Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

  1. -3 J

    88: Splitting minds: новые привычки против старых

    Марина и Никита сравнивают традиции прошлой жизни в России с новыми - приобретёнными в эмиграции. Причудливое сочетание старого и нового порождает совершенно иноё отношение к тому, что принято и не принято, что уместно и неуместно. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Чудесное Маринино видео о сравнении привычек берлинцев и москвичей Интервью на улицах Москвы о традициях и правилах поведения Transcript Марина: [0:06] Ух, друзья, какой сегодня мрачный день на улице. Возможно, в день выхода этого подкаста он будет более солнечным, но пока что обычный ноябрь. Никита: [0:18] Меня это точно не касается. Все дни мои здесь, в Риге, точно будут мрачными в ближайшие несколько месяцев. Марина: [0:25] Хорошо, что не несколько лет, я говорю. Это я верю в переезд в светлое будущее. Никита: [0:29] Это правда. Марина: [0:30] Привет, я Марина! Никита: [0:31] Привет, я Никита! Марина: [0:34] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом выпуске мы будем смотреть и не смотреть на разные традиции. Продолжаем тему нашего видео из Москвы, которое вышло несколько недель назад. И, кстати говоря, видео, которое вышло совсем недавно, в этот понедельник. Там я рассказываю про пять вещей, которые я не делала в России, но начала делать, когда поселилась в Берлине. Никита: [1:04] Ну и, кроме того, это продолжает ещё и тему нашего прошлого подкаста, Super Easy подкаста, где у нас диалог тоже на тему того, что принято и не принято в России. И мы фэнтезийно сравниваем традиции, странности, обычаи россиянина и нероссиянина. Марина: [1:24] Вопрос, Никита. Какие пять вещей, ну или хотя бы две, ты начал делать, когда переехал в Латвию, которые совсем были тебе несвойственны в Москве? Никита: [1:35] Ничего себе. Марина: [1:35] Можно бытовых каких-то? Никита: [1:38] Не могу назвать ни одной. А, нет, могу. Я стал собирать бутылки и банки, возвратную тару, потому что в России это было традицией и моей привычкой вполне себе в моём детстве. В советском и чуть-чуть постсоветском детстве бутылки, банки и всё остальное сдавалось. Никита: [2:03] И я копил эти бутылки, в основном не свои, а бутылки и банки от своего дедушки и иногда от папы. А п

    28 min
  2. 13 NOV.

    87: Super Easy Podcast "Don't leave me hi and dry" (talking about Russian etiquette)

    Marina and Nikita are talking about some differences between cultural and etiquette traditions in slow Russian. All the stereotypes are included. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Приключения персонажа "Маринааа", которого мы упоминаем Transcript Никита: [0:00] Я сейчас буду изображать персонажей из ТикТока. Почему? Ну, потому что там "Маринаааа! Ну, вот это платье". Марина: [0:08] А, я поняла. Я поняла, какого, я обожаю его. ("Марина!) Привет, друзья! Я Марина. Никита: [0:18] Привет! Я Никита. Марина: [0:21] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом Super Easy выпуске мы продолжаем тему, которую затронули в последнем видео на нашем ютуб-канале Easy Russian. Кстати, если пропустили, обязательно посмотрите. Там стриток на улицах Москвы, где россияне рассказывают о том, что принято и не принято делать в России. Тема выпуска: что принято и не принято Марина: [0:46] Так вот, сегодня мы разыграем сценку на эту же тему. Я буду россиянкой, а Никита - иностранцем. Никита: [0:56] Даже нечего добавить к этому. Марина: [0:58] Ну, тогда поехали! Никита: [1:00] Поехали! Медленный диалог о тонкостях поведения Никита: [1:04] Марина! Ну вот это платье! Красота! Марина: [1:11] Во-первых, Никит, надо здороваться. Привет! Никита: [1:15] Ой, здравствуйте, Марина! Марина: [1:18] Во-вторых, это приятно. Спасибо, что сделал мне комплимент. Продолжай в том же духе. Пойдём? Никита: [1:27] Да, нам уже пора. Чего ты стоишь? Марина: [1:32] А дверь ты мне не откроешь? У нас же так принято. Никита: [1:37] Ой, точно. Я всё время забываю, что в России нужно открывать и придерживать дверь. Особенно, если идёт девушка. Марина: [1:52] Да, это прямо важно. Если не придержишь, на тебя косо посмотрят. Никита: [1:59] Хм, да, в моей стране это вообще не так важно. У нас все сами за собой дверь закрывают. А что ещё в России принято? Марина: [2:16] Ну, вот, например, за столом начинают есть одновременно, когда у всех уже есть еда в тарелках. Представь, сидишь голодный, а все ждут. Никита: [2:30] Ого! А у нас можно начинать сразу, как только тебе принесли еду. Марина: [2:39] Ну, не то чтобы нельзя. Просто это правило хорошего тона. Никита: [2:45] А что насчёт пожелания приятного аппетита? Это всегда так? Марина: [2:53] О, да. Всегда, когда ви

