So we ended up taking the car back, it was no longer functional, and we decided to place it in an art gallery in Los Angeles. And at this gallery, actually, I got to attend the opening, and at the opening I observed something that I totally did not expect to see, which was purchasers of the key had flown in from all over the country, not just to see the thing that they had touched and interacted with show up in a gallery, but they were actually there to meet each other for the first time. I watched them taking photos and sharing stories of their own individual escapades with the car, and I took a step back and realized this project was never about the car. It was never about the keys. It was about the people. Like, it really was about the friends you make along the way.最后我们把那辆车收回来了,它已经无法使用了,于是我们决定把它放在洛杉矶的一家艺术馆里。开幕那天我也有幸参加,结果我看到了一个完全没预料到的场景——那些曾经买过钥匙的人从全美各地飞来,不只是为了看他们曾经触碰和互动过的东西出现在画廊里,而是为了第一次彼此见面。我看到他们拍照、分享自己和这辆车的冒险故事。那一刻我退后一步,意识到这个项目从来不是关于车,也不是关于钥匙,而是关于人,关于一路上你结交的朋友。
And now if you see the car, you'll see it outside, I mean, it looks nothing like it did when we started out. The faux wood paneling is gone, regrettably, but now it's covered in paint, drawings, scribbled messages from complete strangers to other total strangers. It's no longer a car. Now it's a rallying point for this weird little random community that sprang up out of nowhere and gave this thing a life of its own.如果你现在看到那辆车,你会发现它完全不像最初的样子了。人造木板装饰已经没了,虽然有点遗憾,但如今车身上覆盖着涂鸦、画作,以及陌生人写给陌生人的随手留言。它已经不再是一辆车,而成了一个奇怪而随机的社区的聚集点,这个社区凭空出现,却让它拥有了自己的生命。
And with that, I'd like to invite each and every one of you to reach under your seat. Because I've placed -- Sorry, sorry, sorry.说到这里,我想邀请在座的每一位伸手到你们的座位下面。因为我放了——啊,对不起,对不起,对不起。
They told me not to do that. I did it anyways. This is my first and last TED Talk. Whatever.他们曾经告诉我不要这么做。但我还是做了。这是我第一次也是最后一次TED演讲。随便吧。
Anyways, we all know that keys, they start cars just like ATM machines are supposed to dispense cash. Just like Big Red Boots are supposed to be shoes. But in the case of the bad idea, none of these ended up being what they appeared to be on the surface. They ended up taking a life of their own, and they all became something else entirely, for better or for worse. And to me, that's the most exciting thing about it all.总之,我们都知道钥匙是用来发动汽车的,就像ATM机是用来吐钞票的,就像大红靴子理应是鞋子一样。但在“坏点子”的案例里,它们最后都不是表面上看起来的那个东西。它们有了自己的生命,完全变成了别的东西,不论好坏。而对我来说,这正是其中最令人兴奋的地方。
I'm not necessarily saying that bad ideas are good ideas. All I'm saying is give yourself a chance to explore the thing that makes you uncomfortable, because you just never know what might happen.我并不是在说坏点子就是好点子。我想说的只是:给自己一个机会去探索那些让你感到不舒服的事物,因为你永远不知道会发生什么。
Information
- Show
- FrequencyUpdated daily
- Published10 October 2025 at 00:00 UTC
- Length2 min
- Episode3
- RatingClean