梁文道·八分

244. 如何看待生命的成熟?

收听提示

1、为什么我们习惯于不问女性的年龄?

2、应该如何理解生命的成熟?

3、年轻的创作者,为什么能做出超越时间的作品?

4、作为个体要怎样寻找意义?

本集相关

露西·伊利格瑞

露西·伊利格瑞,法国女性主义理论家,在哲学、心理学、语言学、政治学等领域都有深入的研究。伊利格瑞和茉莉亚·克里斯蒂娃、埃莲娜·西克苏是法国女性主义研究的突出代表,被称之为女性主义研究的“三驾马车”。伊利格瑞的性别差异伦理思想是当代女性主义伦理思想的重要组成部分。

琼妮·米歇尔 Joni Mitchell

罗伯塔·琼·“琼妮”·米歇尔(1943年11月7日-),是一个加拿大音乐家,作词者,画家。

米歇尔的歌唱生涯始于故乡,加拿大的西部小城萨斯喀彻温省萨斯卡通市。六零年代中期,琼妮辗转多伦多、美国等地,在夜总会唱歌、街头卖艺。随后,她与1960年代中期在纽约市的民间音乐的萌芽有了联系。米歇尔在1960年代末有了名气,并被认为是南加利福尼亚民间摇滚中重要的一部分。整个1970年代,她都致力于探索和合并流行音乐与爵士乐。米歇尔创作了很多作品,同时受到评论家与音乐界同行的好评,富有影响力的allmusic这样陈述,“当一切都尘埃落定后,琼尼·米歇尔可能会成为20世纪晚期最重要,最有影响力的女性歌唱家”。

玛丽安·费斯福 Marianne Faithfull

Marianne Evelyn Gabriel Faithfull是一位英国歌手,作曲家和演员。她在1960年代凭借其热门单曲《 As Tears Go By》的发行而大受欢迎,并在美国英伦入侵期间成为主要的女性艺术家之一。

本集歌曲

《Both sides now》

Rows and flows of angel hair

像是天使一丝丝流动的头发


And ice cream castles in the air

冰淇淋盖起的城堡


And feather canyons everywhere

轻飘飘的峡谷


I've looked at clouds that way

这是我曾经对云的想像

But now they only block the sun

但现在 我只看到它挡住了太阳


They rain and snow on everyone

它造成降雨和降雪


So many things I would have done

阻却了许多我本来想完成的事


But clouds got in my wayI've looked at clouds from both sides now

我曾从不同角度看着云 想着它的不同面向


From up and down, and still somehow 
It's cloud illusions I recall

但不知为何 总觉得只看见它多变的身影 却不了解它


I really don't know clouds at allMoons and Junes and Ferris wheels

月亮 六月 摩天轮


The dizzy dancing way you feel

像是尽情跳舞的感觉


As every fairy tale comes real

像是所有童话故事都成真了


I've looked at love that way

曾经 这是我对爱的理解

But now it's just another show

但现在却是截然不同的情况


You leave 'em laughing when you go

你离开他们时仍笑着


And if you care, don't let them know

因为你不能让他们看出你在意


Don't give yourself away

不要轻易交出自己

I've looked at love from both sides now

我曾经从不同角度去理解爱


From give and take, and still somehow

曾以给予和拿取的角度体会过爱


It's love's illusions I recall

但不知为何 当我想到爱 只觉得它像是错觉


I really don't know love at all

或许我根本就不懂爱吧

Tears and fears and feeling proud

眼泪和害怕 或是 感觉骄傲


To say "I love you" right out loud

爱一个人就大声说出来


Dreams and schemes and circus crowds

作梦 做计划 马戏团般热闹的人生


I've looked at life that way

我曾这样看待人生

But now old friends are acting strange

但现在 老朋友不再有相同的看法


They shake their heads, they say I've changed

他们认为我变了


Well something's lost, but something's gained

但有失有得 生活就是如此 


In living every dayI've looked at life from both sides now

我从不同角度看人生


From win and lose and still somehow

从赢和书输

It's life's illusions I recall

但讲到人生 我仍觉得只是一场幻觉


I really don't know life at all

或许我根本不懂人生

I've looked at life from both sides now

我从不同角度看人生


From up and down and still somehow

从高处或低处


It's life's illusions I recall

但总觉得只是一场幻觉 


I really don't know life at all

也许我根本不懂人生吧

《As Tears Go By》

It is the evening of the day 

一天傍晚时分

I sit and watch the children play

我坐在那里,看孩子们玩耍

Smiling faces I can see

我看到很多欢笑的脸孔

But not for me

但都不是对我笑的

I sit and watch

我坐着,看着

As tears go by

禁不住黯然泪下

My riches can’t buy everything

我的财富不能购买所有东西

I want to hear the children sing

我想听孩子们的歌唱

All I hear is the sound

但是我能听到的

Of rain falling on the ground

只是雨水打在地上的声音

I sit and watch

我坐着,看着

As tears go by

禁不住黯然泪下

It is the evening of the day

一天傍晚时分

I sit and watch the children play

我坐在那里,看孩子们玩耍

Doing things I used to do

他们做着那些我曾经做过的事情

They think are new

他们却以为是新玩意

I sit and watch

我坐着,看着

As tears go by

禁不住黯然泪下

Um,Um……

嗯……

本集问题

作为个体应该怎么寻找意义?

上集回顾

243. 风浪之下,企业长青的秘诀是什么?

《八分》第三季已开启评论精选功能

每周三、周五晚8点更新,欢迎留言说说你的问题