quina professió creus que serà de gran. Andreu: [3:35] D'acord. Som-hi.

    26 min
  3. 20 Jun

    219: Tenim superpoders!

    Notes Poder viatjar en el temps, teletransportar-te, ser invisible, tenir la capacitat de volar... Quin superpoder t'agradaria tenir, i per què? En aquest episodi, el Joan i l'Andreu parlen d'allò que els surt naturalment bé i també d'aquelles habilitats sobrehumanes que els encantaria tenir. Troba el teu professor ideal de català a italki! 🎉 Fes servir el codi CATALAN3 per obtenir 5 € de descompte en la teva primera classe (mínim 10 €): https://go.italki.com/catalan3 Bonus El Joan explica la seva visió sobre la higiene dels catalans. Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Transcripció Andreu: [0:15] Joan! Bon dia! Joan: [0:17] Andreu! Bon dia! Andreu: [0:19] Escolta, la Sílvia l'altre dia va dir que tu tens tres noms. Joan: [0:23] Sí. De fet, ho va dir malament. Pels qui no ho sàpiguen, això ho va dir durant el bonus, perquè va dir que tenia el nom de Joan més tres noms, i no és així, són tres noms en total. Andreu: [0:34] En total, o sigui, tu tens el teu nom, dos cognoms, però també dos noms més. Per tant, tres noms en total. Joan: [0:40] El que passa és que són uns noms… no sé com dir-ne, de bateig, és a dir, quan un catòlic es bateja aquí a Espanya… o a Catalunya, (bé), no sé exactament com funciona, en teoria et posen tres noms. Andreu: [0:52] I quins són? Joan: [0:52] Joan, Benet i Manel. Andreu: [0:55] Joan, Benet, Manel. Per curiositat, els teus pares, quan t'han de dir alguna cosa allò… en mode seriós, t'han de fotre bronca, et diuen els tres noms, o no? Joan: [1:05] No, no, no, per ells em dic Joan. Andreu: [1:07] "Joan Benet Manel!" Joan: [1:08] No, no. No, no, no. Em dic Joan i no els han fet servir mai, o sigui, és més una anècdota, perquè a més no som catòlics practicants ni res, vull dir que això és un... en algun registre de l'església deuen ser-hi, però no... Andreu: [1:20] I tu saps els tres noms de la Sílvia? Perquè ella va dir que també té tres noms, però que no se'n recorda. Joan: [1:25] Tu estàs batejat? Andreu: [1:26] Sí. Joan: [1:26] Doncs deus tenir tres noms, també. Andreu: [1:28] No, que jo sàpigui no, perquè jo sé que el meu germà té un segon nom, però no un tercer. Ell es diu de nom Vicent, però té un segon nom que és Tomàs. Però ma germana i jo no tenim segons ni tercers noms. Joan: [1:42] No sé si es pot deixar el camp en blanc, eh? Per exemple, el capellà que a mi em va batejar, el tercer nom, a tots els nens que bateja, li posava el seu. Aleshores, a Cornellà hi ha un munt de Manels i Maneles. Andreu: [1:53] Hosti. Em sembla molt fort, això. Joan: [1:55] Clar, perquè ell, la gent no pensa en mil noms, aleshores arribes allà i dius: "Quin posem aquí, al formulari?" I potser tu et dius Andreu Ramon Vicent, jo què sé, i no ho saps. Andreu: [2:06] Ja ho investigaré. Joan: [2:07] Davant de Déu, saps què et vull dir? Andreu: [2:09] Sí, sí, ja ho investigaré. T'imagines que ara, a 33 anys, descobreixo que tinc dos noms més? Joan: [2:15] És que no ho sé, tampoc, vull dir… m'ho invento, però jo sé que va anar… de fet, la Sílvia ho explica, no?, en el bonus d'aquell episodi, com va anar. O sigui, una tieta de la meva mare va dir: "Benito, como mi marido". I va quedar així. Andreu: [2:29] Però jo he vist la meva… com es diu? La partida de naixement, no? El document on... Joan: [2:34] Però és que és diferent els documents del Registre Civil, perquè jo en el meu DNI em dic Joan Pinyol Sánchez, vull dir, no tinc més noms, que els documents de l'Església. Per això, si no has estat batejat, no, però si et van batejar, doncs en principi allà, sí. Andreu: [2:49] Ja ho investigaré. D'acord, a veure, què més…? Tu em volies comentar alguna cosa de l'episodi anterior, no? Joan: [2:56] Sí, el dels tòpics aquests… (bé), no sé com dir-ne, xocs culturals, o no sé com dir-ho. És que em va… vas preguntar-li a la Sílvia, la primera pregunta va ser… alguna cosa així com si érem nets, érem bruts o... I jo tinc moltes coses a dir, podria fer un episodi sencer sobre aquest tema. Andreu: [3:15] Si vols, ho deixem per al bonus. Joan: [3:16] Ostres! Andreu: [3:17] O no, o fem un altre episodi un altre dia. Joan: [3:19] Va, doncs pel bonus, deixem-ho pel bonus. Andreu: [3:21] Pel bonus, amb les teves opinions sobre la higiene personal. Joan: [3:24] I també dades, és que he buscat dades i tot. Andreu: [3:26] Ah, d'acord. Joan: [3:27] Sí, sobre el consum d'aigua… També crec que hi influeix(en) els cànons estètics. Vull dir que potser algú pensa que no som nets potser perquè no ens maquillem. No sé tu què penses, eh?, però potser en altres cultures la gent s'arregla molt, que a mi em genera rebuig, perquè jo estic acostumat, no sé, a un maquillatge, en el cas de les dones, per exemple, molt subtil o sense maquillatge directament. Que no vol dir que siguem bruts. Andreu: [3:52] Ja. Joan: [3:52] Vol dir que tenim una manera de fer diferent que a altres zones. Andreu: [3:56] Sí. Sí, sí. Joan: [3:57] Llavors, doncs, tinc moltes idees i també dades i coses, sí. Ho podem comentar al bonus, si vols, va. Andreu: [4:02] D'acord, d'acord. Doncs si algú vol escoltar les opinions del Joan entorn de la higiene personal i totes les implicacions socials que hi ha barrejades en això, doncs, podeu escoltar el bonus, us podeu fer subscriptors de la nostra plataforma i així també ens doneu suport. Joan: [4:18] També tinc tot un seguit d'idees amb les olors. És que hi han olors que potser (a) la gent (li) generen rebuig, però a mi m'agraden. Andreu: [4:24] Ah, d'acord. Bé, això ja podria ser un altre episodi. Joan: [4:29] Però en relació al cos i la brutícia, saps? D'acord, d'acord. Andreu: [4:33] Alguna cosa més a comentar sobre aquell episodi? Joan: [4:35] De fet, vaig anar prenent notes, però ja seria molt llarg. Andreu: [4:38] D'acord. Doncs fins aquí.

