通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast 每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用! 🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://15minstoday.firstory.io/join 💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語! 📍 官方網站: www.15mins.today 📍 Facebook: 15mins English Cafe 📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

  1. 國際時事跟讀 Ep. L160: 艾普斯坦檔案解密,掀政壇陰謀論 Epstein Files Unleash Political Conspiracies

    20H AGO

    國際時事跟讀 Ep. L160: 艾普斯坦檔案解密,掀政壇陰謀論 Epstein Files Unleash Political Conspiracies

    00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息) 用心挑選票息6.5%以上美國企業債 採月配息機制,讓你掌握收益機會 了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L160: Epstein Files Unleash Political Conspiracies Highlights 主題摘要 The release of the Epstein files has reignited fierce controversy and wild conspiracy theories.Catastrophic redaction failures exposed victim identities, severely damaging public trust in government agencies.The relentless obsession with these files distracts voters and traumatizes the actual victims. The release of the Jeffrey Epstein files has reignited a firestorm of political controversy and wild conspiracy theories across the United States. In early 2026, millions of recently declassified documents were made public, exposing extensive networks of powerful figures. Rather than providing clear answers, the document dump has fueled rampant speculation. Names of high-profile politicians, including former President Bill Clinton and current President Donald Trump, appear frequently in the logs. While the files confirm both men socialized with Epstein decades ago, no concrete evidence of criminal wrongdoing by either leader has officially emerged. 艾普斯坦檔案的發布,在全美再度引爆了政治爭議與各種荒誕的陰謀論。二〇二六年初,數百萬頁近期解密的檔案被公開,揭露了龐大的權貴交友網絡。這批外洩文件非但沒有提供明確解答,反而助長了猖獗的臆測。前總統比爾・柯林頓與現任總統唐納・川普等知名政客的名字頻繁出現在這些紀錄中。儘管檔案證實兩人幾十年前都曾與艾普斯坦有過往來,但目前官方尚未提出任何關於兩位領導人涉嫌犯罪的具體證據。 Adding fuel to the fire, the chaotic release has severely damaged public trust. The Department of Justice faced intense backlash after catastrophic redaction failures exposed the identities of numerous victims. Online sleuths quickly discovered that blacked-out text could easily be recovered, revealing sensitive information. This staggering incompetence has led to widespread allegations that the Central Intelligence Agency (CIA) and the FBI are deliberately manipulating the narrative. Critics argue that the selective exposure of names proves deep-state operatives are orchestrating a massive, coordinated disinformation campaign. 讓情況雪上加霜的是,這次混亂的文件發布過程已嚴重損害了民眾的信任。美國司法部因災難性的文件塗黑疏失,意外暴露了眾多受害者的身分,進而面臨強烈的輿論反彈。網路鄉民很快就發現,只需簡單操作就能還原被遮蔽的文字,輕易揭開敏感資訊。這種令人錯愕的嚴重失職,導致外界普遍質疑中央情報局和聯邦調查局正刻意在背後帶風向。批評者認為,這種選擇性地揭露部分名字的做法,證明了深層政府的幕後黑手正在策劃一場大規模、有組織的假訊息戰。 President Trump recently addressed the unfolding situation during a highly tense White House press briefing, aggressively pushing back against the mainstream media. When repeatedly pressed by a CNN reporter about the sensitive documents, the president visibly lost his temper. He angrily dismissed the ongoing inquiries as a fabricated witch hunt orchestrated by political enemies, bluntly stating that it was time for the country to move on. Meanwhile, the House Oversight Committee has urgently requested the Clintons to testify regarding past associations, guaranteeing more political theater. 川普總統最近在一場氣氛緊繃的白宮新聞記者會上,針對這個不斷延燒的局面做出回應,並強烈反擊主流媒體的報導。當一名 CNN 記者不斷追問這些敏感文件時,總統明顯情緒失控。他憤怒地將這些持續進行的調查斥為政敵策劃的捏造獵巫行動,並直言不諱地表示國家是時候該向前看了。與此同時,眾議院監督委員會已緊急要求柯林頓夫婦就過去的交往關係作證,這無疑保證了未來將有更多的政治大戲上演。 The unrelenting obsession with these highly classified files highlights a profound sickness within the modern American political landscape. As toxic conspiracy theories continue to mutate and spread unchecked across digital platforms, the actual victims of these horrific crimes are repeatedly traumatized and completely forgotten. Until an independent commission can thoroughly investigate without political interference, the truth will remain buried beneath layers of political spin, leaving society vulnerable. 外界對這些極度機密文件的無休止迷戀,凸顯了現代美國政壇中一種深層的病態。隨著有毒的陰謀論在數位平台上持續變異並肆無忌憚地散播,這些駭人聽聞犯罪事件的真正受害者卻不斷受到二度傷害,甚至徹底被遺忘。除非有一個獨立委員會能夠在不受政治干預的情況下徹底展開調查,否則真相將永遠被埋藏在層層的政治話術之下,讓社會繼續處於脆弱的危險之中。 Keyword Drills 關鍵字 Declassified [adjective, having had security classification removed]: Millions of recently declassified documents were made public.Redaction [noun, the process of removing sensitive information from a document before publication]: Catastrophic redaction failures exposed the identities of numerous victims.Fabricated [adjective, invented or produced in order to deceive]: He dismissed the ongoing inquiries as a fabricated witch hunt.Unrelenting [adjective, not yielding in strength, severity, or determination]: The unrelenting obsession with these highly classified files highlights a profound sickness.Interference [noun, the action of getting involved in a situation where you are not wanted]: An independent commission must investigate without political interference. Reference article: https://edition.cnn.com/2026/02/21/politics/epstein-files-conspiracy-theories-trump-clinton-cia-analysis