    17 min
  3. 6 NOV.

    86: Alien Holiday: чужой и родной Halloween

    Марина и Никита делятся сокровенными воспоминаниями о Хэллоуине и с удивлением обнаруживают, что этот праздник им всегда приходилось создавать себе самим. Почему Хэллоуин так по-настоящему и не прижился в России? Об этом и многом другом - в нашем новом выпуске. А также неожиданный писательский бонус для платных подписчиков. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Фильм об особой озвучке "Кошмарика перед Рождеством" "Мамушка" в русскоязычной озвучке, фрагмент любимого фильма Никиты Transcript Марина: [0:07] Всем привет, я Марина! Никита: [0:09] Привет, я Никита! Марина: [0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Марина: [0:19] И даже несмотря на самые, казалось бы, страшные дни в году официально. На Хэллоуин. Тема выпуска: наш Хэллоуин Никита: [0:26] Несмотря в огненно-красные кровавые глаза хэллоуинских тыкв. Захотелось мне просто форму "тыкв" использовать. Марина: [0:34] Это красиво. Тыкв, тыкв. (Тыкв). Повторяйте за нами. Тыкв. Это хорошая разминка для губ. Очень непростая. Тыкв. Такой вот он русский язык. Ну что ж, Никита уже всё сказал. Сегодня мы говорим про Хэллоуин. Или ХЭллоуин. Или ХэллОуин. Честно, не знаю, как правильно, поэтому говорю, как придётся. Никита: [0:57] Ну, наш Super Easy выпуск со смешным корпоративным диалогом, я надеюсь, вы послушали. А если не слушали, то послушайте обязательно. Мы там блеснули выдумками и смехом. А также в нашем бонусе я немного коснулся темы того, как, на мой взгляд, праздник Хэллоуин приходил в Россию. Марине я таким образом, естественным образом, ответил на вопрос, как именно я ставлю ударение в этом слове - "Хэллоуин". Когда Хэллоуин пришёл в наши жизни? Никита: [1:23] Как ты думаешь, Марин, когда вообще ты в своей жизни заметила Хэллоуин? Как Хэллоуин пришёл в твою жизнь? Марина: [1:31] Вот это вопрос, я над ним не думала. Могу рассказать тебе про Деда Мороза, но вот про Хэллоуин, конечно, сложно. Никита: [1:38] Ну, мне просто интересно, был ли этот праздник с тобой прямо с самого детства? Я не знаю, пятилетняя ты уже видела эти тыквы у себя дома? Марина: [1:45] Дааа... А, нет, я вспомнила. Ты знаешь, во-первых, у меня никогда не было дома тыкв. Это,

    24 min
  4. 30 OCT.