    27 min
  4. 12 Jun

    218: T'importa la higiene personal?

    Notes Després de l'episodi 214 ("Això és normal, aquí?!"), hem rebut comentaris vostres amb encara més coses que potser no són tan normals fora de Catalunya: ovelles pels carrers, croissants amb gelatina per sobre, bars que no són bars, fruites poc atractives però gustoses... Som-hi! Cursos intensius de conversa Practica el català 1 hora al dia durant 3 setmanes! Del 29 de juny al 17 de juliol En línia i en grups petits Nivells: A2-B1 i B1-B2 Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Bonus Continuem parlant sobre petits xocs culturals relacionats amb la llengua i hàbits socials. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Com anem? Andreu: [0:18] Molt bé. Una pregunta. Sílvia: [0:20] A veure. Andreu: [0:20] De l'1 al 10, per tu, com n'és, d'important, la higiene personal? Sílvia: [0:25] De l'1 al 10? Andreu: [0:27] Sí. Sílvia: [0:29] Però la meva o la dels altres? Andreu: [0:32] Clar, primer la teva, després la dels altres. Sílvia: [0:34] La meva? A veure, és que estic en un moment vital que no ho pots entendre, Andreu, o sigui... Andreu: [0:42] Clar, que les prioritats són unes altres, no? Potser. Sílvia: [0:44] Sí. Llavors, per mi, abans, un 8-9. 8. 8, potser, 8. 8. El que passa que… és que no vull parlar gaire d'aquest tema, però no us en feu una idea, de com és la situació. Llavors, fas el que pots. Andreu: [1:06] Clar, clar. No, ho pregunto perquè jo també situaria la importància cap a un 8-9, una cosa així. O sigui, una importància tirant a alta. Tampoc diria un 10, perquè no és una obsessió, no? Però sí que una importància, doncs, diguéssim... Sí, és important. Ho dic perquè fa poc una persona de la comunitat, el nom (de la qual) mantindrem en l'anonimat per petició seva, em va dir, amb confiança, que segons el seu punt de vista, els catalans som una mica porcs. O sigui, una mica bruts. Sílvia: [1:40] Jo crec que això és generalitzar molt, però te'n recordes que la pregunta que t'he fet jo abans ha sigut: "Meva o dels altres?" Clar, és que sí que és veritat que hi ha gent que bruteja una mica, però… Andreu: [1:53] Però com a tot arreu, no? Sílvia: [1:54] Sí, jo crec que d'això n'hi ha a tot arreu, vull dir, no sé… Andreu: [2:00] Sí, no ho sé. O sigui, aquesta persona m'ho deia en comparació amb el seu país, no? Sílvia: [2:06] Ah, d'acord. Andreu: [2:06] Ella deia que va arribar aquí i la sensació que tenia és que la gent no mira tant pel seu aspecte físic, potser per, no ho sé, per anar ben pentinat o ben… dutxar-se cada dia, coses així. Sílvia: [2:20] Ho entenc, ho entenc, d'acord. Sí. No ho sé, potser sí, eh? Potser sí. No sé el rànquing respecte als altres països. No sé si hi ha un rànquing, segur que sí, perquè sempre hi ha rànquings de tot. Andreu: [2:32] De tot, sí. Sílvia: [2:32] Però potser som en un nivell bastant baix, no ho sé. Andreu: [2:36] No ho sé. La qüestió és que em va sorprendre, perquè no havia sentit mai això com a xoc cultural. Sílvia: [2:42] Ah. Andreu: [2:42] No? O sigui, havia sentit moltes coses, però aquesta encara no. I ara tinc molta curiositat de saber si altres persones han tingut aquesta sensació o no.

    23 min
  5. 5 Jun

    217: Com més serem, més riurem (amb Speak Catalan)