    8 min
  2. 回顧星期天LBS - 颱風相關時事趣聞 All about typhoons

    1D AGO

    回顧星期天LBS - 颱風相關時事趣聞 All about typhoons

    00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息) 用心挑選票息6.5%以上美國企業債 採月配息機制,讓你掌握收益機會 了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— Topic: Hurricane, tropical storm or super typhoon? Here is what to know about Asia’s most dangerous weather systems 颱風是一個具有破壞性的風暴。大西洋另一端稱之為「颶風」的颱風,在亞太地區最常於七月到十月間侵襲台灣。 A typhoon is a storm of damaging proportions. Also known as hurricanes across the Atlantic Ocean, the most dangerous weather systems in the Asia-Pacific region are most likely to hit Taiwan from July to October. 然而,熱帶性低氣壓和超級颱風的差別到底是什麼? But, what’s the difference between tropical depressions and super typhoons? 亞太地區有四種類型的的破壞性暴風。它們與地震不同在於它們一定程度的可預測性。 There are four types of destructive storms in the Asia-Pacific region which, unlike earthquakes, are somewhat predictable. 風速每小時29英理(46公里)以下的稱之為「熱帶性低氣壓」;風速在每小時29英里(46公里)和每小時55.5英里(89公里)之間的稱之為「熱帶風暴」或「熱帶氣旋」。而又稱之為颶風的颱風則是風速在每小時55.5英里(89公里)和每小時114.5英里(183公里)之間的風暴。 The tropical depressions — wind speeds of 29 mph (46 kph) or less; the tropical storms — wind speeds between 29 mph (46 kph) and 55.5 mph (89 kph); and, the typhoons, also known as hurricanes — wind speeds between 55.5 mph (89 kph) and 114.5 mph (183 kph). 超級颱風,相當於第五類風暴,因為其風速超過114.5英里/小時(183公里/小時)。 Super Typhoons, which are equivalent to a category 5 storm, have wind speeds greater than 114.5 mph (183 kph). 除了帶來破壞力強大的巨風外,颱風還能降下難以置信的雨量。由於台灣島的山脈縱貫全島,這些風暴的降雨量有時會在數個月中超過常規降雨量。 In addition to bringing damaging winds, typhoons can drop incredible amounts of rain. Owing to the mountains running the length of the island, these storms can sometimes drop rain in excess months of regular precipitations. 應該準備什麼?|What should you prepare? 颱風來襲,你應該在家中準備好一個緊急災難包,裡面應當有急救箱和基本藥物。 In case of a typhoon, you should prepare a disaster supplies kit for home, including a first aid kit and essential medications. 台灣災難醫療隊建議民眾備好足夠維持至少一天的食物量、水、電池和其他應急用品。 Disaster preparedness officials recommend that you have enough food, water, batteries, and other emergency supplies to last at least 1 day. 在斷水的情况下,可以考慮到附近的便利商店買可飲用的水和一些泡麵。 In case of water cuts, think of rushing to a convenience store next door to buy some drinkable water and some instant noodles. 還剩下什麼呢?|What’s more? 記得將電器產品充飽電,多儲備可飲用水和電池,同時也別忘記為車子加好油(以防萬一)。同時,你也可以將家裡的浴缸先裝滿水以備不時之需。 Remember to charge up electronics, secure extra water and batteries, and fill up your car ahead of the weekend. You can also run a bathtub full of water for a large supply of emergency water, in case the water supply is interrupted. 颱風很危險不只因為它們可以造成身體傷害和財產損失;強風還可能擊倒電線和中斷水的供應。 Typhoons are dangerous not only because they can cause bodily injury and damage to property, but strong winds can also knock down power lines and disrupt the water supply. Source article: https://chinapost.nownews.com/20210911-2762480 Next Article Topic: Typhoonless year brings water shortage in fall/winter Most years, Taiwan is hit by typhoons during the summer and fall, but we have yet to see a typhoon this year. This unusual situation has put pressure on water supply levels in reservoirs around Taiwan. 台灣每年夏、秋兩季颱風頻繁,但詭異的是,今年截至目前為止,竟無任何一個颱風登陸台灣,造成水庫缺水問題。 Due to global warming, the typhoons generated in the Pacific Ocean this year have all moved northward, bypassing Taiwan. Although successive fronts and afternoon showers have brought rainfall, it was only fragmented, covering limited areas and did little to replenish reservoirs. As a result, the reservoir storage this year is lower than in previous years. 這是因為全球暖化之影響,今年大平洋生成的颱風往北移,導致沒有任何一個颱風進來台灣,雖然陸續有鋒面及午後陣雨帶來雨量,但下雨範圍多為局部地區,導致水庫蓄水量較往年低。 