    85: Super Easy Podcast "Doesn't mean I can't believe it!" Halloween Special

    Special episode with all the bonuses for free, so you can test all our features and bonuses. So listen to our funny dialog at the office party and try the interactive transcript. Happy Halloween! Interactive Transcript and Vocab Helper Open the Interactive Transcript Download transcript as HTML Download transcript as PDF Download vocab as text file Download vocab as text file with semicolons (for flashcard apps) Subscribe using your private RSS feed to see the transcript and vocabulary helper right in your podcast app while you listen. Transcript Марина: [0:05] Привет, друзья! Я Марина. Никита: [0:07] Привет! Я Никита. Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Специальный выпуск на Хэллоуин Марина: [0:18] Скоро ХэллоуИн или ХэллОуин. Я слышала два варианта ударения. Я говорю ХэллоуИн. Поэтому мы решили сделать спецвыпуск Super Easy подкаста. Никита: [0:30] И я завис. Истинно по-хэллоуински я немножечко подзавис, то есть потерял мысль и чувства. Друзья, это особый выпуск, который мы придумали буквально на коленке, то есть в самый последний момент, поэтому в нашем диалоге будут некоторые устаревшие слова, некоторые высокопарные слова, но я надеюсь, что вам всё равно будет очень интересно и полезно. Итак, мы разыгрываем сценку «Корпоративный праздник в компании». То есть фирма празднует Хэллоуин всем составом. Марина: [1:19] Именно поэтому выпуск этот мы и назвали таким особенным, потому что здесь не обычная лексика, которая у нас бывает в супер изи эпизодах, а ещё и не самые очевидные слова, но очень любопытные. Никита: [1:35] Ну что ж, поехали! Уааааа! Это я страшные крики изображаю. Медленный диалог на хэллоуинском корпоративе Никита: [1:42] Боже мой! Это что за ведьма? Марина: [1:48] Да это я, Никит. Ты что, и правда не узнал меня под чёрной вуалью? Никита: [1:57] Марина! Ничего себе! Теперь я понял. Ты - чёрная вдова. Марина: [2:07] Конечно. А вот твой костюм на Хэллоуин я совсем не узнаю. Ты плюшевый мишка? Никита: [2:20] Ну что ты? Я - оборотень. Аррргх! Вот у меня мохнатая шапка с ушами, а также пушистая кофта. Марина: [2:34] Но кофта зелёного цвета. Так ты больше похож на водяного из болот. Никита: [2:44] Ну, извините, я плохо умею наряжаться. Пойдём уже зайдём внутрь, посмотрим, кто в кого перевоплотился на вечеринку. Марина: [3:00] Так, я вижу клыки, тёмный плащ с красной подкладкой, выбеленное лицо. Кажется, это вампир Сергей Анатольевич из бухгалтерии. Никита: [3:18] Воистину, настоящи

    25 min
  5. 23 OCT.

    84: A leach in magic water: большая дискуссия о медицине

    Marina and Nikita are talking about medicine and doctors in different countries. Очень необъективный и мксимально честный выпуск о том, что вонует каждого, даже если об этом не хочется думать. Тардиционная и нетрадиционная медицина, очереди к врачам, а также заклинания целителей плюс огромный бонус для платных подписчиков, где обсуждает сидение на газете и прослушивание магических кассет. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Фрагмент легендарного мультфильма с Доктором Ливси Transcript Марина: [0:06] Привет, я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Тема выпуска: бурная дискуссия о здоровье и медицине Марина: [0:17] Это выпуск нашего обычного Easy подкаста. И раз в прошлый раз в Super Easy мы говорили про медицину, то и в этот раз продолжим говорить на эту же тему. Только... Только более широко. Я бы так сказала. Никита: [0:31] Да. И более лично. Марина: [0:34] И более лично, конечно же. С историями и всем таким. Я предлагаю сделать вот как. Давай с тобой сделаем небольшой блиц-опрос друг друга о том, как вообще устроена медицина в России и что каждому из нас в этой системе нравится и не нравится. Никита: [0:50] Давай. Да, но я сразу оговорюсь, что я человек пристрастный. Мой покойный папа был профессором медицины и работал в российском здравоохранении. И в целом у меня огромная симпатия к врачам и к медицине, и в частности к российской медицине априори. И из-за этого я буду, наверное, не объективен. Нет, на самом деле буду, конечно же, объективен, потому что благодаря тому, что папа таскал меня на работу с самого детства, я повидал очень много и изнанки российской медицины. Ещё я хорошо посмотрел российскую медицину в регионах, а тут надо всегда уточнять, что чем меньше населённый пункт в России, и чем дальше он от крупных городов, тем ситуация с медициной хуже, вплоть до абсолютно чудовищной. Никита: [1:39] Но всё-таки я повидал и то, и другое, и при прочих равных пользовался медициной московской, а значит, у меня о ней самые восторженные впечатления. Сразу анонсирую я свою позицию в нашей дискуссии. Ностальгия по московской медицине Марина: [1:54] Ну, честно гово

    34 min
  6. 16 OCT.