    Notes Fa uns mesos va néixer una nova iniciativa per crear espais de trobada entre catalanoparlants nadius i aprenents. Es tracta de Speak Catalan, un projecte d'Arnau Torner i Eloi Rodríguez, que es proposen fer tota mena d'activitats per connectar gent local i internacional per passar-s'ho bé tot parlant en català, perquè com diuen ells, "el català és viu, si el català es viu". Som-hi! Speak Catalan Perfil a Instagram Pàgina web Cursos intensius de conversa Apunta't a un curs intensiu de conversa aquest estiu i practica el català cada dia durant 3 setmanes. Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership L'expressió de la setmana "com més serem, més riurem" (en anglès, "the more, the merrier" / en castellà, "cuantos más, mejor") Bonus L'Arnau i l'Eloi comparteixen algunes anècdotes sobre coses inesperades a l'hora d'organitzar esdeveniments. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia a tothom i benvinguts al pòdcast d'Easy Catalan! Per si algú de vosaltres és nou i comença a escoltar el pòdcast amb aquest episodi, em presento: jo soc l'Andreu Monfà, soc de Lleida, però visc a Barcelona, i formo part d'aquest projecte juntament amb el Joan, la Sílvia i tota una colla de voluntaris i professors que no només en saben molt, de llengua i cultura catalanes, sinó que a més els encanta compartir aquest coneixement amb vosaltres. Aquestes persones són la Marta, la Cesca, la Valentina, el Francesc, la Meritxell, la Judith, la Clara, el Matthew, la Sònia... Alguns de vosaltres ja els coneixeu, per exemple la Judith i la Valentina, que van venir com a convidades als episodis 70 i 148, o la Cesca i la Marta, que fan una xerrada a Discord cada setmana. I tot i que les seves veus no se sentin gaire aquí al pòdcast, heu de saber que són una part molt important del projecte. Així que, sisplau, un aplaudiment col·lectiu per ells i per elles. Va, aplaudiu amb mi. Andreu: [1:26] Parlant de xerrar, aquesta setmana hem obert les inscripcions als nous cursos intensius de conversa que farem el mes de juliol. Us imagineu què passaria amb el vostre català si el parléssiu com a mínim una hora cada dia durant tres setmanes? Cada dia parlant d'un tema diferent, amb algú que dinamitzi la conversa i et pugui fer correccions o comentaris de tant en tant. Doncs això mateix podreu fer del 29 de juny al 17 de juliol si us apunteu a un grup de conversa. Hi ha dos nivells: el nivell A2-B1, un intermedi baix, i el nivell B1-B2, que és un intermedi més alt. I per a cadascun d'aquests dos nivells tenim tres horaris: de 10 a 11 del matí, de 18 a 19 h i de 19 a 20 h. Com he dit, les dates són del 29 de juny al 17 de juliol, i és una hora de conversa al dia de dilluns a divendres, així que en total practicareu el català durant 15 hores. La web per fer la inscripció és classes.easycatalan.org. Teniu l'enllaç a la descripció. Apunteu-vos-hi si voleu guanyar fluïdesa, tenir més confiança a l'hora de parlar i ampliar vocabulari sobre temes ben variats. Andreu: [2:38] I si fins ara només he parlat jo, és perquè a l'episodi d'avui no hi tenim ni el Joan ni la Sílvia, els altres protagonistes d'aquest pòdcast, sinó que hi tenim un convidat. O, més ben dit, dos convidats. Ells són l'Arnau i l'Eloi, els impulsors d'un projecte que us pot interessar, sobretot si viviu a Catalunya o veniu de viatge. Es tracta de Speak Catalan, una iniciativa que vol crear espais de trobada entre catalanoparlants nadius i aprenents, organitzant tot tipus d'esdeveniments i trobades socials per practicar la llengua. El projecte va arrencar tot just fa uns pocs mesos, però ja està tenint molt d'èxit i ha arribat a moltíssimes persones que volen socialitzar en català a Barcelona i a altres llocs. Segur que molts dels que esteu escoltant això ja sabeu de què parlo, així que no dic res més, perquè el que ens interessa avui és que l'Eloi i l'Arnau mateixos ens expliquin amb més detall tot això de Speak Catalan. Eloi Rodríguez, Arnau Torner, creadors de Speak Catalan, benvinguts a Easy Catalan. Algú podria pensar que es tracta de projectes en comú o semblants, però són projectes diferents. Però bé, abans d'entrar a parlar de Speak Catalan, m'agradaria que els oients us coneguin una mica. Aleshores, qui són l'Arnau i l'Eloi?