According to the Water Resource Agency, as of 2pm yesterday, the Shihmen Reservoir’s water storage was 44 percent of capacity, the Feicuei Reservoir’s was 62.3 percent and the Zengwen Reservoir’s was 31.3 percent. Two of the three major water reservoirs have less than 50 percent of their water storage capacity. 水利署資料顯示,截至昨日下午二時為止,石門水庫蓄水量為百分之四十四,翡翠水庫蓄水量百分之六十二點三,曾文水庫蓄水率百分之三十一點三,三大水庫中有兩座儲水量低於五成。 In order to prepare for demand for water next year, the government has decided to implement three measures to control water usage. Firstly, starting from last Wednesday, night water pressure in the Taoyuan, Hsinchu and Miaoli areas was to be lowered from 11pm through to 5am the following day. Secondly, the irrigation of some areas of Taoyuan, Hsinchu and Miaoli was to be suspended, and farmers affected by the measures will receive government compensation. Thirdly, the Ministry of Economic Affairs is setting up a central drought response center to better respond to the crisis and to distribute water resources according to needs. Taiwanese are advised to take water-saving measures. 為審慎因應明年用水需求,政府實施三項因應措施。第一,桃竹苗中自上週三起,每天晚上十一點至隔日清晨五點實施減壓供水;第二,桃竹苗部分地區的農田,將停止供灌,政府也會給予補償,維持農民生活;第三,經濟部將成立抗旱中央應變中心,拉高應變層級,做好調度節水,更請全民配合省水。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/10/19/2003745390 Next Article Topic: Wax apples price rise expected due to premature drop caused by weather Wax apples are popular gifts during the Spring Festival season in Taiwan. The fruit’s major producing area is the coastal townships in Pingtung County such as Donggang, Fangliao and Nanjhou. However, since 2016, wax apple production has been affected by adverse weather, including the strongest cold stream for 10 years and the effect of typhoons in 2016. This year’s anticipated bumper harvest never arrived, hampered by the unexpected low temperatures brought by the cold stream early this month. Prices for the popular Spring Festival gift are expected to have increased by the time of the holiday. 蓮霧是春節時令熱門的伴手禮,其主要產地為屏東沿海的東港、枋寮、南州等鄉鎮。但近年蓮霧產量連續受到二○一六年的霸王寒流,及去年因二○一六年颱風的後續影響而減少。原以為今年能豐收,但豈料日前寒流的低溫出乎意料,春節伴手禮恐面臨漲價。 This year’s first cold stream hit Taiwan in early January. It was initially hoped that wax apples would not be overly affected, but temperatures turned out to be as low as 5 degrees Celsius, as measured by a farmer in Pingtung’s Nanjhou Township. The delayed chilling injury is now in play, resulting in a sharp decrease in production. Even the fruit that survived have blackened spots on their skin, due to the effects of frostbite. The estimated output has dropped by at least 50 percent. 今年首波寒流一月初侵台,原預期蓮霧不會產生太大農害,不過卻傳出南州鄉有農友在園中測到攝氏五度低溫。現在遲發性寒害發酵,產量大減,部分僅存的蓮霧,卻也出現表皮瘀黑的凍傷,預估產量至少下滑五成。 The affected batch of wax apples was originally due to be ready to ship in about 1-2 weeks. However, the recent cold stream sent the temperature in southern Taiwan plunging to 9 degrees, and then back up to 27 to 28 degrees when the sun came out. The considerable temperature difference caused serious premature drop in wax apples, by an estimated 30 percent. To prevent further loss, farmers have harvested wax apples and put them on the market, explaining why prices have yet to increase. However, by the time of the Spring Festival, when the supply of wax apples will have fallen dramatically, it is estimated that their price will rise 20-30 percent, making them cost NT$700-800 per kg. This is still less expensive than last year’s price of over NT$1,000 per kg, the result of the strongest cold stream in 10 years. 這批受害的蓮霧大約再一到二週後就能熟成出貨,而這一波寒流南部低溫來到九度,天氣回溫後陽光直曬溫度又達二十七、八度,溫差過大的情況造成蓮霧熟前落果的情況嚴重,預估落果可能達到三成;為避免進一步損失,農民紛紛採收上市,因此蓮霧目前的價