    83: Super Easy Podcast "Mens sana in corpore sano!" (talking about health)

    Marina and Nikita are slowly speaking about health and doctors. Some useful phrases, coughing and lifehacks included. This is the episode for beginners. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Старый мультфильм о бегемоте, который боялся прививок Transcript Марина: [0:04] Всем привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста, в котором с помощью простых диалогов мы знакомим вас с новой лексикой на разные темы. Марина: [0:25] Вот сегодня, например, говорим про болезнь, медицину, поход к врачу. Тема выпуска: болезни и врачи Никита: [0:30] Да, это очень актуальная тема, потому что начались холода, по крайней мере у меня, не знаю, как там дела у Марины, завидую её тёплой погоде. Тут вокруг меня все болеют. Я на днях сходил на премьеру фильма в кинотеатр, вокруг меня все кашляли и чихали. И, вы не поверите, впервые в жизни я испытал такой приступ паники, что ушёл, не дожидаясь конца фильма, потому что мне показалось, что я задыхаюсь от бактерий и бацилл, висящих в воздухе. Марина: [1:09] Ничего себе! Ну, если честно, то я такое тоже испытываю иногда. Я так сильно не хочу болеть, что когда в автобусе рядом со мной начинают чихать и кашлять, мне хочется просто оттуда скорее сбежать. И не дышать этим больным воздухом. Хотя на самом деле передача болезни зависит в первую очередь от твоего собственного иммунитета. Медленный диалог о записи к врачу Марина: [1:35] Алло, Никит, у тебя есть минутка? Никита: [1:38] Да, привет! Что случилось? Марина: [1:42] Кажется, я заболела. Может, стоит погуглить, что со мной не так? Никита: [1:51] Хм, а какие симптомы? Марина: [1:55] Нос заложен, горло першит, в ушах звенит, озноб и жар. Вот ещё и кашель. Никита: [2:07] Лучше не гугли. Обычно с такими симптомами там уже рекомендуют заказывать поминальный венок. Я, конечно, не врач, но звучит как обычная простуда. Марина: [2:26] То есть я не умираю? Никита: [2:29] Вряд ли. Может, вирус подхватила? Я бы на твоём месте сходил к врачу. Марина: [2:38] К какому врачу? Никита: [2:41] Для начала к терапевту. Там тебя обследуют, послушают, измерят давление, померяют температуру, подскажут, как сбить температуру, в конце концов. Мари

    10 min
  7. 9 OCT.

    82: The uni and the sex: почему у нас не получается говорить о сексе?

