夫妻純聊天

純聊天的夫妻

這裡有一對夫妻在純聊天,內容天南地北、縱橫古今、生冷不忌。   冠豪是曾獲得廣播金鐘獎的製作人,長期在精緻的聲音製作世界默默耕耘,目前是專職音樂人;立萍是資深文字工作者,譯有數十本日文書籍,同時身兼日文教學、雜誌編採等工作,現已斜槓跨入房仲領域。兩人同時也擔任羅力的父母一職。   我們這對夫妻,總在忙碌又講究完美效率的工作綑綁下,壓抑著自由奔放、嘰哩呱啦的本性,直到有一天,「欸!我們也來做Podcast吧!」這句話啟動了開關,讓我們就此展開了萬劫不復的純聊天奇幻之旅——   鋼琴即興創作、情境小劇場、日文無腦教學⋯⋯讓我們跟你一起純聊天,也一起「不只純聊天」吧!   節目不定期佛系更新。之前原本是這樣: 週一~各種主題雜談撩人生:暢談人際關係、價值觀,偶爾觸及時事話題。 週三~日文影視作品聊人生:透過日本影視作品學習充滿生活感的經典對白,學日文的同時也觀照人生。 週五~即興鋼琴音樂療人生:透過音樂觀察人間百態,挑戰將音程、音階、和聲、節奏等抽象的樂理知識,以輕鬆的聊天形式,佐以鋼琴示範演奏、即興創作,讓想學音樂的朋友輕鬆入門。   🎉本節目於2023年榮獲「好好聽FM」第三屆播客大賽第二名​🎉 【關於夫妻純聊天】 https://ooxxtalk.com/about_ooxxtalk_podcast/ 【精選單集推薦】 https://ooxxtalk.com/podcast_episode/ 【節目連結樹】 https://linktr.ee/ooxxsleeping   💌合作聯絡💌 podcast@ooxxtalk.com 💰贊助我們💰 (聲浪)https://ppt.cc/fNcxfx (綠界)https://p.ecpay.com.tw/F06EF98 -- Hosting provided by SoundOn

  1. 【《驀然回首》,看見所謂創作的意義】日文情境小劇場Ep089|夫妻純聊天S2 EP296

    12/17/2025

    【《驀然回首》,看見所謂創作的意義】日文情境小劇場Ep089|夫妻純聊天S2 EP296

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 延續上週節目, 今晚我們繼續來聊《驀然回首》! 記得先去找原著&電影來看唷~ . 【完整片名】 《驀然回首》(ルックバック)(Look Back) . 【原作/劇本/導演】 -原作/劇本:藤本樹(亦為《炎拳》《鏈鋸人》《再見繪梨》《驀然回首》作者) -導演:押山清高 -動畫製作:スタジオドリアン(Studio Durian) -製作:2024「ルックバック」製作委員会 -本片真人版電影由是枝裕和擔任導演,並確定於2026年上映,這將是藤本樹作品首次被改編為真人電影。(資料來源) . 【上映/播出時間】 -日本:2024年6月28日上映 -台灣:2024年8月1日上映 . 【重要紀錄*原作漫畫】 -這本漫畫真厲害!2022 男性部門/第一名、Twitter趨勢大獎2021審議委員會特別獎(2021年) -漫畫大獎2022第2名(2022年) -日本博覽會 金達摩獎2023/最佳生活片段漫畫獎、最佳分鏡漫畫獎(2023年) -日本博覽會 金達摩獎2025/最最佳生活片段漫畫獎、最佳年度動畫電影獎(2025年) . 【重要紀錄*電影版】 -多個海外影展邀請 -日媒選為「2024年必看日本動畫電影」 -第97屆奧斯卡金像獎最佳動畫片獎入圍 . 【本片主要角色】 -藤野(ふじの):河合優実 配音。在《學年新聞》連載四格漫畫的小學四年級生。不只同學們大為稱讚,連藤野本人也對自己的漫畫作品充滿自信。 -京本(きょうもと):吉田美月喜 配音。與藤野同年級的幽靜、不上學的孩子。她對連載四格漫畫的藤野懷有祕密的憧憬,但其實本身擁有深藏不露的繪畫實力。 . 【本片關鍵單字】 -学年新聞(がくねんしんぶん):學年報、學校年度刊物。 -四コマ漫画(よんコマまんが):四格漫畫。 -漫画を描く(まんがをかく):畫漫畫。 -連載(れんさい):連載、持續刊登。 . 【本片精選台詞】 . 京本:「部屋から出て、よかった。」 藤野:「え?」 京本:「本当は今日外に遊びに行くのが怖かったの。私、人が怖くなって、学校に行けなくなっちゃったから。でも、今日はすごくすごく楽しかった。家で暇でやることがなくて、絵を描いてだけど、描いててよかったって思えた。藤野ちゃん、部屋から出してくれてありがとう。」 藤野:「 お礼は10万でいいよ。」 京本:「えっ?」 藤野:「嘘。」 (能走出房間,真是太好了。) (咦?) (其實我今天本來很害怕出門玩的。因為我變得害怕人,所以沒辦法去上學了。不過,今天我真的、真的好開心。在家裡很閒、沒有事情做,所以我就一直畫畫,但我覺得——幸好我有畫畫。藤野,謝謝妳把我帶出房間。) (謝禮十萬就好。) (咦?) (騙妳的啦。) . -部屋から出て(へやからでて):從房間走出來。「出る」的て形,用來連接後項心情或結果。 -〜て、よかった:幸好~/做了~真是太好了。表示事後回顧時的安心、肯定。 -え?/えっ?:驚訝、一時反應不過來的語氣。 -外に遊びに行く(そとにあそびにいく):到外面去玩。「遊びに行く」是固定用法,表示外出休閒。 -〜のが怖かった(〜のがこわかった):對~這件事感到害怕。「のが」將整個動作名詞化,作為害怕的對象。 -人が怖くなって(ひとがこわくなって):變得害怕人群/與人接觸。「〜くなる」表示狀態變化。 -学校に行けなくなっちゃった(がっこうにいけなくなっちゃった):變得無法去上學了。「行ける」是「行く」的可能形,變成ない形後加上「ちゃった」=「てしまった」口語,帶有無奈、非本意的情緒。 -でも:但是。用來轉折情緒或狀況。 -すごくすごく楽しかった(たのしかった):非常、非常開心。重複副詞用以加強情緒。 -暇でやることがなくて(ひまでやることがなくて):很閒,沒有事情做。て形在此表示原因、理由。 -絵を描いてだけど(えをかいてだけど):就只是一直畫畫而已啦。「~だけど」口語中常用來補充說明,語氣柔軟。 -描いててよかった(かいててよかった):幸好有畫畫。「〜てよかった」+動作進行中的實感。 -〜って思えた(〜っておもえた):覺得、能夠這樣想。「思える」表示心理上的轉變或領悟。 -部屋から出してくれてありがとう(へやからだしてくれてありがとう):謝謝妳帶我走出房間。「〜してくれてありがとう」表示說話者心存感激,感謝對方為自己做的事。 -お礼は10万でいいよ(おれいはじゅうまんでいいよ):謝禮十萬就好。明顯是玩笑語氣,用來緩和情緒。 -嘘(うそ):騙你的啦/開玩笑的。 . 「ごめん、私美術の大学に行きたい⋯⋯から。だから、連載手伝えない。」 「何それ、急に。まあ、まあいいんじゃない?京本描いてるの背景だけだし、それはアシスタントさんに任せればいいわけだし。」 (對不起,我想讀美術大學⋯⋯。所以,我沒辦法幫忙連載。) (什麼啊,突然這樣講。嗯,好啦,也沒差吧?反正京本妳平常也只畫背景,那些交給助手做不就好啦。) . -ごめん:對不起(口語、開場用語)。 -美術の大学に行きたい(びじゅつのだいがくにいきたい):想去讀美術大學。「〜たい」表示說話者自己的意願。 -〜から:因為~。表示原因;前面省略「の」,語氣更口語、更情緒化。 -だから:所以、因此。用來承接前面的理由,導出結論。 -連載手伝えない(れんさいてつだえない):沒辦法幫忙連載。手伝えない是「手伝える」可能形的ない形,表示能力或狀況上做不到。 -何それ、急に(なにそれ、きゅうに):那是什麼啊?怎麼突然這樣說? -まあ、まあ:好啦好啦。在此用以緩和情緒、讓步。 -いいんじゃない?:也可以吧?/也沒關係吧?「〜んじゃない?」表示委婉的認同或妥協。 -京本描いてるの背景だけだし(きょうもと かいてるの はいけいだけだし):京本妳畫的也只是背景而已嘛。描いてる是「描いている」的口語說法。 -だけ:只有、僅僅。 -だし:列舉理由,用來說服對方。 -アシスタントさんに任せれば(アシスタントさんにまかせれば):交給助手的話。「〜ば」是條件形,表示「如果~的話」。 -いいわけだし:那樣就行了嘛。「わけだ」表示結論、合理化;加上「だし」再補一個理由。 . 「私についてくればさ、全部うまくいくんだよ。」 「私、藤野ちゃんに頼らないで、一人の力で生きてみたいの。」 「そんなのつまんないよ、絶対!」 「つまんなくないよ。」 「絶対つまんないし。ていうかあんたがさ、一人で大学生活できるわけないじゃん。」 「で、できるよ。できるようにする。」 「無理だよ!だってコンビニのレジの人とだって恥ずかしくて話せないじゃん。」 「これから練習するもん。」 「無理!絶対無理!」 「でも!」 「何!?」 「⋯⋯もっと絵、うまくなりたいもん。」 (妳只要跟著我,一切都會很順利的啦。) (我想試著不依靠妳,靠自己的力量生活看看。) (那樣超無聊的啦,絕對!) (才不會無聊。) (絕對很無聊的啦。再說妳啊,妳一個人是不可能過大學生活的,不是嗎?) (我、我可以。我會讓自己做得到。) (不可能啦!妳連跟便利商店店員講話都會害羞得講不出口欸。) (我現在開始練習。) (不行!絕對不行!) (可是!) (什麼!?) (⋯⋯因為我想,變得更會畫畫啊。) . -私についてくれば(わたしについてくれば):只要跟著我走的話。「ついてくる」+ 條件形,表示「只要~就~」。 -さ(語尾):口語語氣詞。用以加強說話者的自信或理所當然感,帶一點「你聽我的就對了」的味道。 -全部うまくいく(ぜんぶうまくいく):一切都會順利發展。 -〜んだよ:表說明、斷定語氣。帶有「我說的是事實喔」的強調意味。 -頼らないで(たよらないで):不要依靠~。「頼る」ない形去ない+ないで,表在不~的情況下做某事。。 -一人の力で(ひとりのちからで):靠自己的力量。 -生きてみたい(いきてみたい):想試著生活看看。「〜てみたい」表示嘗試、尚未確定的願望。 -〜の(句尾):女性口語常見,用來柔化語氣、表露內心想法,帶脆弱與坦白。 -そんなの:那種事。帶輕視、否定對方想法的語氣。 -つまんない(=つまらない):無聊。強烈