    9 min
  3. 幕後教師室Teacher's Lounge Ep.112: 台灣人在Speaking上最容易犯的5大錯誤

    2D AGO

    幕後教師室Teacher's Lounge Ep.112: 台灣人在Speaking上最容易犯的5大錯誤

    00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息) 用心挑選票息6.5%以上美國企業債 採月配息機制,讓你掌握收益機會 了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 💼 228連假後,該收心了!一個年沒練習,嘴巴舌頭都卡卡?這集教你找出Speaking盲點! 農曆年後第二週,John老師和阿鍵老師要帶大家做輕量級收心操!過年吃太多、錢包變瘦、體重飆升,嘴巴也生疏了?這集從最直達心脏的tips開始:台灣人Speaking常犯的5大錯誤,自覺了才知道怎麼修正! 🎯 成功秘訣:刪掉失誤就成功! John老師:「You can learn fast by knowing how not to fail, you succeed faster!找到失誤的點,把失誤都eliminate掉,我們就成功了!成功的方法有好幾百種,但刪掉失誤永遠不敗!」 阿鍵老師:「做起來沒那麼容易!大家多少都意識到這些問題,只是不見得有心力去調整。」 關鍵:必須先自覺!先自覺才知道what to fix, what is the problem, then we will deal with how to fix it! ❌ 錯誤1:Lazy Tongue - 尾音全部不見! 最常見的問題:最後一個音節不發音 經典例子: Help → Hel (沒有p) = Hell(去地獄吧!) Work → Wor (沒有k) Life → Lif (沒有F音) Live → Li (沒有V音) Please → Plea (沒有Z音) John老師:「一個是『幫幫我』,一個是『去地獄吧』!差很多!」 為什麼會這樣? 阿鍵老師:「尾音對華語使用者來說不是中文會用到的講法,我們比較不在意。」 日本人 vs 台灣人: 日本人:補足音節 → Work變成「Wa-ku」(加ku) 台灣人:直接omit → 尾音消失V和Z特別容易skip: 台灣人對咬唇音(V)或Z音都會skip、很輕、或不認真發音,這就是Lazy Tongue!解決方法:Shadowing時把它念完整! John老師:「只有read out loud、經歷shadowing exercise時,才會發現『啊!John老師的有V,我的沒有V!我的沒有T,沒有D!』」 ❌ 錯誤2:過去式全部消失 - 沒有ED! 台灣人習慣:全部都是現在式,沒有過去式! 沒有Wanted,只有Want 沒有Worked,只有WorkED很麻煩?Lazy就讓它過!為什麼會這樣? John老師解釋:「中文語法影響我們!昨天做的、今天做的、明天做的,我們都會加『昨天』『今天』『明天』,所以習慣性就是『I work yesterday』『I will work tomorrow』,work就是always work!」 阿鍵老師:「我們以前國高中真的會變這樣!」 ED發音有時是eat、有時是id: 所以大家覺得「我懶得think,那我就全部現在式,反正大家聽得懂!」 ❌ 錯誤3:Will vs Going to - 承諾的差異 阿鍵老師問:「日常生活中聽外國人比較少用will,比較常用going to(gonna),這有什麼關係嗎?」 John老師解析:Commitment的差異 I will go to Japan this year: 一個commitment、一個promise Pre-planned的東西More certaintyI'm going to Japan this year:不知道什麼時候 反正今年有去沒去聽起來沒那麼serious現代人的趨勢:「現在的人不喜歡做太多承諾,不喜歡把話講死!所以用going to就是『反正今年去一下』,沒有那麼committed的感覺!」 ❌ 錯誤4:過度補償 - 把尾音發得超級重! 另一個極端:為了提醒自己發音,把它發得超級重! 經典例子: Work: 正常:Work(k很輕) 過度補償:Work-er!(加一個ker,變成k-e-r或k-u-h)Street: 正常:Street(三個子音str連在一起) 台灣人:S-uh-treet 或 Stree-t!(把每個子音分開念)Spring: 正常:Spring(spr是同一個音的輔音) 台灣人:S-uh-pring!(S獨立出來,加一個U-H或ER)Ask: 國外:Ask(K是輕音) 台灣:As-k!(K非常非常重)為什麼會這樣? John老師:「當老師提醒要念出來時,不是叫你把那個音加重,而是『Remember the syllable, don't skip it!』但華語小朋友(大人也會)為了補足,就做過頭了!」 兩個極端都不好: 都沒有(omit) 全部加重我們要取中間值!阿鍵老師:「這些連音、子音沒有母音輔助,真的需要靠shadowing多練習,習慣它怎麼發!」 ❌ 錯誤5:S的混亂 - 單複數、第三人稱 兩種S常常搞錯: 1. 第三人稱動詞的S: He work at Google ❌ He works at Google ✅2. 複數名詞的S: Singular and Plural 但Water不能加S(不可數名詞)Double或Triple時忘記加S台灣人的兩種極端:完全不加S(加S會錯,那我乾脆不加!) 通通都加S(過度補償)解決方法:自覺自己的pattern「是不是我常態都過分加S?或過分都不加S?Singular and plural分不清楚?Countable and uncountable nouns搞不懂?」 但是...Who Cares? John老師安慰:「外國人也常講錯!但如果你能意識到這個,聽的人會覺得你講話還蠻好聽的、有水準!」 阿鍵老師:「You care about communication more than the grammar!」 💡 學習心態:一次進步一個錯誤 John老師:「We eliminate one mistake at a time!你去自覺一個,慢慢去消除它。如果真的有錯,who cares!先從溝通開始,有更多應用,再從中eliminate錯誤,這就是學習的過程!」 阿鍵老師:「學習就是先做了,然後再把錯誤調掉,一步一步進化!」 🔥 2026火馬年目標 今年從自覺開始: 做Reading Out Loud時identify自己的common mistakes 透過Shadowing練習修正一次改善一個問題不要怕錯,溝通最重要有需要幫忙?歡迎留言在幕後教師室!John老師和阿鍵老師會想更多方式鼓勵你、幫助你! 想要加入這個充滿學習熱忱的VIP社群嗎? 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday

    16 min
  4. 英語咖啡館 Ep.311: 古老的星座也是能夠拿來挑選你的職場好友 Horoscope to guide you in theworkplace

    5D AGO

    英語咖啡館 Ep.311: 古老的星座也是能夠拿來挑選你的職場好友 Horoscope to guide you in theworkplace

    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 在這 MBTI 當道的年代,你偶而是否也懷念起以前翻雜誌追「每週運勢」的日子呢?本週《英語咖啡館》John 老師與 Angel 老師決定帶大家重溫經典話題,讓我們暫時把 E 人 I 人擺一邊,一起來聊聊歷久彌新的星座話題! 你有發現星座的英文發音特別難嗎?原來這些詞彙的起源大有來頭!你知道最近很紅的 AI 模型 "Gemini" 其實大部份的人都唸錯了嗎?還有 "Pisces" 千萬別唸成 "Pieces"!除了帶大家破解這些發音陷阱,我們也大膽揭露了心中「最神隊友」與「最難溝通」的星座。想知道你的星座有沒有上榜嗎?快戴上耳機,答案就在節目中! In this era dominated by MBTI, do you sometimes miss the days of flipping through magazines to check your "weekly horoscope"? This week on English Cafe, John and Angel have decided to take everyone back to revisit a classic topic—let's put aside the E-types and I-types for a moment and talk about the timeless subject of zodiac signs! Have you noticed that the English pronunciations of zodiac signs are particularly difficult? It turns out these words have quite the origins! Did you know that most people mispronounce the recently popular AI model "Gemini"? And "Pisces" should never be pronounced as "Pieces"! Besides helping everyone crack these pronunciation traps, we also boldly reveal which zodiac signs we consider the "best teammates" and "hardest to communicate with." Want to know if your sign made the list? Put on your headphones—the answer is in the show!

    33 min
  5. 國際時事跟讀 Ep. L156: 關稅遭撤!川普的終極法律戰 Trump's Ultimate Legal Battle Over Global Tariffs