    28 min
  6. 28 May

    216: Anglicismes a la catalana

    Notes Segur que heu notat que, quan diem algunes paraules d'ús comú que provenen de l'anglès, les pronunciem de manera lleugerament (o molt) diferent. Poden ser paraules comunes com "wifi" o "espòiler", o noms propis de marques i persones, com ara "Nike" o "LinkedIn". No us perdeu la reacció de la Sílvia en descobrir la pronúncia original de "Popeye"! Queden algunes places lliures per al Campus d'Estiu. T'hi apuntes? Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Bonus Fem un petit joc, en el qual l'Andreu diu algunes sigles pronunciades en anglès i la Sílvia ha d'intentar endevinar a què fan referència. Algunes són força òbvies, d'altres no tant... Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:18] Molt bé. Ara tinc com l'adrenalina al cos, o sigui… Sílvia: [0:21] Ah, sí? Andreu: [0:22] Sí, perquè... Sílvia: [0:23] Vens de córrer? Andreu: [0:24] No, no vinc de córrer, però just fa uns minuts hem sortit a Catalunya Ràdio! Sílvia: [0:31] Què dius?! Andreu: [0:32] Sí, han parlat de nosaltres, a Catalunya Ràdio! I no només han parlat de nosaltres, sinó que s'hi ha pogut sentir la veu d'alguns dels membres de la comunitat, el Randy i el Jan. Sílvia: [0:43] Oh! A veure, a veure? Andreu: [0:44] Clar, context: tot això en realitat va passar fa un mes, pràcticament, sí, fa un mes, a principis de maig, perquè a Catalunya Ràdio i TV3 feien la Setmana de la Llengua. Això ho fan cada any i és una setmana en la qual donen visibilitat a projectes que treballen per la llengua. I aquest any, concretament, projectes adreçats a nouvinguts o nous parlants de català. Sílvia: [1:10] Molt bé, perfecte. Andreu: [1:11] I, doncs, el dia 1 de maig ens va tocar a nosaltres, i van parlar d'Easy Catalan. Aleshores, just fa 20 minuts he sentit l'àudio i és allò que et poses content, no?, perquè dius: "Ai, que bonic!" Sí… Sílvia: [1:25] I el tens? Andreu: [1:26] El tinc, el tinc. Vinga, l'escoltem. Sílvia: [1:28] A veure, que jo no l'he sentit. Periodista de Catalunya Ràdio: [1:36] Dins de la Setmana de la Llengua, que aquest any dediquem als nous parlants, ens fixem en el projecte Easy Catalan, que ajuda persones d'arreu del món a aprendre català a través de contingut audiovisual. Montse Camps. Montse Camps: [1:47] Easy Catalan va néixer el 2018 amb un objectiu: l'aprenentatge del català des d'una perspectiva pràctica. Per això, els seus creadors van decidir que el millor era sortir al carrer per tot el territori i gravar parlants reals a qui es fa preguntes diferents. Andreu Monfà és un dels impulsors del projecte. Andreu: [2:03] La idea és que tu puguis sentir, doncs, gent del carrer parlant el català, perquè si no passa allò que t'acostumes al teu professor o professora de llengua estrangera i t'acostumes a la seva manera de parlar, però després vas al país d'on tu aprens la llengua i no entens la gent del carrer. Montse Camps: [2:18] Les gravacions les publiquen al seu canal de YouTube, que té 30.000 visualitzacions mensuals. També fan un pòdcast, amb 30.000 descàrregues al mes, i organitzen cursos en línia, grups de conversa o clubs de lectura. Randy Grant, que viu a Los Angeles, i Jan Mawick, que viu a Düsseldorf, són dos usuaris. Randy: [2:35] Faig servir el català cada dia, i ara puc dir que el meu català és millor (del) que mai hauria pensat. I la faig servir aquí a Los Angeles, també. Jan: [2:45] Ho dic amb el lema del Barça: és més que un club, és més que un pòdcast, és un món, és tot un univers, hi ha gent de tot el món. Montse Camps: [2:54] Easy Catalan forma part del projecte internacional Easy Languages, una xarxa d'aprenentatge d'idiomes amb presència en més de 40 llengües del món. El projecte recentment ha guanyat el premi Martí Gasull en la categoria d'Innovació. Sílvia: [3:08] Ah, doncs, escolta, molt bé, no? Andreu: [3:10] Has vist? Prou bé. Sí.

