Source 2 Target

David Stockings

The podcast for new and prospective translators.

  1. S4E0 - Special - The Year in Translation 2025

    28 JAN

    S4E0 - Special - The Year in Translation 2025

    We're back! For our very first episode of 2026, we are looking back on what happened in the world of translation in 2025. And we are joined again by two returning guests, Sara Robertson and Fiona Gray, Chief Executive and Chair of the Institute of Translation and Interpreting respectively, to do it. (P.s. Have you got your bingo card ready??) Guests: Sara Robertson FRSA FIIC Sara trained as an architect at Edinburgh College of Art where she specialised in historic building conservation. She arrived at the Institute of Translation and Interpreting (ITI) in 2023 having spent 20 years working in various training, policy and leadership roles in the historic environment sector. Although not a linguist herself Sara is a skilled communicator and a passionate advocate for professionalism. LinkedIn / Website   Fiona Gray MITI Fiona helps brands and businesses based in Germany, Austria, Switzerland and Luxembourg to find their voice in English through creative copy and compelling content that makes their German words travel. She has over a decade of experience in the translation industry and has been freelancing since 2016. She won the ITI Mentor of the Year Award in 2023 and was named Linguist of the Year at the ATC Language Industry Awards 2024. LinkedIn / Website   Host: David Stockings LinkedIn / Website   You can also follow the podcast on LinkedIn for updates about the show and other resources for new and prospective translators, or email us on s2tpodcast@gmail.com.

    1h 4m
  2. 12/03/2025

    S3E8 - Joachim Lépine - AI

    Our guest for this episode is Joachim Lépine, who joins us to talk about artificial intelligence (AI), and the impact it is already having – and will only continue to have – on the translation profession, and how translators can best navigate this brave new world by emphasising the value that humans bring to the translation process.   Guest: Joachim (Joe) Lépine was born into a French-speaking family in Belgium and grew up in the U.S.A. before moving to Quebec in 2006. When he took his first translation course—on a whim—he knew he had found his calling.  He went on to earn a bachelor's degree in translation and a master's degree in education. In the ensuing years, he translated for a myriad of prestigious clients in Quebec and abroad.  To share his passion for the craft, over the past 15 years, Joe has taught French-into-English translation and related courses at Université de Sherbrooke and trained for NATO, the United Nations, the European Commission, OTTIAQ, Magistrad, Editors Canada, the Translation Bureau, ITI (UK), Training for Translators (USA), and many others. Today he is the cofounder of LION Translation Academy, which offers training to help translators and translation teams to thrive in every area of their practice. Links you can include at the end: Connect with Joe on LinkedIn: www.linkedin.com/in/joachim-lepine-translation-coach Find out about Joe's November workshop for T&Is: GenAI Update: 7 things every T&I needs to know going into 2025 (and what to do about them) Website: liontranslationacademy.com   Hosts: David Stockings LinkedIn / Website Nick Nicou LinkedIn  Hannah Lawrence LinkedIn / Website You can also follow the podcast on LinkedIn for updates about the show and other resources for new and prospective translators, or email us on s2tpodcast@gmail.com.

    49 min

Trailers

About

The podcast for new and prospective translators.