    MAR 1

    國際時事跟讀 Ep. L156: 關稅遭撤!川普的終極法律戰 Trump's Ultimate Legal Battle Over Global Tariffs

    00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息) 用心挑選票息6.5%以上美國企業債 採月配息機制,讓你掌握收益機會 了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程  ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L156: Trump's Ultimate Legal Battle Over Global Tariffs Highlights 主題摘要 The Supreme Court struck down Trump's emergency tariffs, prompting a rapid shift in his legal strategy.The administration invoked a rare provision in the Trade Act of 1974 to bypass legislative restrictions.Legal scholars warn this statutory maneuvering directly challenges the constitutional separation of powers regarding national taxation. Shortly after the Supreme Court definitively struck down his flagship trade policy, President Donald Trump aggressively retaliated by pivoting to a new legal strategy, announcing a sweeping fifteen percent tariff on global imports. The high court ruled that Trump unconstitutionally bypassed Congress when he previously imposed border taxes using an unprecedented emergency mandate. Infuriated by this legal defeat, the president utilized a different statutory framework to introduce a blanket ten percent levy on Friday, which he suddenly escalated to fifteen percent over the weekend. 就在美國最高法院正式推翻其具指標性的貿易政策後不久,總統川普隨即採取強硬姿態報復,轉向新的法律策略,宣布對全球進口商品徵收高達百分之十五的全面性關稅。最高法院裁定,川普先前利用史無前例的緊急授權來實施邊境稅,已屬違憲繞過國會的行為。面對這場法律挫敗,川普大為震怒,於週五改採一套截然不同的法源依據,祭出百分之十的全面性關稅,隨後更在週末突襲式地將稅率調升至百分之十五。 To circumvent the recent judicial restriction, the administration formally invoked Section 122 of the Trade Act of 1974. This rarely utilized provision explicitly permits the president to unilaterally implement import restrictions, including tariffs up to fifteen percent, specifically to combat severe national trade deficits. However, this statutory executive authority is strictly limited to one hundred and fifty days unless Congress officially approves an extension. Trump confidently argued this legally tested maneuver provides the executive branch with sufficient power to act decisively. 為了規避近期的司法限制,美國政府正式動用《一九七四年貿易法》的第一二二條。這項罕見的法律條文明文允許總統為對抗嚴重的國家貿易逆差,單方面實施包含高達百分之十五關稅在內的進口限制。然而,這項法定的行政權力有嚴格的時間限制,除非獲得國會正式批准展延,否則僅能實施一百五十天。川普充滿信心地主張,這項經過法律考驗的策略,能為行政部門提供果斷行事的充分權限。 The core of this escalating dispute centers entirely on the constitutional separation of powers regarding taxation. Following the Supreme Court ruling, numerous organizations immediately filed massive lawsuits demanding billions of dollars in refunds for the previously collected exorbitant and unlawful tariffs. Legal scholars emphasize that the US Constitution explicitly grants Congress the exclusive power to lay and collect taxes. By continually seeking obscure statutory loopholes to impose these controversial unilateral duties, the current administration is aggressively challenging the established boundaries of presidential authority and legislative oversight. 這場不斷升溫的爭端,其核心完全圍繞在憲法對課稅權的「權力分立」原則。在最高法院做出裁決後,許多機構立即提起大規模的集體訴訟,要求當局退還先前違法徵收、高達數十億美元的高昂關稅。法界學者強調,《美國憲法》明定國會擁有制定與徵收稅款的專屬權力。現任政府不斷尋找冷僻的法規漏洞以實施這些具爭議的單方面關稅,此舉正積極挑戰總統職權與立法監督的既有界線。 As the administration vigorously defends its tariff agenda in federal courts, the long-term implications for constitutional law remain highly uncertain. The central legal question is whether the president can continuously repurpose emergency powers and outdated trade statutes to bypass legislative approval. With the statutory deadline rapidly approaching, this intense legal showdown is essentially guaranteeing a historic constitutional crisis and unparalleled economic turbulence. Ultimately, this relentless regulatory warfare highlights a profound institutional struggle over the fundamental limits of executive power in modern American governance. 隨著當局在聯邦法院極力捍衛其關稅政策,這項舉動對憲政法理的長期影響仍充滿高度不確定性。核心的法律爭議在於:總統是否能不斷重新挪用緊急權力與過時的貿易法規,藉此繞過立法機關的批准。隨著法定期限(一百五十天)迅速逼近,這場激烈的法律攻防幾乎注定將引發一場歷史性的憲政危機,以及史無前例的經濟動盪。歸根究柢,這場無休止的法規戰,凸顯了現代美國政府體制中,關於行政權基本界限的深刻制度性角力。 Keyword Drills 關鍵字 Retaliate [verb, to perform an action in return for a perceived injury or wrong]: President Donald Trump aggressively retaliated by announcing a sweeping tariff.Circumvent [verb, to find a way around an obstacle or legal restriction]: The administration invoked the act to circumvent the recent judicial restriction.Unilaterally [adverb, in a way that involves doing something without the agreement of others]: This legal provision explicitly permits the president to unilaterally implement import restrictions.Exorbitant [adjective, describing a price or amount that is unreasonably high]: Economists warn that these exorbitant import costs will simply be passed down to everyday citizens.Turbulence [noun, a state of confusion, violence, or disorder]: Global markets eagerly brace for unparalleled economic turbulence. Reference article: 1. https://www.aljazeera.com/news/2026/2/22/trump-to-raise-us-global-tariff-from-ten-to-fifteen-percent-after-supreme-court-ruling 2. https://www.bbc.com/news/articles/c8r1e327z46o