    27 min
  7. 22 May

    215: Pas, res, mai, cap, ningú

    Notes Hem arribat a 40.000 subscriptors a YouTube, cosa que ens fa molt feliços. Qui ho hauria dit, aquell 2018, quan vam començar amb poc més que un mòbil, gens d'experiència i molta il·lusió. Però el que ens fa molt contents també és estar en contacte amb vosaltres en el dia a dia, com ara al Club de Lectura, i anar descobrint plegats algunes particularitats del català. Encara queden algunes places lliures per al Campus d'Estiu. No t'ho pensis gaire! Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Taller de llengua Alguns participants del Club de Lectura han identificat certs usos de paraules com "res" i "pas". Sabies que no sempre són partícules de negació? Bonus L'Andreu explica com ha anat el petit "retir espiritual" que va fer la setmana passada. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Joan! Joan: [0:16] Bon dia, bon dia, Andreu! Andreu: [0:18] Escolta, primer, hem de celebrar una fita. Joan: [0:21] Ah, sí? Quina? Andreu: [0:22] Sí, i és que acabem d'arribar a 40.000 subscriptors a YouTube. Joan: [0:26] Uaaah! T'ho imagines? T'ho imaginaves, això, quan vam començar? Ostres! Andreu: [0:32] No. No, no… Joan: [0:34] 40.000, eh? Andreu: [0:35] És que, no sé, òbviament hi ha creadors de contingut i influenciadors, jo crec que nosaltres no som influenciadors, però sí creadors de contingut, que tenen molts més subscriptors i seguidors, no?, però dintre del… com es diu això?, del panorama català, 40.000 subscriptors no és poca cosa. Joan: [0:53] No, és molt! Jo crec que fora de canals institucionals o tipus de TV3 i coses així, devem ser… clar, cantants, també música… potser no, però fora de la música i els institucionals, top 10 segur. Andreu: [1:08] Doncs, enhorabona! Gràcies per seguir-nos a tots els que ens seguiu a YouTube, i, clar, potser hi ha oients del pòdcast que no han vist mai un vídeo nostre. Joan: [1:17] O oients que ens escolten des de YouTube. Andreu: [1:20] També. Aleshores, sapigueu que, a part d'aquest pòdcast, fem també vídeos diferents. No són vídeos del pòdcast, sinó altres tipus de vídeos. Vídeos d'entrevistes al carrer, alguns vídeos explicatius d'algun tema… no sé, cultural o lingüístic. I vaja, que és un canal amb 40.000 subscriptors. Joan: [1:40] Sí, sí, sí. Mare meva, mare meva. Ué! Andreu: [1:44] Heu d'entrar a youtube.com/EasyCatalan. Joan: [1:47] Exacte. Andreu: [1:48] I allà trobareu tot el catàleg de vídeos, que ja són més de... Quants n'hem fet, ja? Joan: [1:53] Molts, eh? Ja devem estar a prop de 200, perquè quan vam començar no publicàvem al nostre canal propi, publicàvem al canal d'Easy Languages. Allà potser en vam fer uns 20, no sé si hi va arribar. Després, al nostre canal en devem tenir uns 170, i directes potser en tenim 15 o així, o sigui que segurament ja superem els 200, amb els directes. Andreu: [2:13] Déu-n'hi-do. Doncs això, allà teniu molt més contingut fet per nosaltres, i si sou membres de la comunitat, també trobareu exercicis relacionats amb cada vídeo i llistes de vocabulari que us permetran… doncs aprofundir una mica més en l'aprenentatge després de mirar un d'aquests vídeos. Joan: [2:33] Exacte.

