學英語環遊世界

愛與自由,從來沒有年齡的限制|回憶錄第四集單詞解析|EP. 1820

「我感激曾被愛過,現在被愛著,並能夠去愛,因為這讓我獲得自由。」“I am grateful to have been loved and to be loved now and to be able to love, because that liberates…”

—— Maya Angelou

這句話深深觸動了我,也啟發了今天的主題——在愛裡學會自由

最近,我收到一位朋友 SS 的留言。她告訴我,以前並不知道在哪裡能聽到我的 podcast,但現在開始翻聽過去的集數,特別是有關 dating 的內容。她說透過這些分享,更了解了我,也從中找到力量。她甚至提到,聽到我哭的那一集時,忍不住想對我說「加油」。這樣的回饋,讓我感動得無法言喻。

同時,我也想和你分享一個在柏斯里的相遇。

那是一位名叫 Renee 的朋友,他今年 70 歲。Renee 的生活方式完全打破了我對「老去」的想像:他住在帆船上,經營著果汁和土壤的兩門生意。五月的時候,他傳訊息告訴我,他剛慶祝完 70 歲生日,而且正在和一位很棒的女人戀愛。這個消息讓我替他開心,也再次印證了——愛與自由,從來沒有年齡的限制。

在這一集裡,我想和你一起探索:

如何在「愛」與「被愛」之間,慢慢長出力量?

又如何在關係中,找到真正的自由?

📚 本集單詞學習

  1. influential

    中文:有影響力的

    解釋:能夠對他人或事情產生重大影響。

    例句:My father was an influential figure in my childhood.

    (我的童年裡,爸爸是一個極具影響力的角色。)

  2. corridor

    中文:走廊、通道

    解釋:建築物或地下的長通道。

    例句:The dim corridor was lined with toys and dolls.

    (昏黃的走廊上總擺滿了玩具和洋娃娃。)

  3. plead

    中文:懇求、央求

    解釋:強烈地請求或哀求某事。

    例句:I would plead with my father to buy me a doll.

    (我會懇求爸爸買洋娃娃給我。)

  4. stern

    中文:嚴厲的、嚴肅的

    解釋:態度嚴格、不帶溫柔的。

    例句:In the office, my father was strict and stern.

    (在辦公室裡,爸爸嚴格又嚴肅。)

  5. privilege

    中文:特權

    解釋:少數人才能擁有的特別好處或待遇。

    例句:I felt like a little princess enjoying special privileges.

    (我每天都像個小公主一樣,享受著特權。)

  6. talk back

    中文:反駁、回嘴

    解釋:快速且尖銳地回應他人的批評。

    例句:I defiantly retorted, “How can you be the president if you treat your daughter this way?”

    (我不甘示弱地回嘴:「你對你最愛的女兒都這麼兇,還算什麼社長?」)

  7. interactions

    中文:互動

    解釋:人與人之間的交流與來往。

    例句:These interactions with my father taught me the power of having a voice.

    (這些與爸爸的互動讓我明白「聲音」的力量。)

  8. interwoven

    中文:交織的、交錯在一起的

    解釋:彼此緊密連結、難以分開。

    例句:My father’s love and sternness were interwoven, shaping who I am today.

    (父親的愛與嚴厲交織在一起,塑造了今天的我。)