    8 min
  6. 回顧星期天LBS - 氣候變遷相關時事趣聞 All about climate change

    FEB 28

    回顧星期天LBS - 氣候變遷相關時事趣聞 All about climate change

    00989B台新美國非投等債(本基金之配息來源可能為收益平準金且無保證收益及配息) 用心挑選票息6.5%以上美國企業債 採月配息機制,讓你掌握收益機會 了解更多🔗 https://fstry.pse.is/8qtwzk 投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。台新投信行銷資訊 —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— Topic: More ’Korean bananas’ to be harvested this year amid climate change Jeju Island was long considered the only warm-enough region in Korea for commercial banana farming, but climate change is now turning the mainland into a producer of the tropical fruit. 濟州島長久以來被認為是韓國唯一一個夠溫暖的地區,適合香蕉商業化種植。但氣候變遷現在正使韓國本土,變成這種熱帶水果的產地。 According to the agricultural technology center in North Chungcheong Province, the number of people investing in banana farming has surged in recent years. 根據忠清北道農業技術中心,投資香蕉種植的人數近年來已急遽增加。 About 99.7 percent of all bananas consumed here are imported, mainly from the Philippines, and most of the rest is produced on Jeju. But with more farmers exploring the field, this soon could change. 南韓吃掉的所有香蕉中,約99.7%為進口,主要來自菲律賓,其餘大多數產自濟州島。惟隨著更多農民探索這片領域,這種情形不久就可能有所改變。 Next Article Topic: Climate change exposes future generations to life-long health harm A child born today faces multiple and life-long health harms from climate change, growing up in a warmer world with risks of food shortages, infectious diseases, floods and extreme heat, a major global study has found. 一項大型全球研究發現,今日出生的孩童,面臨著氣候變遷帶來多項終生的健康危害──他們在暖化的世界長大,伴隨著糧食短缺、傳染性疾病、洪水,以及極端高溫等風險。 Climate change is already harming people’s health by increasing the number of extreme weather events and exacerbating air pollution, according to the study published in The Lancet medical journal. And if nothing is done to mitigate it, its impacts could burden an entire generation with disease and illness throughout their lives. 根據這份發表於醫學期刊《刺胳針》的研究指出,氣候變遷造成極端天氣事件不斷增加,空氣汙染持續惡化,早已開始傷害人類健康。而且,如果不採取任何行動來緩和情況,氣候變遷的影響將帶來疾病和病痛,加重一整個世代終生的負擔。 “Children are particularly vulnerable to the health risks of a changing climate. Their bodies and immune systems are still developing, leaving them more susceptible to disease and environmental pollutants,” said Nick Watts, who co-led the Lancet Countdown on Health and Climate Change study. He warned that health damage in early childhood is “persistent and pervasive,” and carries lifelong consequences. “Without immediate action from all countries to cut greenhouse gas emissions, gains in wellbeing and life expectancy will be compromised, and climate change will come to define the health of an entire generation,” he told a London briefing. 《刺胳針健康與氣候變遷倒數計時》的研究共同主持人尼克‧沃茲指出:「孩童面對變遷氣候的健康風險特別脆弱。小孩的身體和免疫系統仍然在發展階段,使得他們更容易受到疾病和環境污染物影響。」 Yet introducing policies to limit emissions and cap global warming would see a different outcome, the research teams said. In that scenario, a child born today, would see an end to coal use in Britain, for example, by their sixth birthday, and the world reaching net-zero emissions by the time they were 31. The Lancet study is a collaboration by 120 experts from 35 institutions including the WHO, the World Bank, University College London and China’s Tsinghua University. 不過,研究團隊表示,推出政策限制氣體排放,並控制全球暖化程度,則會出現不同的結果。在那樣的情況下,舉例而言,今天出生的孩童會在六歲生日那天看到英國停止使用燃煤,並在三十一歲時看到全球達成淨零碳排放的目標。《刺胳針》這項研究是一百二十位專家的合作成果,他們來自三十五個機構,其中包括世界衛生組織、世界銀行、倫敦大學學院,以及中國的清華大學。 On a “business-as-usual” pathway, with little action to limit climate change, it found that amid rising temperatures and extreme weather events, children would be vulnerable to malnutrition and rising food prices, and the most likely to suffer from warmer waters and climates accelerating the spread of infectious diseases such as dengue fever and cholera. 