    22 min
  8. 14 May

    214: Això és normal, aquí?!

    Notes Fer-se petons, que hi hagi un bar a cada cantonada, dir "ja quedarem" i no acabar quedant mai... Fent classes amb alguns de vosaltres ens hem adonat de coses que us sorprenen quan veniu aquí. Per nosaltres formen part del dia a dia, però potser no són tan normals. En aquest episodi en comentem unes quantes. Som-hi! Vine al Campus d'Estiu aquest juliol i practica el català amb nosaltres! Campus Complet: inclou les activitats de conversa, el dinar i les activitats culturals Campus Bàsic: inclou només les activitats de conversa i el dinar (es pot complementar amb algunes activitats culturals individuals) Transcripció interactiva i vocabulari Fes-te membre d'Easy Catalan i tindràs accés a l'ajuda de vocabulari, la transcripció interactiva i el bonus de cada episodi: easycatalan.org/membership Bonus La conversa segueix amb algunes cosetes més que poden sorprendre a més d'un de vosaltres. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:18] Molt bé. Avui que gravem és el dia després de Sant Jordi i… bé, aquest any no hem fet res especial, no?, per Sant Jordi. No hem fet cap concurs ni cap cosa, però… Sílvia: [0:29] No hem fet res especial. Però ja hi ha moltes coses especials que hem fet, perquè vam fer un vídeo molt interessant, un any que vam anar al Sant Jordi a Barcelona, que ens va quedar molt bonic, la veritat. Andreu: [0:40] Sí, i vam tenir sort també el temps, perquè recordo quan estàvem gravant el final del vídeo, dient que el temps havia aguantat i just mentre jo estava dient això, va començar a ploure. Sílvia: [0:55] Però vam tenir el temps literal de posar-nos a sota del balcó més pròxim abans de que caigués un aiguat…Te'n recordes? Perquè va ser com un xàfec, de cop, es van mullar tots els llibres de les parades, vull dir, tothom va quedar xop… i va ser com: "Mira, doncs per nosaltres no ha anat tan malament el dia". Andreu: [1:19] No. I ahir no va ploure, però com a mínim aquí a Barcelona, el que sí que va passar és que hi havia molt de pol·len o aquestes volves que fan els plataners. Sílvia: [1:30] Ah, sí! És típic. Andreu: [1:31] I que piquen molt, piquen a la gola i als ulls, i n'hi havia moltíssimes. Sílvia: [1:35] Sí. A més, de plataners n'hi ha a totes les ciutats, vull dir… és un arbre que es posava molt, abans. Andreu: [1:41] Sí. Que sempre m'he preguntat: "Per què es diu plataner si no fa plàtans?" Sílvia: [1:45] No ho sé, noi. Andreu: [1:48] En fi, ja ho investigarem. I com vau celebrar vosaltres Sant Jordi? Vau fer alguna cosa especial? Sílvia: [1:54] No, nosaltres el vam… entre cometes, celebrar el diumenge anterior, perquè van fer una fireta molt petitona al poble i vam comprar llibres i flors i... sí, el vam celebrar el diumenge. I llavors ahir va ser un dia de feina normal i corrent. Però bé. Andreu: [2:13] Clar, és que és això, que Sant Jordi és un dia laborable, és un dia feiner. Sílvia: [2:17] Sí, sí, totalment. Andreu: [2:18] Jo em vaig escapar un moment a la tarda per anar a veure l'ambient i comprar un llibre i després altre cop a la feina. Sílvia: [2:26] Clar. És el que toca. Andreu: [2:27] Però bé, dèiem que aquest any no hem fet res especial amb la comunitat, no?, que altres anys hem fet algun concurs o alguna cosa, però la comunitat no ha estat pas parada, aquestes últimes setmanes. Hem fet unes quantes activitats presencials. Per exemple, vam anar a una sessió de micro obert a Les Cosines, no?, una sessió de stand-up, amb el Joe, de la comunitat. Un altre dia vam anar al bar del Tradicionàrius amb la Neia i el Chris a jugar a l'Scrabble en català. Una altra nit vam anar al cine amb la Gaïd, el Silvestre i el Sigurd, i fa poc, bé, el dia de Sant Jordi, o sigui, ahir, hi va haver uns quants membres de la comunitat que es van trobar per anar a la Manifestació per la Llengua que van fer a Barcelona. O sigui, el Mike, la Fairlie i el Sigurd. Sílvia: [3:17] Molt bé, molt bé. Ja veieu que és una comunitat activa, no només escrivint a Discord, sinó que també es queda presencialment. Andreu: [3:26] I encara hi ha una activitat presencial molt important i molt xula que estem preparant, que és el pròxim Campus d'Estiu. Sílvia: [3:33] És divertidíssim, de veritat. No és perquè ho organitzem nosaltres, és que és la veritat. Vull dir, jo m'ho passo pipa durant aquella setmana, coneixent les persones que venen al Campus, passant tantes estones plegats, explicant-nos vivències i històries de la nostra vida, coneixent-nos els uns als altres… i millorant, perquè és que, de veritat, és una passada veure com evoluciona el nivell de les persones des de que arriben el dilluns fins que s'acaba el Campus el diumenge. Andreu: [4:04] És veritat. El dilluns encara… aquell dia la gent encara està una mica tímida i no vol parlar, perquè clar, costa arrencar, però després acabem la setmana, que tots xerrant allà… Sílvia: [4:15] Sí, sí. A més a més, la gent ja no se'n vol anar. No? Que el diumenge dius: "Adeu, adeu!", però no, és com que ja no vols, no? Ja no vols deixar-los, sí. Andreu: [4:24] Sí, aquesta ja serà la quarta vegada que fem el Campus. Sílvia: [4:27] Sí. Andreu: [4:27] És fort, eh?, dir-ho. Sílvia: [4:28] És molt fort, Andreu. Andreu: [4:30] Per mi, ja és com un dels grans esdeveniments de l'any. Sílvia: [4:34] Sí, totalment. Andreu: [4:35] Vull dir, és aquella setmana que és a finals de juliol, ja està marcada, sé que està reservada aquella setmana per fer el Campus. Sílvia: [4:43] Sí, oi tant. Penseu que és del dia 20 al dia 26 de juliol, tota la setmana sencera. Si entreu a la pàgina web, que és campus.easycatalan.org, hi trobareu tota la informació amb totes les activitats que farem, perquè és que no només fem activitats de parlar, sinó que ens en anem a visitar llocs. Per exemple, aquest any anirem a Tarragona, o farem tallers, farem un taller de trencadís de ceràmica. I moltes altres coses. Teniu tot tot tot tot ben explicat allà. Andreu: [5:12] I un altre pòdcast en directe, a la llibreria Ona. Sílvia: [5:15] Ai, sí, un altre. A veure com anirà, Andreu. Andreu: [5:18] Home, esperem que bé. Sílvia: [5:19] Bé, bé. Andreu: [5:20] No, anirà superbé! Doncs això, si voleu participar al Campus d'Estiu aquest any, entreu a campus.easycatalan.org i allà veureu que hi ha dues modalitats. La modalitat de Campus Complet, que ho inclou absolutament tot: les activitats de conversa, el dinar i les visites o activitats de la tarda, i el Campus Bàsic, que només inclou les activitats de conversa i el dinar. I, per tant, amb aquesta opció tindríeu les tardes lliures per, si voleu... Sílvia: [5:50] Descansar una mica. Andreu: [5:51] Descansar, dormir, el que vulgueu. Doncs això, teniu també l'enllaç a la descripció de l'episodi.

    25 min

Trailer

Ratings & Reviews

4.6
out of 5
10 Ratings

About

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

More From Easy Languages

You Might Also Like