    Marina and Nikita are trying to talk about sex and their youth. And have some problems because of their shyness. This podcast also available with video version. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Video version of this podcast Transcript Марина: [0:06] Привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:11] Давно мы с вами не виделись на видео. Небольшая "кухня" видеопроизводства Никита: [0:14] Это правда. Марина: [0:15] Точнее, в видеоподкасте. Особенно, когда мы на этом видео вместе с Никитой. Никита, я хоть тебя сейчас и не вижу, потому что ты в другой стране, но очень рада, что на этом видео мы с тобой окажемся наконец-то вместе. Никита: [0:29] И я очень рад! Посмотрим, как будут сочетаться наши картинки. Я вот выстроил себе, как мне показалось, игривую атмосферу, задействовав розовую подсветку. Но глядя на своё собственное лицо, вернее, на цвет своего лица на вот маленьком экранчике камеры, которая повёрнута ко мне, я понимаю, что, скорее всего, понадобится коррекция баланса белого, и розовый цвет превратится чёрти во что. Как, собственно, часто и бывает с нашими импровизационными подкастами. Мне это даже нравится. Марина: [1:01] А я сегодня ночевала в трейлере, поэтому выставилась, как получилось, если честно, друзья. Получилось вроде неплохо. Предполагалось, что я буду записываться с... Никита: [1:18] С кем же это ты хотела там записываться? Марина: [1:21] На улице? Никита: [1:21] На улице, что умолчала. Марина: [1:23] С кем же? С большим деревянным стулом. Никита: [1:28] На самом деле там было очень красиво. Да, Марина присылала кружочки. Марина: [1:33] Там было очень красиво, но начался ливень, к сожалению, и пришлось срочно сбежать оттуда. Никита: [1:39] А что особенно чудесно, Марина мне пишет, "а давай сделаем весь выпуск уличным. Ты тоже выйдешь на улицу и запишешься. Ну, там полчаса, 40 минут". Это при том, что, Марина, сколько там у тебя градусов? Марина: [1:51] 13. Никита: [1:52] Не, ну 13 ничего, кстати, не так сильно отличается от моего. Марина: [1:56] А у тебя? Никита: [1:56] У меня 7 было в тот момент утром, когда мы хотели записываться. Но тут есть некоторая проблема в холодном морском ветре рижском. Я думаю, что полчаса я бы не выдержал. Я вообще по улице хожу сейчас в зимнем пуховике. А вот Марина мне присылала игривые

    36 min
  8. 2 OCT.

    80: Super Easy Podcast "Oh Captain, my Captain!" (talking about studentship)

    Marina and Nikita are acting as a teacher and a student. This slow and a little bit absurd dialog contains a lot of useful phrases and some student slang. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста, и по традиции у нас диалог с новой полезной лексикой. Марина: [0:23] И сегодняшний диалог про университет, а точнее про то, как сдавать или не сдавать зачёты и экзамены. Происходит следующее. Мы на экзамене, я преподаватель, а Никита студент. Тема выпуска: экзамен в университете Никита: [0:38] Ну что ж, начнём наш медленный диалог. Сейчас я буду храпеть. Медленный диалог на экзамене Марина: [0:48] Вы что, уснули? Никита: [0:50] А? Что? Нет, конечно, что вы! Я думаю. Марина: [0:56] Вы летаете в облаках, молодой человек. Тяните билет. Никита: [1:03] Билет номер 23. Может, я вам хотя бы конспект покажу? Марина: [1:12] Это не конспект, а переписанный от руки учебник. Даю вам 15 минут подготовиться. 15 минут спустя. Никита, вы что, опять уснули? Никита: [1:27] Очень сложный билет. Я просто думаю. (О) Марина: [1:33] чём вы думаете? Никита: [1:35] Когда идти на пересдачу? До Нового года или после? Марина: [1:42] Может, хотя бы попробуете ответить? Никита: [1:46] Дело в том, что я этого никогда и не знал. Потому что проспал все ваши пары. В смысле, лекции. Марина: [1:58] Боже, вы, кажется, хотите вылететь из университета. Никита: [2:04] Ну что вы. Совсем не хочу. Но мне так трудно сосредоточиться. Я вот подумываю взять академ. Марина: [2:16] Плохая идея. Мало кто потом на самом деле возвращается к учёбе из академического отпуска. Никита: [2:26] Это да. К тому же я тогда точно стипухи лишусь. Да ещё и на платку придется переводиться. Марина: [2:38] Давайте попробуем придать хоть какой-то академический дух вашему экзамену. Поиграем в настоящего лингвиста. Вы, кажется, часто пользуетесь студенческим жаргоном. Попробуете объяснить мне основные термины? Никита: [2:59] Какая интересная идея. Нечасто такое от препода услышишь. Марина: [3:07] Никита, проявите уважение! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    17 min

À propos

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

Plus de contenus par Easy Languages

Vous aimeriez peut‑être aussi

Pour écouter des épisodes au contenu explicite, connectez‑vous.

Recevez les dernières actualités sur cette émission

Connectez‑vous ou inscrivez‑vous pour suivre des émissions, enregistrer des épisodes et recevoir les dernières actualités.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada