New Books Network en español

New Books Network

Tu podcast global de contenido académico en español con entrevistas a escritores y autoras sobre sus libros y publicaciones recientes. Investigaciones, tesis y capítulos de diferentes países del mundo a tu alcance. Nuestra misión es la divulgación del conocimiento. Author-interview global podcast. Academic content in Spanish: books, research, theses, dissertations, and articles from writers worldwide within your reach. Our mission is public education. 

  1. hace 3 días

    My Excellency. Comedy in Three Acts

    La obra My Excellency: A Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025), de Luis Rechani Agrait, fue traducida al inglés por William Carlos Williams, pero no se publicó en vida del autor. Esta primera edición de la traducción de Williams fue editada y cuenta con una introducción de Jonathan Cohen. Incluye un prólogo de Julio Marzán y un epílogo de José Luis Ramos Escobar. También incluye la conferencia que Williams impartió sobre poesía en la Inter-American Writers’ Conference en la Universidad de Puerto Rico-Río Piedras en 1941, donde conoció a Rechani Agrait y recibió de él la obra publicada como obsequio. La traducción refleja la conexión que tenía Williams con sus raíces puertorriqueñas y su destreza como traductor. La obra es una crítica satírica del nepotismo y de la corrupción política, con errores chistosos de lenguaje y el ascenso de un político idealista pero ingenuo, que resalta temas de materialismo y poder, y demuestra el dominio del lenguaje por parte de Williams. La madre de William Carlos Williams, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, era de Mayagüez, Puerto Rico. Williams estaba profundamente comprometido con la traducción y los singulares mundos culturales que surgen de la migración. Su versión de Mi señoría nos invita a reflexionar sobre la traducción no sólo como un acto lingüístico, sino también como un acto ético y artístico: ¿Qué sucede cuando una sátira política puertorriqueña trasciende idiomas, audiencias y estructuras de poder? ¿Cómo es leer esta traducción en Mayagüez, la ciudad natal de su madre? En este episodio, Jeffrey Herlihy-Mera, UPR-M, y Noemí Maldonado Cardenales, profesora de Teatro en la UPR-M, conversan sobre el contexto histórico de la obra, el teatro puertorriqueño, el papel de Williams como traductor y la importancia de teatro hoy en día. Esta es el segundo episodio sobre My Excellency en este podcast. El primero episodio, en inglés, es una entrevista con el editor Jonathan Cohen. Se puede accederlo en este enlace. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: Luis Palés Matos Julio Marzán La muerte feliz de William Carlos Williams, Marta Aponte Alsina. Aurora Levins Morales Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    44 min
  2. 1 jun

    Mar de Dudas: Conversaciones para navegar el desconcierto con Carlos Bravo Regidor

    ¿Qué le ocurre al liberalismo cuando el guion que lo orientó durante tres décadas deja de corresponder al mundo? El analista político e historiador mexicano Carlos Bravo Regidor empezó a hacerse esa pregunta la noche del triunfo electoral de Donald Trump en 2016 —que coincidió con su cumpleaños— y dedicó los siguientes años a perseguirla a través de una serie de entrevistas largas que originalmente le encargó la revista Gatopardo. El resultado es Mar de Dudas: Conversaciones para navegar el desconcierto (Grano de Sal / Gatopardo, 2025), una colección de catorce conversaciones extensas con algunos de los pensadores políticos más agudos de nuestro tiempo, entre ellos Francis Fukuyama, Branko Milanović, Nadia Urbinati, Daniel Innerarity, Federico Finchelstein, Pablo Stefanoni, Rafael Rojas, Margaret MacMillan, Ivan Krastev, Sofia Rosenfeld, Rebecca Solnit y Laura Gamboa. En este episodio del podcast Ideas Letter de la Open Society Foundations, producido en colaboración con la New Books Network, el conductor Mario Arriagada conversa con Bravo Regidor sobre el itinerario intelectual que lo llevó de las certezas noventeras —el triunfalismo de la posguerra fría, las transiciones democráticas, el liberalismo de mercado, el Estado de derecho— a un ajuste de cuentas con las fallas estructurales de ese paradigma. Hablan del carácter parcial y conducido por élites de las democratizaciones latinoamericanas, con la transición mexicana como caso paradigmático de una negociación partidocrática de raíces sociales superficiales; de las preguntas legítimas que el populismo le plantea a la democracia liberal sobre representación, redistribución y la distancia entre la calle que protesta y el silencio de los mármoles del Parlamento; del giro hacia la posverdad y la crisis de intermediación en la esfera pública tras el declive de los viejos guardianes del sentido común; y de las lógicas específicas y autóctonas de las nuevas derechas en Argentina, Brasil y El Salvador, que la conversación insiste en no meter en una misma bolsa. Lo que emerge no es tanto un recorrido guiado por catorce autores como una meditación sobre el ejercicio mismo de la duda —lo que Ortega y Gasset, a quien Bravo Regidor cita como fuente del título, llamó el salvavidas de la inteligencia— y sobre la entrevista larga como antídoto a la velocidad y la estridencia de la vida pública contemporánea. Mar de Dudas, y esta conversación sobre el libro, son una invitación a desacelerar. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  3. 5 abr

    Escritoras de entresiglos un mapa trasatlántico : autoría y redes literarias en la prensa argentina (1870-1910)

    ¿Qué implica ser una escritora en la Argentina de finales del siglo XIX? ¿Cómo se llega a serlo? ¿Para quién se escribe? ¿Qué debe escribir y qué desea escribir?¿Cómo se accede a la publicación? ¿Cómo se logra tener un nombre, convertirse en autora? Si hay un rasgo que comparte la prensa argentina para mujeres del período es el hecho de que estos interrogantes, que habían sido formulados de manera ocasional en el pasado, pasan a ser preguntas acuciantes hacia finales de la década de 1870, momento en que empieza a consolidarse un circuito de periódicos que tiene a las lectoras como principales destinatarias. Que estas inquietudes surgieran en ese ámbito no es casual: es a partir de la expansión del público lector y la consecuente diversificación del campo periodístico que las mujeres ilustradas encuentran un canal de escritura para participar en la esfera pública, instalando en este proceso la figura de la escritora en el imaginario local. Así, lejos de ser una aspiración excepcional -como había sucedido en el caso de predecesoras como Juana Manso-, ser escritora se convierte en un camino posible para las mujeres letradas de esos años, pautado por determinados espacios, poses, posicionamientos literarios, amistades, prácticas de legitimación y modos de vida. En este sentido, el escenario cultural en el que intervinieron las escritoras de finales del siglo XIX estuvo marcado por dos rasgos centrales: por un lado, el modo en que ellas mismas se apropiaron de ese imaginario en construcción y lo utilizaron en su beneficio, para desarrollar una carrera literaria, y, por el otro, un espíritu transnacional que llevó a que estas mujeres de letras trazaran una cartografía trasatlántica a partir de la cual se legitimaron mutuamente, entre ellas y con colegas de otros países hispanoamericanos, como "hermanas en las letras". Este nuevo mapa literario trazó genealogías, alianzas y rivalidades que moldearon sus improntas autorales y organizaron una genealogía literaria propia y de alcance intercontinental. Este es el universo que indaga el presente ensayo: el mundo construido por los periódicos literarios para mujeres publicados en la Argentina de entre siglos, territorio y herramienta para tramar un mapa de relaciones y redes literarias entre escritoras como Juana Manuela Gorriti, Josefina Pelliza, Lola Larrosa, Emma de la Barra, Clorinda Matto, Mercedes Cabello, Carolina Freyre, Aurora Cáceres, Emilia Serrano, Pilar Sinués y Emilia Pardo Bazán, entre otras, que tuvo como base la Argentina y se desplegó hacia otros países como Perú y España. Es a partir de este mapa trasatlántico que podemos empezar a indagar cómo estas escritoras de entre siglos construyeron una retórica colectiva que las legitimaba como autoras y aspiraron a profesionalizarse, convirtiendo experiencias de exilio y distancia en interlocuciones y oportunidades literarias transnacionales, en un contexto de modernización incipiente como el de la Buenos Aires de principios de siglo XX. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    1 h 7 min
  4. 19 mar

    Antônio Gomes Barbosa y David Gallar Hernández, La convivencia con el Semiárido como superación del combate a la sequía en el ámbito rural del Nordeste brasilero: una pelea de paradigmas socioecológicos.