研究發現,如果照著「一切照常進行」的路徑發展,只採取少許行動限制氣候變遷,除了持續攀升的氣溫和極端天氣事件之外,孩童容易受到營養不良以及食物價格上漲的影響,也最可能面臨暖化的水源和氣候,加速登革熱和霍亂等傳染性疾病的傳播。 Among the most immediate and long-lasting health threats from climate change is air pollution, the researchers said. They called for urgent action to reduce outdoor and indoor pollution through the introduction of cleaner fuels and vehicles, and policies to encourage safe and active transport such as walking and cycling. 研究人員表示,氣候變遷帶來最立即且持續最久的健康威脅就是空氣汙染。他們呼籲各國政府採取緊急行動,藉由引進較乾淨的燃料和交通工具,以減少室外和室內的污染,並推出政策鼓勵大眾採取安全且自主性較高的通勤方式,包括步行和騎腳踏車。 The WHO says that globally in 2016, seven million deaths were due to the effects of household and ambient air pollution. The vast majority of these were in low and middle-income countries. “If we want to protect our children, we need to make sure the air they breathe isn’t toxic,” said Sonja Ayeb-Karlsson, a global health specialist at Britain’s Sussex University who worked on the Lancet study. 世界衛生組織表示,二○一六年全球有七百萬人的死亡原因來自於家庭和周遭環境中的空氣汙染。這些人絕大多數都居住於中低收入國家。英國薩塞克斯大學的全球健康專家索妮雅‧阿耶布─卡爾森參與了這份研究,她表示:「如果想要保護我們的孩子,就必須確定他們呼吸的空氣是無毒的。」 Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2019/11/17/2003725971/2 Next Article Topic: Physics Nobel rewards work on climate change, other forces Three scientists won the Nobel Prize in physics Tuesday last week for work that found order in seeming disorder, helping to explain and predict complex forces of nature, including expanding our understanding of climate change. 致力於在看似無序中找到秩序的三位科學家,上週二獲得了諾貝爾物理學獎。他們的研究有助於解釋及預測複雜的自然力量,包括增進我們對氣候變化的理解。 Syukuro Manabe, originally from Japan, and Klaus Hasselmann of Germany were cited for their work in developing forecast models of Earth’s climate and “reliably predicting global warming.” The second half of the prize went to Giorgio Parisi of Italy for explaining disorder in physical systems, ranging from those as small as the insides of atoms to the planet-sized. 原籍日本的真鍋淑郎與德國的克勞斯‧哈斯曼,因研發地球氣候預測模型,以及「可靠地預測全球暖化」而獲獎。獎金的另一半,則是授予義大利籍的喬吉歐‧帕里西,因他解釋了物理系統──小至原子內部,大至行星大小──其中的無序。 Hasselmann told the Associated Press that he “would rather have no global warming and no Nobel Prize.” Calling climate change “a major crisis,” Manabe said that figuring out the physics behind climate change was “1,000 times” easier than getting the world to do something about it. 哈斯曼對美聯社表示,他「寧願沒有全球暖化,也沒有諾貝爾獎」。真鍋稱氣候變化為「一場重大危機」,並說弄清楚氣候變化背後的物理學,要比促世界採取行動容易「一千倍」。 All three scientists work on what are known as “complex systems,” of which climate is just one example. But the prize went to two fields of study that are opposite in many ways, though they share the goal of making sense of what seems random and chaotic so that it can be predicted. 這三位科學家都在研究所謂的「複雜系統」,氣候只是其中一個例子。獲獎的兩個研究領域,在許多方面都大相逕庭,雖然其共同目標皆為理解看似隨機與混亂的事物,以便能夠預測。 The research of Parisi, of Sapienza University of Rome, largely centers around subatomic particles, predicting how they move in seemingly chaotic ways and explaining why. It is somewhat esoteric, while the work by Manabe and Hasselmann is about large-scale global forces that shape our daily lives. 羅馬大學的帕里西,其研究主要圍繞次原子粒子,探究它們如何以及為何以看似混亂的方式運動,並加以預測。帕里西的研究有時深奧難解,而真鍋及哈斯曼的研究,則是有關型塑我們日常生活的大規模全球力量。 Parisi “built a deep physical and mathematical model” that made it possible to understand complex systems in fields as different as mathematics, biology, neuroscience

    8 min

Ratings & Reviews

4.5
out of 5
26 Ratings

About

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast 每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用! 🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://15minstoday.firstory.io/join 💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語! 📍 官方網站: www.15mins.today 📍 Facebook: 15mins English Cafe 📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

You Might Also Like