Fluent Fiction - Romanian: From Mischief to Mindfulness: A Winter's Journey in România Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-25-08-38-20-ro Story Transcript: Ro: În adâncul iernii, în mijlocul liniștitei Romănii, se află un refugiu spiritual ascuns printre dealuri acoperite de zăpadă și brazi înalți. En: In the depths of winter, in the heart of tranquil România, lies a spiritual refuge hidden among snow-covered hills and tall pines. Ro: Acolo au sosit Andrei și Elena, doi prieteni buni, cu scopuri diferite. En: There, Andrei and Elena, two good friends, arrived with different purposes. Ro: Andrei, dornic să găsească pacea interioară și să mediteze, iar Elena, să se bucure de o aventură relaxantă și amuzantă. En: Andrei, eager to find inner peace and meditate, and Elena, to enjoy a relaxing and amusing adventure. Ro: Zilele erau liniștite, cu ninsori ușoare și apăsarea plăcută a tăcerii peste tot. En: The days were quiet, with light snowfalls and the pleasant pressure of silence everywhere. Ro: Într-o dimineață rece, în timp ce Andrei își pregătea meditația zilnică, a descoperit că perna lui specială dispăruse. En: On a cold morning, as Andrei was preparing his daily meditation, he discovered that his special cushion had disappeared. Ro: "Unde poate fi? En: "Where can it be?" Ro: " se întrebă el confuz. En: he wondered, confused. Ro: Elena, care se încălzea cu un ceai fierbinte, observă agitația lui Andrei. En: Elena, who was warming up with a hot tea, noticed Andrei's agitation. Ro: "Ce s-a întâmplat? En: "What happened?" Ro: " întrebă ea, zâmbind. En: she asked, smiling. Ro: "Perna mea de meditație! En: "My meditation cushion! Ro: Nu e nicăieri," răspunse Andrei, vizibil frustrat. En: It's nowhere," replied Andrei, visibly frustrated. Ro: Elena zâmbi și spuse, "Ce să facem noi acum? En: Elena smiled and said, "What shall we do now?" Ro: " Dintr-un colț al refugiului, au început să răsune chicote și zgomote jucăușe. En: From a corner of the refuge, giggles and playful noises started to resonate. Ro: Când s-au uitat în direcția respectivă, au văzut un grup de maimuțe poznașe care alergau cu perna lui Andrei în gheare. En: When they looked in that direction, they saw a group of mischievous monkeys running with Andrei's cushion in their grasp. Ro: "Maimuțele au furat-o! En: "The monkeys stole it!" Ro: " exclamă Andrei, uluit. En: exclaimed Andrei, astonished. Ro: Aici începe aventura. En: Here begins the adventure. Ro: Andrei era furios, dar Elena râdea. En: Andrei was furious, but Elena was laughing. Ro: "Uite-așa," spuse ea, "trebuie să învățăm ceva de la ele. En: "Just like that," she said, "we need to learn something from them. Ro: Poate că vor să ne reamintească să nu fim atât de serioși. En: Maybe they want to remind us not to take everything so seriously." Ro: "Cu inima îndoită, Andrei decide să încerce tactica Elenei. En: With a conflicted heart, Andrei decided to try Elena's tactic. Ro: În loc să se enerveze, începe să imite maimuțele, sărind de colo-colo. En: Instead of getting angry, he began to mimic the monkeys, jumping around. Ro: Elena izbucnește în râs și alți oameni de la refugiu li se alătură. En: Elena burst into laughter, and other people at the refuge joined them. Ro: Cei prezenți imitau maimuțele, iar acestea, curioase, se opriseră să privească spectacolul. En: Those present mimicked the monkeys, and the monkeys, curious, stopped to watch the spectacle. Ro: Dintr-odată, una dintre maimuțe, amuzată probabil, întoarce perna lui Andrei. En: Suddenly, one of the monkeys, probably amused, returned Andrei's cushion. Ro: Andrei o ia și zâmbește larg, dându-și seama că nu frustrările sau rigiditatea aduc pacea, ci capacitatea de a râde și de a se adapta situațiilor neașteptate. En: Andrei took it and smiled broadly, realizing that it is not frustrations or rigidity that brings peace, but the ability to laugh and adapt to unexpected situations. Ro: Pe măsură ce ziua se îndrepta spre seară, Andrei și Elena stăteau la gura sobei, povestind și râzând de întâmplarea zilei. En: As the day drew towards evening, Andrei and Elena sat by the fire, telling stories and laughing about the day's events. Ro: "Poate că râsul e cel mai bun ghid către pacea interioară," spuse Andrei, iar Elena aprobă, "De acord, și cine ar fi crezut că niște maimuțe poznașe ne-ar putea învăța asta? En: "Perhaps laughter is the best guide to inner peace," said Andrei, and Elena agreed, "Indeed, and who would have thought that some mischievous monkeys could teach us that?" Ro: "Și astfel, într-un loc liniștit din inima României, Andrei a descoperit că găsirea păcii interioare nu înseamnă a lua totul în serios, ci a îmbrățișa bucuria din lucrurile neașteptate. En: And so, in a quiet place in the heart of România, Andrei discovered that finding inner peace does not mean taking everything seriously but embracing the joy in unexpected things. Vocabulary Words: depths: adâncultranquil: liniștiteispiritual: spiritualrefuge: refugiucovered: acoperitetall: inalțieager: dornicinner peace: pacea interioarămeditate: meditezeventure: aventurăpleasant: plăcutăcushion: pernadisappeared: dispăruseconfused: confuzagitation: agitațiafrustrated: frustratgiggles: chicoteplayful: jucăușemischievous: poznașeastonished: uluitfurious: furiostactic: tacticamimic: imiteburst: izbucneștebroadly: largfrustrations: frustrărilerigidity: rigiditateaadapt: adaptadrew towards: se îndreptaguide: ghid