    El artículo analiza la transición paradigmática en la gestión del Semiárido brasileño, que evolucionó desde el combate a la sequía hacia la convivencia con el Semiárido. El estudio examina el impacto de este cambio en el desarrollo sostenible y en la calidad de vida de las poblaciones locales. Utilizando una metodología multifacética, que incluye una revisión bibliográfica exhaustiva, análisis histórico comparativo y un estudio de caso, la investigación revela que el enfoque de convivencia, fundamentado en prácticas agroecológicas y tecnologías apropiadas, ha contribuido significativamente a una mayor resiliencia y sostenibilidad en la región. El trabajo destaca la importancia del conocimiento tradicional, el papel crucial de la Articulación Semiárido Brasileño (ASA) y el éxito de programas como el Programa Un Millón de Cisternas en la promoción de tecnologías sociales. Se concluye que esta transición paradigmática ofrece lecciones valiosas para otras regiones áridas y semiáridas del mundo, aunque persisten desafíos en la implementación plena de este nuevo modelo. Antônio Gomes Barbosa es sociólogo y doctorando en Recursos Naturales y Gestión Sustentable en la Univesidad de Córdoba (España). También sedesempeña como investigador y asesor en la ASA (Artículación Semiárido Brasileño) y en la Asociación Programa Un Millón de Cisternas para elSemiárido. David Gallar Hernández es membro del Instituto de Sociología y Estudios Campesinos y profesor titular del Departamento de Sociología en la Universidad de Córdoba (España). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    36 min
  5. 25 feb

    Diasporic Journeys. Interviews with Puerto Rican Writers in the United States

    Migración, bilingüismo, identidad, movimiento y las palabras que las une - estas son algunos temas que vienen a la mente cuando uno abre Diasporic Journeys: Interviews with Puerto Rican Writers in the United States, (Centro Press, 2023), editada por Carmen Haydée Rivera. En este episodio, Carmen Haydée Rivera, Lola Rosario Aponte y Jeffrey Herlihy-Mera conversan sobre la experiencia diaspórica puertorriqueña, el papel del lenguaje en la construcción de identidades transnacionales y las múltiples formas en que el movimiento —físico, lingüístico y creativo— atraviesa la escritura contemporánea puertorriqueña en los Estados Unidos. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: "You have to do the work to understand Giannina Braschi...te hace crecer." -Carmen Haydée Rivera "Things you didn't know that were awakened in you all of a sudden" -Lola Rosatio Aponte UPR-RP Departamento de Inglés "We are in and out of languages constantly, it's how our mind works." -Carmen Haydée Rivera. "Interlanguaging" sin ello, no podemos percibir sin ese constante intercambio." -Carmen Haydée Rivera Puerto Rican Voices in English: Interviews with Writers -Carmen Dolores Hernández. Yo Yo Boing, Giannina Braschi. Tess O'Dwyer Jorge Duany Juan Flores Fernando Picó Félix Matos Reverse Migration Nuyorican poets Jesús Colón Aurora Levins Morales Lawrence La Fountain-Stokes Jeanine Cummins “Ode to the Diasporican." -Mariposa Fernández Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    1 h 7 min

Acerca de

Tu podcast global de contenido académico en español con entrevistas a escritores y autoras sobre sus libros y publicaciones recientes. Investigaciones, tesis y capítulos de diferentes países del mundo a tu alcance. Nuestra misión es la divulgación del conocimiento. Author-interview global podcast. Academic content in Spanish: books, research, theses, dissertations, and articles from writers worldwide within your reach. Our mission is public education.