Fluent Fiction - Croatian: Spontaneous Serenity: Dance and Discovery at Mirna Duša Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-25-08-38-20-hr Story Transcript: Hr: U samotnim, zimskim prostranstvima hrvatskog sela, nalazio se duhovni retreat "Mirna duša". En: In the solitary, winter expanses of the hrvatsko village, there was a spiritual retreat named "Mirna duša". Hr: Ova mirna oaza bila je utočište za one koji su tražili unutarnji mir i opuštanje. En: This peaceful oasis served as a sanctuary for those seeking inner peace and relaxation. Hr: Mali rustikalni bungalovi bili su okruženi blagim brežuljcima i šumama prekrivenim tankim slojem snijega. En: Small rustic bungalows were surrounded by gentle hills and forests covered with a thin layer of snow. Hr: Vinko, umirovljenik s vedrim duhom, stigao je na retreat u pratnji svoje nećakinje Lane. En: Vinko, a retiree with a cheerful spirit, arrived at the retreat accompanied by his niece Lana. Hr: Iako skeptična, Lana je bila tu da pazi na svog ujaka, pazila je da se ne umori ili izgubi u svojim avanturama. En: Although skeptical, Lana was there to watch over her uncle, ensuring he didn’t tire himself or get lost in his adventures. Hr: Dok su šetali prema glavnoj zgradi, u zraku se osjećala dobrodošlica i mirisna aroma biljnog čaja. En: As they walked towards the main building, the air was filled with a sense of welcome and the fragrant aroma of herbal tea. Hr: Na zidovima ulazne dvorane visila je dnevna lista aktivnosti. En: The daily list of activities hung on the walls of the entrance hall. Hr: Vinko, nasmijan i uzbuđen, pročitao je tek malo razumljivo štivo. En: Vinko, smiling and excited, read the somewhat unintelligible schedule. Hr: Vinko je bio uvjeren da slijede satovi intenzivnog interpretativnog plesa. En: Vinko was convinced that there would be classes on intensive interpretative dance. Hr: "Lana, ovo je prilika da se izrazimo kroz ples!" reče s osmijehom od uha do uha. En: “Lana, this is an opportunity to express ourselves through dance!” he said, grinning from ear to ear. Hr: Iako nesklona, Lana je kimnula, pristajući da mu se pridruži. En: Although reluctant, Lana nodded, agreeing to join him. Hr: Ušli su u veliku dvoranu ispunjenu mekim prostirkama i jastucima. En: They entered a large hall filled with soft mats and cushions. Hr: Prozori s kojih se prostirao pogled na zasnežene brežuljke ulijevali su prostoriji svježinu i mirni ugođaj. En: Windows with views of the snowy hills infused the room with freshness and a peaceful atmosphere. Hr: U tom trenutku, njihov vođa joge, stariji gospodin u bijeloj odjeći, započeo je meditativnim zvukovima zvona. En: At that moment, their yoga leader, an elderly gentleman in white attire, began with the meditative sounds of bells. Hr: Vinko je odmah počeo s plesnim pokretima, razvlačeći ruke i noge što je šire mogao. En: Vinko immediately commenced with dance movements, stretching his arms and legs as wide as possible. Hr: Lana ga je nervozno slijedila, očito svjesna da nešto nije u redu, no njegov entuzijazam ju je zarazio, pa se pustila u pokret. En: Lana nervously followed, clearly aware that something wasn't right, yet his enthusiasm was contagious, and she let herself move. Hr: Dok su skakutali po dvorani poput leptira, drugi sudionici su ih začuđeno promatrali. En: As they hopped around the hall like butterflies, other participants watched them with surprise. Hr: Vođa joge se nasmijao topao i pozvao ih tiho k sebi. En: The yoga leader chuckled warmly and quietly called them to him. Hr: "Prijatelji, čini se da ste zamijenili raspored. Ovo je čas meditacije, ali ples ćemo imati kasnije," objasni im strpljivo. En: “Friends, it seems you’ve confused the schedule. This is a meditation session, but we will have dance later,” he explained patiently. Hr: Crveni u licu od srama, Vinko i Lana su se nasmijali sa svima ostalima, ispričali se i pridružili meditaciji. En: Red-faced with embarrassment, Vinko and Lana laughed along with everyone else, apologized, and joined the meditation. Hr: Poslije, dok su sjedili uz vatru u zajedničkoj prostoriji, Vinko je razmišljao kako je brzopletost njegova slabost. En: Later, as they sat by the fire in the common room, Vinko contemplated how rashness was his weakness. Hr: "Hvala što si bila sa mnom, Lana. Obećavam da ću bolje čitati raspored ubuduće," rekao je. En: “Thank you for being with me, Lana. I promise to read the schedule better in the future,” he said. Hr: Lana, osjetivši toplinu oko srca, priznala je sebi kako je lijepo biti spontan. En: Lana, feeling warmth around her heart, admitted to herself how nice it was to be spontaneous. Hr: "Možda bismo trebali češće plesati, Vinko. Tko zna kakve avanture još možemo pronaći." En: “Maybe we should dance more often, Vinko. Who knows what adventures we might still find.” Hr: I tako su u zimskoj tišini "Mirne duše" oboje našli više nego što su očekivali. En: And so, in the winter silence of "Mirna duša", they both found more than they expected. Hr: Vinko, poruku o pažnji, a Lana lekciju iz spontanosti. En: Vinko found a message about mindfulness, and Lana a lesson in spontaneity. Hr: U svakom snijegom pokrivenom danu, skrio se barem jedan razlog za osmijeh. En: In each snow-covered day, there was at least one reason to smile. Vocabulary Words: solitary: samotnimexpanses: prostranstvimaspiritual: duhovnioasis: oazasanctuary: utočišteretiree: umirovljenikskeptical: skeptičnafragrant: mirisnaherbal: biljnogbungalows: bungaloviunintelligible: razumljivointerpretative: interpretativnogcushions: jastucimainfused: ulijevaliattire: odjećimediate: meditativnimcontagious: zarazioparticipants: sudionicichuckled: nasmijaoembarrassment: sramarashness: brzopletostensuring: pazilacontemplated: razmišljaospontaneous: spontanadventures: avanturamaaroma: aromaenthusiasm: entuzijazamwelcome: dobrodošlicahop: skakutalibreath: udahnite