    50 min
  2. 【《驀然回首》,你永遠可以相信藤本樹的作品】日文情境小劇場Ep089|夫妻純聊天S2 EP295

    12/10/2025

    【《驀然回首》,你永遠可以相信藤本樹的作品】日文情境小劇場Ep089|夫妻純聊天S2 EP295

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 《驀然回首》是集青春、孤獨與創作執念於一身的極致傑作, 只要你熱愛漫畫、迷戀動畫,無論曾經或現在是創作者, 都絕對不能錯過這部藤本樹的作品! . 本週「日文情境小劇場」帶你認識「藤野」與「京本」, 這兩個年輕女孩因漫畫相遇,又因漫畫而面臨生命的震盪, 無論是故事、台詞、鏡頭語言,在在令人讚嘆—— 《驀然回首》是神作無誤! 今晚,誠摯邀請你一起剖析電影中的單字、文法, 也看懂創作者心底那份「必須畫下去」的理由~ 當然!看過原作或電影再來聽這一集,感受一定更深刻喔! . 【完整片名】 《驀然回首》(ルックバック)(Look Back) . 【原作/劇本/導演】 -原作/劇本:藤本樹(亦為《炎拳》《鏈鋸人》《再見繪梨》《驀然回首》作者) -導演:押山清高 -動畫製作:スタジオドリアン(Studio Durian) -製作:2024「ルックバック」製作委員会 -本片真人版電影由是枝裕和擔任導演,並確定於2026年上映,這將是藤本樹作品首次被改編為真人電影。(資料來源) . 【上映/播出時間】 -日本:2024年6月28日上映 -台灣:2024年8月1日上映 . 【重要紀錄*原作漫畫】 -這本漫畫真厲害!2022 男性部門/第一名、Twitter趨勢大獎2021審議委員會特別獎(2021年) -漫畫大獎2022第2名(2022年) -日本博覽會 金達摩獎2023/最佳生活片段漫畫獎、最佳分鏡漫畫獎(2023年) -日本博覽會 金達摩獎2025/最最佳生活片段漫畫獎、最佳年度動畫電影獎(2025年) . 【重要紀錄*電影版】 -多個海外影展邀請 -日媒選為「2024年必看日本動畫電影」 -第97屆奧斯卡金像獎最佳動畫片獎入圍 . 【本片主要角色】 -藤野(ふじの):河合優実 配音。在《學年新聞》連載四格漫畫的小學四年級生。不只同學們大為稱讚,連藤野本人也對自己的漫畫作品充滿自信。 -京本(きょうもと):吉田美月喜 配音。與藤野同年級的幽靜、不上學的孩子。她對連載四格漫畫的藤野懷有祕密的憧憬,但其實本身擁有深藏不露的繪畫實力。 . 【本片關鍵單字】 -学年新聞(がくねんしんぶん):學年報、學校年度刊物。 -四コマ漫画(よんコマまんが):四格漫畫。 -漫画を描く(まんがをかく):畫漫畫。 -連載(れんさい):連載、持續刊登。 . 【本片精選台詞】 . 男の子:「ええ、すげぇ。」 女の子:「藤野ちゃん、今週の4コマもすっごく面白かったよ。」 藤野:「ん?あ、実はこれ、ちょっと忙しかったから5分で書いたんだけどね。それにしては、まあ、うまくできたかなって感じかな。」 男の子:「すげえ、将来さ、漫画家なれるじゃん。」 (哇,好厲害。) (藤野,妳這週的四格漫畫也超有趣的!) (嗯?啊,其實這個啊,我那時候有點忙,所以是花5分鐘畫的啦。以那種情況來說,我覺得嘛⋯⋯算是畫得還不錯吧。) (太強了,妳以後真的可以當漫畫家吧。) . -すげぇ/すげえ(=すごい):口語、帶誇讚的「超強、超厲害」。 -今週の4コマ(こんしゅうのよんコマ):本週的四格漫畫。 -すっごく面白かった:非常有趣。すっごく是「すごく」的口語強調說法。 -実は(じつは):其實、老實說。 -ちょっと忙しかったから〜:因為當時有點忙,所以⋯⋯ -5分で書いた(ごふんでかいた):用5分鐘就畫完。「で」表示所需時間。 -〜んだけどね:口語的婉轉語氣,用來補充說明或緩和語氣。 -それにしては〜:以那樣的情況來說⋯/照那個狀況看⋯ -うまくできた:做得不錯、表現得順利。 -〜かなって感じかな:算是…吧?帶點不確定、謙虛、思考中的語氣。 -将来さ(しょうらいさ):將來呀。「さ」是口語語尾,帶點輕鬆、像跟朋友聊天的語感。 -漫画家なれるじゃん:不就可以成為漫畫家嗎?なれる是「なる(成為)」的可能形。〜じゃん帶著「~不是很明顯嗎?」的輕鬆肯定口氣。 -まあ:在日文裡是很常見、語氣非常多用途的副詞,在此用以緩和語氣、帶一點保留與自我評價的含蓄語氣,大概等於「嗯……」「大概吧……」「還算是啦……」「也就這樣吧……」之意。 -かな:用於句尾,是日文裡非常具代表性的「自言自語 + 不確定語氣」結尾,帶點輕微推測、猶豫、想法還在空中漂浮的感覺。「うまくできたかな」的意思是「我算是做得還可以吧?」「應該還算是成功吧…?」 . 先生:「隣の組にいる不登校の子。学校には来れないけど漫画は描いてみたいとさ。」 藤野:「ふーん。まあ、私は別にいいですけど。ちゃんとした絵を描くのって素人には難しいですよ。学校にも来れない軟弱者に、漫画が描けますかね?」 (隔壁班那個不來上學的孩子。雖然不能來學校,但她是說想試著畫漫畫啦。) (嗯——。我是無所謂啦。不過要畫正式的圖,對外行人其實很難的喔。連學校都來不了的軟弱者,畫得出漫畫嗎?) . -隣の組(となりのくみ):隔壁班。 -不登校(ふとうこう):不去上學、長期上課缺席。 -〜には来れない(これない):不能來、來不了。来れない是「来る」的可能動詞ない形「来られない」的口語說法。 -〜けど:雖然~但~,表輕微轉折。 -漫画は描いてみたい(まんがはかいてみたい):至於漫畫,是想嘗試畫畫看。 -〜とさ:聽說是~啦。 -私は別にいいですけど(わたしはべつにいいですけど):我倒是無所謂啦。 -ちゃんとした絵(ちゃんとしたえ):正式的/像樣的畫。 -素人(しろうと):外行人、非專業人士。 -〜のって難しいですよ(のってむずかしいですよ):做⋯這件事很難喔。の用於將動詞名詞化。 -軟弱者(なんじゃくもの):軟弱者。 -漫画が描けますかね?(まんががかけますかね?):能畫得出漫畫嗎?「かね」語尾=帶懷疑、低調的反問。 . 藤野:「そっか。京本のやつ、私が学校行ってる間に、絵の練習してんだ。」 (原來是這樣啊。京本那傢伙,在我去上學的這段時間裡,一直在練習畫畫啊。) . -そっか:是喔、原來是這樣啊。 -京本のやつ(きょうもとのやつ):京本那傢伙。「やつ」帶輕微不滿或吐槽語氣。 -学校行ってる間に(がっこういってるあいだに):去上學的這段期間裡。間に=「趁著…的時候」。 -絵の練習(えのれんしゅう):畫畫的練習。 -してんだ:之前都在~。=「しているんだ」的口語說法,表示說話者剛發現某事、帶感慨或理解語氣。 . 女の子:「もう、そろそろ絵を描くのを卒業した方がいいよ。藤野ちゃん私たち全然遊んでくれなくなっちゃったし、一緒にいても絵をばっかで話さなくなったし。それにね、中学になっても絵描いてたらさ、お宅だと思われて気もがられちゃうよ。」 (我覺得妳也差不多該放棄畫畫了啦。藤野同學,妳完全都不跟我們一起玩了,而且就算在一起,也只聊畫畫。還有啊,如果妳上了國中還在畫畫,會被別人認為是宅宅,覺得很不自在喔。) . -そろそろ〜:差不多該~。 -~方がいい(ほうがいい):〜比較好,表建議。 -絵を描くのを卒業する(えをかくのをそずぎょうする):直譯是「從畫畫畢業」,比喻放棄畫畫、別再畫畫。 -遊んでくれなくなっちゃった(あそんでくれなくなっちゃった):變得不跟我們玩了。くれない→不為我方做某事。なっちゃった=なってしまった的口語說法。 -〜ばっか(り):只、光是⋯,帶負面或偏頗的語氣。 -話さなくなった(はなさなくなった):變得不說話了。 -それにね:而且啊/再說啊,表接續、補充。 -中学になっても(ちゅうがくになっても):就算上了國中也~。 -絵描いてたら(えかいてたら):如果持續畫畫的話,描いてたら=「描いていたら」的口語說法。 -お宅(おたく):宅宅、御宅族。 -〜と思われる(とおもわれる):被人被認為是~。 -気もがられちゃう(きもがられちゃう):會被嫌、讓人覺得麻煩、讓人感到不自在。ちゃう=「しまう」的口語說法,帶遺憾語氣。 . 京本:「私は間に合わなくて毎週載せられないのに、藤野先生は学校行きながら毎週載せて、本当に同じ小学生だと思えないぐらいすごくて、藤野先生は絵も話すも、5年生頃からどんどん上手くなっていって⋯⋯私、確信しました。藤

    59 min
  3. 【《我的完美日常》,就在陽光透過樹葉縫隙灑落的瞬間】日文情境小劇場Ep088|夫妻純聊天S2 EP294

    12/03/2025

    【《我的完美日常》,就在陽光透過樹葉縫隙灑落的瞬間】日文情境小劇場Ep088|夫妻純聊天S2 EP294

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 延續上集,我們一起探索屬於自己的完美日常吧! 歡迎收聽~:) . 【完整片名】 《我的完美日常》パーフェクト・デイズ(Perfect Days) . 【本劇導演/製作人/原作】 -導演:文.溫德斯(Wim Wenders) -編劇:文.溫德斯/高崎卓馬 -製片:文.溫德斯、高崎卓馬、柳井康治 . 【上映/播出時間】 -日本:2023年12月22日上映 -台灣:2024年3月8日上映 . 【重要紀錄】 -第76屆坎城影展(2023年):最佳男主角獎(役所廣司)、基督教評審團獎(エキュメニカル審査員賞) -第97屆電影旬報獎(2024年):最佳男主角獎(役所廣司)、最佳導演獎(文・溫德斯) -第47屆日本電影學院獎(2024年):優秀作品獎、最佳男主角獎(役所廣司)、最佳導演獎(文・溫德斯) -第17屆 亞洲電影大獎(2024年):最佳男主角獎(役所廣司) -第60屆亞太電影獎(2023年):最佳影片獎(Best Film) -第45屆蒙特婁世界電影節(2023年):年輕評審團獎(Junior Jury Prize) -索菲亞國際電影節(2024年):觀眾票選獎 -第46屆 橫濱電影節(2025年):最佳男主角獎(役所廣司) . 【本片主要角色】 -平山(ひらやま):平山,役所廣司 飾演。本片主角,公廁清潔員,沉靜、寡言,內心細膩。 -タカシ:阿隆,柄本時生 飾演。平山的年輕同事,有點不成熟,個性坦率可愛。 -アヤ(彩/あや):アオイヤマダ(青井山田) 飾演。阿隆的女友。 -ニコ(Nico):中野有紗 飾演。平山的姪女,片中曾短暫投靠平山家。 -ケイコ(惠子/けいこ):麻生祐未 飾演。平山的妹妹,與哥哥有未解的家族情感。 -ママ(媽媽):石川小百合 飾演。平山常去的居酒屋老闆娘,沉穩溫暖。 -友山(ともやま):三浦友和 飾演。ママ的罹癌前夫。 . 【本片使用音樂】 -〈朝日のあたる家〉(The House of the Rising Sun):美國民謠。電影中使用了兩個版本:The Animals、浅川マキ(歌:石川さゆり/吉他:あがた森魚) -The Velvet Underground〈Pale Blue Eyes〉 -Otis Redding〈(Sittin' On) The Dock of the Bay〉 - Lou Reed〈Perfect Day〉 -Patti Smith〈Redondo Beach〉 -The Rolling Stones〈(Walkin' Thru The) Sleepy City〉(日文標題:めざめぬ街) -金延幸子〈青い魚〉 -Van Morrison〈Brown Eyed Girl〉 -The Kinks〈Sunny Afternoon〉 -Nina Simone〈Feeling Good〉 . 【本片出現書籍】 -威廉.福克納《野生的棕櫚》(The Wild Palms):大久保康雄 譯/中公文庫/1954。 -幸田文《木》:新潮文庫/1995。 -派翠西亞.海史密斯《11個故事》(Eleven):小倉多加志 譯/早川文庫/2005)。 . 【本片關鍵單字】 -日常(にちじょう):日常。重複、規律、靜靜流動的生活,本片中心思想。 -公衆トイレ(こうしゅうトイレ):公共廁所。 -カセットテープ:錄音帶。 -文庫本(ぶんこぼん):文庫本,日本特有的出版形式,是一種小型、平裝、價格較低的普及版叢書,通常以A6尺寸(約10.5 × 14.8 公分)印刷,方便讀者攜帶和閱讀,適合通勤時閱讀。 -銭湯(せんとう):日本公共浴場。因早期日本的公共浴場要收「入浴料(にゅうよくりょう)=洗澡費」,所以銭湯=付錢才能進去洗澡的地方。起源於從平安、室町、江戶時代開始,日本住家普遍沒有浴室(沒空間、也不方便生火燒水),想洗澡就得去公共浴場,而公共浴場提供熱水、澡堂設備,使用者就付「銭」換「湯」,於是大家就把這種地方稱為「銭湯」。 -今度(こんど):下次、改天。 -今(いま):現在、當下。 -木漏れ日(こもれび):陽光透過樹葉縫隙灑落下來的光線。完美代表「當下」的短暫與美麗。 . 【本片精選台詞】 . タカシ:「平山さんやりすぎっす。どうせ汚れるんだから。」 (平山桑你做太過頭啦。反正等一下還是會弄髒嘛。) . -やりすぎっす:「やりすぎ」=做太過頭、太認真、太誇張。後面的「っす」是「です」的年輕人口語說法。整句語感是「你太拼了啦~」。 -どうせ:反正、橫豎,帶有「不管怎樣都會這樣」的無奈語氣。 -汚れるんだから(よごれるんだから):因為反正會弄髒嘛。「汚れる」=變髒、髒掉,「〜んだから」在此表理由+抱怨+強調。 -やりすぎる:做得太超過、做太多。 -汚れる(よごれる):變髒、髒掉。 . タカシ:「平山さん、会社の先輩。めちゃ仕事できるけど、めちゃ無口。だから何考えてるか分かんないな。⋯⋯あ、平山さん、これアヤちゃん。10段階で言うと10でしょ。」 アヤ:「それやめなよ。」 (平山桑,是我公司的前輩。工作超能幹,超級寡言。我根本不知道他在想什麼。⋯⋯啊,平山桑,這是小彩。如果用 10 個階層來說,她當然是 10 分吧。) (不要這樣講啦。) . -会社の先輩(かいしゃのせんぱい):公司的前輩。 -めちゃ仕事できる(めちゃしごとできる):工作能力很強、做事很行。「めちゃ」=超級,非常。 -めちゃ無口(めちゃむくち):超級寡言。「無口」=不太說話、沈默寡言。 -何考えてるか分かんない(なにかんがえてるかわかんない):都不知道(他)在想什麼。「分かんない」是「分からない」的口語說法。 -10段階((じゅうだんかい):十分等級、十分尺度。 -〜で言うと(でいうと):如果用~來說/以~標準來看。 -それやめなよ:你不要這樣(講)啦。 . タカシ:「平山さん、この仕事好きっすか?めっちゃ道具とか自分で作ってるし。なんでこんな仕事そんなにやれるんですか?まあ、答えて欲しいわけじゃないですけど。独り言です。⋯⋯この人変わってるのよ。変人度で言うと10の9。」 (平山先生,你喜歡這份工作嗎?你連工具都自己做欸。為什麼能把這份工作做得這麼投入啊?啊,我不是非要你回答啦。只是自言自語……這個人真的很怪啦。如果用怪人指數來說,大概是 10 級裡的 9。) -好きっすか(すきっすか):喜歡嗎?好きっすか是「好きですか」的年輕人口語、省略說法,較為輕鬆、不正式。 -めっちゃ:超、非常。 -道具(どうぐ):工具。 -自分で作ってる(じぶんでつくってる):都自己做。作ってる是「作っている」的口語說法。 -〜てるし:表示理由或補充說明,用於「因為你還…」的語氣。 -なんで:為什麼,口語說法。 -やれる:能做、能勝任。やれる是「やる」的可能形。 -答えて欲しい(こたえてほしい):希望(你)回答。 -わけじゃない:並不是~,表緩和否定。 -独り言(ひとりごと):自言自語。 -変わってる(かわってる):怪、不尋常。 -〜のよ:語尾強調,偏女性語氣。 -変人度(へんじんど):怪人度、怪人指數。 -〜で言うと(でいうと):如果用~來說/以~標準來看。 . アヤ:「カセットの音好きかも。」 タカシ:「そう、カセットの音っていいよね。」 アヤ:「初めて聞いた。」 タカシ:「初めてっていいよね。」 (我好像喜歡卡帶的聲音。) (對啊,卡帶的聲音很好聽對吧。) (我第一次聽到。) (第一次的感覺很棒對吧。) . -カセット(かせっと):卡式錄音帶。 -音(おと):聲音。 -好きかも(すきかも):好像喜歡、可能喜歡。 -そう:對啊、是啊。 -~って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。 -いいよね(いいよね):很好吧、很讚吧(尋求認同語氣)。 -初めて(はじめて):第一次。 -聞いた(きいた):聽了、聽到了。聞いた是「聞く」的た形。 . アヤ:「どうも。返そうと思って⋯⋯これ。⋯⋯もう一度聞いてもいい?」 (你好。我想把這個還給你⋯⋯這個。⋯⋯我可以再聽一次嗎?) . -どうも:嗨/你好。極口語的打招呼,也可作輕微謝意用,需依情境判斷。 -返そう(かえそう):想要還、打算還。返そう是「返す」的意向形。 -~と思って(ともうって):因為想著~所以。思って是「思う」的て形。 -これ:這個、這個東西(手上拿著要歸還的卡帶)。 -もう一度(いちど):再一次。 -聞いてもいい?(きいてもいい):我可以~嗎?用於尋求許可。聞いて是「聞く」的て形。 . ママ:「つまんない話ばっかり聞かさ

    1h 20m
  4. 【一部洗滌心靈的詩意作品:《我的完美日常》】日文情境小劇場Ep087|夫妻純聊天S2 EP293

    11/26/2025

    【一部洗滌心靈的詩意作品:《我的完美日常》】日文情境小劇場Ep087|夫妻純聊天S2 EP293

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 在你心中,「完美的一天」是什麼樣子? . 上週說完令人揪心的《東京愛情故事》, 本週要與你分享一部寧靜而詩意的電影作品—— 《我的完美日常》。 . 本片聚焦在東京一名從事公廁清潔工的男子「平山」, 他的日常表面看似簡單:早起、清掃、吃飯、讀書、 開車聽錄音帶、騎單車、到公眾澡堂泡澡、喝點小酒⋯⋯ 日復一日,他沉浸在穩定的生活節奏裡, 對音樂、書本、植物、光影有著深厚熱愛, 那些城市裡看似不起眼的細節,都有屬於自己的敏銳觀察。 . 在這看似「完美」的日常裡, 也潛藏平山生命中的過往風景和情感碎片, 以及與城市、與他人、與時間的關係。 導演透過極簡而沉靜的鏡頭語言, 邀請觀眾一同慢下腳步,凝視那些被忽略的日常之美, 像一杯淡雅的好茶,在你我心裡回甘。歡迎收聽! . 【完整片名】 《我的完美日常》パーフェクト・デイズ(Perfect Days) . 【本劇導演/製作人/原作】 -導演:文.溫德斯(Wim Wenders) -編劇:文.溫德斯/高崎卓馬 -製片:文.溫德斯、高崎卓馬、柳井康治 . 【上映/播出時間】 -日本:2023年12月22日上映 -台灣:2024年3月8日上映 . 【重要紀錄】 -第76屆坎城影展(2023年):最佳男主角獎(役所廣司)、基督教評審團獎(エキュメニカル審査員賞) -第97屆電影旬報獎(2024年):最佳男主角獎(役所廣司)、最佳導演獎(文・溫德斯) -第47屆日本電影學院獎(2024年):優秀作品獎、最佳男主角獎(役所廣司)、最佳導演獎(文・溫德斯) -第17屆 亞洲電影大獎(2024年):最佳男主角獎(役所廣司) -第60屆亞太電影獎(2023年):最佳影片獎(Best Film) -第45屆蒙特婁世界電影節(2023年):年輕評審團獎(Junior Jury Prize) -索菲亞國際電影節(2024年):觀眾票選獎 -第46屆 橫濱電影節(2025年):最佳男主角獎(役所廣司) . 【本片主要角色】 -平山(ひらやま):平山,役所廣司 飾演。本片主角,公廁清潔員,沉靜、寡言,內心細膩。 -タカシ:阿隆,柄本時生 飾演。平山的年輕同事,有點不成熟,個性坦率可愛。 -アヤ(彩/あや):アオイヤマダ(青井山田) 飾演。阿隆的女友。 -ニコ(Nico):中野有紗 飾演。平山的姪女,片中曾短暫投靠平山家。 -ケイコ(惠子/けいこ):麻生祐未 飾演。平山的妹妹,與哥哥有未解的家族情感。 -ママ(媽媽):石川小百合 飾演。平山常去的居酒屋老闆娘,沉穩溫暖。 -友山(ともやま):三浦友和 飾演。ママ的罹癌前夫。 . 【本片使用音樂】 -〈朝日のあたる家〉(The House of the Rising Sun):美國民謠。電影中使用了兩個版本:The Animals、浅川マキ(歌:石川さゆり/吉他:あがた森魚) -The Velvet Underground〈Pale Blue Eyes〉 -Otis Redding〈(Sittin' On) The Dock of the Bay〉 - Lou Reed〈Perfect Day〉 -Patti Smith〈Redondo Beach〉 -The Rolling Stones〈(Walkin' Thru The) Sleepy City〉(日文標題:めざめぬ街) -金延幸子〈青い魚〉 -Van Morrison〈Brown Eyed Girl〉 -The Kinks〈Sunny Afternoon〉 -Nina Simone〈Feeling Good〉 . 【本片出現書籍】 -威廉.福克納《野生的棕櫚》(The Wild Palms):大久保康雄 譯/中公文庫/1954。 -幸田文《木》:新潮文庫/1995。 -派翠西亞.海史密斯《11個故事》(Eleven):小倉多加志 譯/早川文庫/2005)。 . 【本片關鍵單字】 -日常(にちじょう):日常。重複、規律、靜靜流動的生活,本片中心思想。 -公衆トイレ(こうしゅうトイレ):公共廁所。 -カセットテープ:錄音帶。 -文庫本(ぶんこぼん):文庫本,日本特有的出版形式,是一種小型、平裝、價格較低的普及版叢書,通常以A6尺寸(約10.5 × 14.8 公分)印刷,方便讀者攜帶和閱讀,適合通勤時閱讀。 -銭湯(せんとう):日本公共浴場。因早期日本的公共浴場要收「入浴料(にゅうよくりょう)=洗澡費」,所以銭湯=付錢才能進去洗澡的地方。起源於從平安、室町、江戶時代開始,日本住家普遍沒有浴室(沒空間、也不方便生火燒水),想洗澡就得去公共浴場,而公共浴場提供熱水、澡堂設備,使用者就付「銭」換「湯」,於是大家就把這種地方稱為「銭湯」。 -今度(こんど):下次、改天。 -今(いま):現在、當下。 -木漏れ日(こもれび):陽光透過樹葉縫隙灑落下來的光線。完美代表「當下」的短暫與美麗。 . 【延伸欣賞】 -(《VOUGE》雜誌)平淡卻飽滿的暖意之作:《我的完美日常》聯手當代電影大師文溫德斯,役所廣司飾演清潔工奪日本奧斯卡影帝 -(Youtube)【こんなふうに生きていけたなら】映画『PERFECT DAYS』PLAYLIST -(Youtube)『PERFECT DAYS』役所広司、演技を語る<ロングver> -(Youtube)李國煌重現她6分25秒經典哭戲 楊貴媚笑喊「你慢慢哭」 -(維基百科)侘寂 -(IG)月老幫不了了?我來幫你過濾掉! -- Hosting provided by SoundOn

    43 min
  5. 【喜歡你的我、被你喜歡的我,都在《東京愛情故事》】日文情境小劇場Ep086|夫妻純聊天S2 EP292

    11/19/2025

    【喜歡你的我、被你喜歡的我,都在《東京愛情故事》】日文情境小劇場Ep086|夫妻純聊天S2 EP292

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 「月曜の夜は街からOLが消えた。」 (週一晚上,街上的OL都消失了。) . 延續上集, 讓我們繼續聊這部日本電視史上第一神劇《東京愛情故事》吧! . 【這裡收聽上集】 【90年代最經典日劇!當《東京愛情故事》突然發生】日文情境小劇場Ep085|夫妻純聊天S2 EP291 . 【完整片名】 《東京愛情故事》(東京ラブストーリー)(Tokyo Love Story) . 【本劇導演/製作人/原作】 -導演:永山耕三 -製作人:大多亮 -原作:柴門ふみ漫畫《東京ラブストーリー》 . 【本劇主題曲】 -主題曲:小田和正〈ラブ・ストーリーは突然に〉(愛情故事突然發生) . 【本劇標語】 -東京では誰もがラブストーリーの主人公になる(在東京,任何人都是愛情故事的主角) . 【上映/播出時間】 -日本:1991年1月7日~3月18日(富士電視台「月9」檔) -台灣:1990年代陸續於華視、中視播出,2020年曾推出同名日劇翻拍。 . 【重要紀錄】 -平均收視率22.9%,最高收視率32.3%,創下月9傳奇。 -播出時被稱為「月曜の夜は街からOLが消えた」,意指上班族女性下班都急著回家追劇。 -引發「純愛劇」風潮,奠定柴門文原作改編的熱門地位。 【本片主要角色】 -赤名リカ(あかな りか):鈴木保奈美(すずき ほなみ)飾演。自由奔放、熱情直接的女性,性格外向、內心細膩。她對愛情勇敢執著,象徵90年代新時代女性的形象。 -永尾完治(ながお かんじ):織田裕二(おだ ゆうじ)飾演,綽號「カンチ(中譯為「丸子」)」。個性溫吞猶豫,內心善良卻常舉棋不定。在愛情裡徘徊於莉香與里美之間。 -関口里美(せきぐち さとみ):有森也實(ありもり なおみ)飾演。溫柔婉約、傳統型的女性,是完治的青梅竹馬,象徵「穩定卻平淡」的戀愛。 -三上健一(みかみ けんいち):江口洋介(えぐち ようすけ)飾演。完治的同學,花心卻有魅力,個性外放,對里美有愛慕之情。 -長崎尚子(ながさき なおこ):千堂あきほ(せんどう あきほ)飾演。三上的同班同學,聰慧冷靜、外表高貴,性格理性卻不失柔軟,在劇中展現出女性在傳統包袱和追求愛情之間的矛盾與掙扎。 . 【本片關鍵單字】 -東京(とうきょう):東京。 -ラブストーリー:愛情故事,來自英文「love story」。 -ラブ・ストーリーは突然(ブ・ストーリーはとつぜんに):愛情故事突然發生。 . 【本片精選台詞】 . リカ:「悔しいよ。悔しい、完治。気持ちは一つしかないんだよ。二個はないんだよ。どこに置いてきちゃったの?24時間好きって言ってて、仕事してても、友達と遊んでても、完治の心全部で好きって言ってて!ちゃんと捉まえてて、私だけを見てて!でなきゃ、遠くに行っちゃうよ!」 (好不甘心喔。我好不甘心,完治。心意只有一個,不可能有兩個呀。你的心放到哪裡去了?你要一整天都說喜歡我,就算工作的時候也要說、跟朋友玩的時候也要說,完治要全心全意地說喜歡我!你要緊緊抓著我、只看著我!不然,我會走遠的!) . -悔しい(くやしい):懊惱、不甘心,常用於表達心痛卻無能為力的情緒。 -気持ちは一つしかないんだよ(きもちはひとつしかない):不可能有兩個。「しか〜ない」=「只有~」,強調排他性,也就是只有一個,後面接「二個はないんだよ」,加強了情感的絕對性。 -どこに置いてきちゃったの?(どこにおいてきちゃったの?):(把你的心)放到哪裡去了?「〜てきちゃった」=「〜てきてしまった」的口語,表「不小心把……弄丟」的語氣。 -24時間好きって言ってて(にじゅうよじかんすきっていってて):要一天24小時都說喜歡我。「〜って言ってて」=一直說著~,「〜てて」=「〜ていて」的口語縮略,表示動作持續。 -仕事してても、友達と遊んでても(しごとしてても、ともだちとあそんでても):就算在工作、就算和朋友玩(也要說喜歡我)。「〜ても」=即使~也~。 -ちゃんと捉まえてて(ちゃんとつかまえてて):要牢牢抓住我!「〜てて」=「〜ていて」的口語縮略,表示動作持續。 -私だけを見てて!(わたし だけ を みてて!):只看著我!「だけ」強調「唯一性」,在此帶有愛的佔有欲。「〜てて」=「〜ていて」的口語縮略,表示動作持續。 -でなきゃ:要不然就~,「でなければ」的口語說法。 -遠くに行っちゃうよ(とおくにいっちゃうよ!):我就會走遠喔!「行っちゃう」=「行ってしまう」的口語,帶有「不由自主地離開」的悲傷語氣。 . 部長:「最初に言っといたはずだぞ。あいつそう簡単に付き合えるような女じゃない。」 完治:「はあ、はい。」 部長:「あいつはあいつの全部でむずかってくる。よそ見なんかしてようものなら⋯⋯」 完治:「機嫌悪くて。」 部長:「いや。機嫌の悪いうちはまだいいんだ。それはあいつの黄色い信号だよ。あいつの機嫌の悪さはいつも寂しさの裏返しだからな。赤信号はないぞ。その前に赤名はいなくなる。ある日突然にな。」 (我一開始就說過了吧?那傢伙可不是那麼容易交往的女人。) (啊,是。) (她會用全部的感情鬧彆扭。要是你把目光移開……) (她就會心情不好。) (不,心情不好還算好的。那是她的黃燈警示。因為她的壞脾氣,通常是寂寞的反面表現。她是沒有紅燈的。在那之前,赤名就會消失。某一天,就會突然不見了。) . -最初に(さいしょに):最初、一開始。 -言っといた(いっといた):事先說過、提醒過,=「言っておいた」的口語說法。 -はずだ:理應~、按道理是~。 -そう簡単に付き合えるような女じゃない(そうかんたんにつきあえるようなおんなじゃない):不是那種可以簡單交往的女人。「ような〜じゃない」=不是像~那樣的。 -あいつはあいつの全部で(あいつはあいつのぜんぶで):那傢伙帶著全部的情感、全力以赴地。 -むずかってくる:耍脾氣、鬧別扭。むずかって是「むずかる」的て形。 -よそ見(よそみ):看別的地方,比喻心思飄走。 -なんかしてようものなら:如果像是做出~那種事的話。 -機嫌悪くて(きげんわるくて):心情不好。 -いや:不、不是,表強烈否定。 -〜うちはまだいいんだ:在~的時候都還算好,意指心情不佳還不算最糟的。 -黄色い信号(きいろいしんごう):黃燈。 -寂しさの裏返し(さびしさのうらがえし):寂寞的反面,意指因寂寞而表現成怒意或依賴。 -赤信号(あかしんごう):紅燈。 -その前に赤名はいなくなる(そのまえにあかなはいなくなる):在那(紅燈亮起)之前,她會先消失。 -ある日:某一天。 -突然に(とつぜんに):突然地。 . 完治:「俺が止めたら、行くのやめるのか?」 リカ:「私が行くのやめるなら止めるの?」 (如果我叫妳別去,妳就不去了嗎?) (如果我想不去了,你會叫我留下嗎?) . -俺が止めたら(おれがとめたら):如果我阻止妳/叫妳不要去的話。止めた是「止める」的た形,後面加「ら」表假定條件。 -行くのやめるのか?(いくのやめるのか?)妳就會放棄去嗎?「行くの」是將動詞名詞化,「〜のか?」表強烈詢問、逼問語氣(男性口吻)。 -私が行くのやめるなら(わたしがいくのやめるなら):如果我放棄去的話。「〜なら」是如果是~的話,表假設條件。 -止める:攔下、挽留、阻止。 . 完治:「そう考えたら、縛ることなんかできない。」 リカ:「縛ることになんかならない。若しもの私より、今の私が⋯⋯」 完治:「今、お前がそう思っても、やっぱり行きたかったってなるだろう。後悔したりとかするんだろう。」 リカ:「しないよ。完治に決めてもらいたいなって、行くなって言ってくれるの期待するのって可笑しい?」 完治:「俺にはリカの人生背負うなんて重過ぎる。もう俺なんかよせよ。」 (如果要那樣想,我就不能束縛妳。) (那不是束縛啊。比起那個「假如的我」,我更在意現在的我……) (就算妳現在這麼想,之後一定還是會覺得後悔,會覺得當時很想去吧?妳應該會後悔吧?) (我不會後悔的。我只是希望完治能替我做決定、期待你對我說「不要走」,這樣很奇

    1h 27m
  6. 【90年代最經典日劇!當《東京愛情故事》突然發生】日文情境小劇場Ep085|夫妻純聊天S2 EP291

    11/12/2025

    【90年代最經典日劇!當《東京愛情故事》突然發生】日文情境小劇場Ep085|夫妻純聊天S2 EP291

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 「月曜の夜は街からOLが消えた。」 (週一晚上,街上的OL都消失了。) . 細數自己看過的日劇, 最令人難忘的作品絕對是《東京愛情故事》! 儘管對照柴門文原著漫畫中的腥風血雨, 電視劇裡的莉香還算是偏可愛的(多虧有鈴木保奈美), 但無論如何,這部電視劇的主題曲、音樂、選角、故事無一不經典, 當年還創下平均22%、最終回32.3%的超高收視率, 堪稱日本電視史上第一神劇! . 📍赤名莉香:活力十足、熱情滿點的東京女孩,但過度霸道又蠻不講理,實在讓人倍感壓力。 📍關口里美:溫柔婉約的日劇綠茶鼻祖,從眼神到嘴唇都有戲,最後一刻居然拿出關東煮,居心叵測、人神共憤的黑輪女。 📍三上健一:風流倜儻的帥氣男子,雖然身邊女人換個不停,至少願意坦率面對自己的動物性。 📍永尾完治:完全無法駕馭莉香的愁眉苦臉鄉下老實人,猶豫不決、渣中之渣!吃屎吧!!!!XD . 愛情大哉問: 比起跟最喜歡的人交往,第二喜歡的人似乎才是最安全的選項? 如果你喜歡這部日劇,又想重溫日劇學日文,歡迎收聽! . 【完整片名】 《東京愛情故事》(東京ラブストーリー)(Tokyo Love Story) . 【本劇導演/製作人/原作】 -導演:永山耕三 -製作人:大多亮 -原作:柴門ふみ漫畫《東京ラブストーリー》 . 【本劇主題曲】 -主題曲:小田和正〈ラブ・ストーリーは突然に〉(愛情故事突然發生) . 【本劇標語】 -東京では誰もがラブストーリーの主人公になる(在東京,任何人都是愛情故事的主角) . 【上映/播出時間】 -日本:1991年1月7日~3月18日(富士電視台「月9」檔) -台灣:1990年代陸續於華視、中視播出,2020年曾推出同名日劇翻拍。 . 【重要紀錄】 -平均收視率22.9%,最高收視率32.3%,創下月9傳奇。 -播出時被稱為「月曜の夜は街からOLが消えた」,意指上班族女性下班都急著回家追劇。 -引發「純愛劇」風潮,奠定柴門文原作改編的熱門地位。 【本片主要角色】 -赤名リカ(あかな りか):鈴木保奈美(すずき ほなみ)飾演。自由奔放、熱情直接的女性,性格外向、內心細膩。她對愛情勇敢執著,象徵90年代新時代女性的形象。 -永尾完治(ながお かんじ):織田裕二(おだ ゆうじ)飾演,綽號「カンチ(中譯為「丸子」)」。個性溫吞猶豫,內心善良卻常舉棋不定。在愛情裡徘徊於莉香與里美之間。 -関口里美(せきぐち さとみ):有森也實(ありもり なおみ)飾演。溫柔婉約、傳統型的女性,是完治的青梅竹馬,象徵「穩定卻平淡」的戀愛。 -三上健一(みかみ けんいち):江口洋介(えぐち ようすけ)飾演。完治的同學,花心卻有魅力,個性外放,對里美有愛慕之情。 -長崎尚子(ながさき なおこ):千堂あきほ(せんどう あきほ)飾演。三上的同班同學,聰慧冷靜、外表高貴,性格理性卻不失柔軟,在劇中展現出女性在傳統包袱和追求愛情之間的矛盾與掙扎。 . 【本片關鍵單字】 -東京(とうきょう):東京。 -ラブストーリー:愛情故事,來自英文「love story」。 -ラブ・ストーリーは突然(ブ・ストーリーはとつぜんに):愛情故事突然發生。 . 【本片精選台詞】 . 完治:「それはやっぱ不安ですよ。愛媛から一人出てきて東京で何かあるか分からないし。」 リカ:「そんなの何があるか分からないから元気出るんじゃない。」 完治:「そう簡単ですか。」 リカ:「大丈夫。笑って、笑って。今この時のために今までのいろんな事があったんだって。そんなふうに思えるように。だからね、バッチつけて。」 完治:「バッチ?」 リカ:「その日その日の思い出をぴかぴかのバッチにして胸に貼って歩いていくの、ね。」 完治:「はい。」 (那果然還是讓人不安啊。從愛媛一個人來到東京,也不知道會發生什麼事。) (正因為不知道會發生什麼事,人才會有幹勁呀。) (哪有那麼簡單。) (沒事的,笑一笑。要能覺得到現在為止的那些事,都是為了這一刻而存在的。所以啊,要戴上徽章喔。) (徽章?) (把每天的回憶,都變成閃閃發亮的徽章,貼在胸口上,帶著它走下去,好嗎?) (好。) . -やっぱ:果然、還是。やっぱり的口語省略形。 〜し:因為~嘛。「〜し」用於列舉理由或補充說明。 -そんなの:那種事、那樣的東西。口語用法,用來指前文提到的情況。 -何があるか分からない(なにがあるかわからない):不知道會發生什麼事。-〜から:因為~,表示原因。 -元気出る(げんきでる):恢復精神、振作起來。 -〜んじゃない:不是~嗎?應該是~吧?用於句尾,表推測或反問語氣。 -笑って(わらって):笑一笑嘛!笑って是「笑う(笑)」的て形,在此用於鼓勵或安撫。 -〜ために:為了~/因為~。表示目的或理由。「今この時のために」=為了此刻。 -〜ように思える:能這樣想、感覺好像~。 -バッチ:徽章,來自英文「badge」。 -〜にして:把~變成~。「思い出をバッチにして」=把回憶變成徽章。 -胸に貼って歩いていく(むねにはってあるいていく):貼在胸口上走下去,比喻帶著記憶繼續前行。 -〜の、ね。:句尾女性語氣,柔和又帶鼓勵感,用於溫柔地引導或安慰對方。 . 三上:「俺ずっと関口にきらがってるばかり思ってた。一番ずるいのは、 関口、お前じゃないか。」 里美:「だって、三上君あの頃は⋯⋯」 (我一直以為自己都被關口妳討厭著。最狡猾的人,關口,不就是妳嗎?) (可是三上君,那個時候你……) . -ずっと:一直、始終。 -嫌がってる(きらがってる):討厭、不喜歡、排斥。嫌がって是「嫌がる(討厭)」的て形,後面+(い)る表狀態。 -〜ばかり思ってた(〜ばかりおもってた):總是這麼想、一味地以為,帶有自我反省或誤解的語氣。思って是「思う」的た形,後面+(い)た表過去的狀態。 -一番ずるい(いちばんずるい):最狡猾的、最不老實的、最不公平的。在此「ずるい」意指關口情感上的不坦率。 -〜じゃないか:不就是~嗎?句尾反問語氣,用來加強語氣、表指責或確認。「お前じゃないか(おまえじゃないか)」=「不就是妳嗎!」 -だって:句首助詞,用於辯解、反駁、撒嬌或帶情緒地說明理由。 -あの頃(あのころ):那時候、那段時間。 . リカ:「よかったね。半分しか残ってなくて。」 完治:「いい加減しろよお前。」 リカ:「だったら教えてよ、人を好きならないで済む方法!」 (真好啊,至少還剩一半呢。) (妳夠了吧!) (那你告訴我啊,要怎麼樣才能不去喜歡上一個人!) . -よかったね:真好啊、太好了呢。句尾的「ね」讓語氣帶有反諷或輕蔑意味。 -半分しか残ってなくて(はんぶんしかのこってなくて):只剩一半,所以~。「しか」+否定形表示「僅有」或「只~」。 -いい加減しろよ(いいかげんしろよ):夠了吧?別鬧了!常用於情緒激動時制止對方,語氣強烈但口語常見。いい加減しろ是「いい加減(適可而止)」的命令形。 -だったら(だったら):那麼、既然那樣。用於承接對方話語、反駁或提出挑戰。 -教えてよ(おしえてよ):教教我啊。語氣既懇求又帶有情緒,「〜てよ」是強烈請求或情緒性表達。 -人を好きならないで済む方法(ひとをすきならないですむほうほう):不去愛上別人的方法。〜ないで済む表「不用~就能解決/不~也沒事」。 . 完治:「とにかくどこか店入ろう。」 リカ:「もうだめ。ここまで。電池切れちゃったみたい。こんなにそばにいるのにね。こんなに遠く見える。なんでかな。来てくれてありがとう。嬉しい、本当だよ。じーんときた。あんなのはなんでかな。一緒にいたいのはなんでかな……」 (總之先找家店進去吧。) (我不行了,到此為止。好像電池沒電了一樣。明明你就在這麼近的地方,我卻覺得好遠,為什麼呢?謝謝你來,我真的很開心,真的喔。我心裡好感動。那種感覺是怎麼回事呢?想和你在一起的心情,是為什麼呢……) . -とにかく:總之、不管怎樣,用於轉移話題或提出暫時的對策。 -どこか店入ろう(どこかみせはいろう):找個店進去吧。「店」後省略了助詞「に

    1h 18m
  7. 【誰說人生是一場馬拉松的?】日文情境小劇場Ep084|夫妻純聊天S2 EP290

    11/05/2025

    【誰說人生是一場馬拉松的?】日文情境小劇場Ep084|夫妻純聊天S2 EP290

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 「誰說人生是一場馬拉松的?」 節目分為上、下兩集播出,歡迎收聽! . 【這裡收聽上集】 【人生,是一場馬拉松】日文情境小劇場Ep083|夫妻純聊天S2 EP289 . 【完整作品名稱】 《人生各自精彩》(すべての人生が、すばらしい。) (直譯:每一種人生,都是美好的。) . 【主演/旁白】 -池松壯亮(いけまつ そうすけ):飾演馬拉松跑者,同時擔任廣告旁白。以沉穩語氣道出「人生與馬拉松」的隱喻,最終質疑「誰說人生是馬拉松的?」成為全片高潮。 . 【首次播出時間】 日本 2014年2月6日(索契冬季奧運期間播出) . 【廣告理念】 以「人生は、マラソンじゃない。(人生不是馬拉松)」為核心訊息,反思社會中「我們都該照著標準跑完一生」的觀念,主張終點不該只有一個版本,所有人都有屬於自己的道路與節奏。 . 【製作/企業背景】 日本老牌人力資源與網路服務集團 Recruit Holdings(リクルートホールディングス)該公司創立於1960年,以出版求職情報雜誌起家,經歷1988年「瑞可利事件」後,歷經20年重整與數位轉型,現已成為日本最大網路平台集團,旗下擁有 SUUMO(房地產)、じゃらん(旅遊)、HOT PEPPER(餐飲、美容)、Indeed、Glassdoor 等網站。公司核心理念是「支持所有多樣人生的多樣可能性。」 . 【創意團隊】 執行創意總監為古川裕也(ふるかわ ゆうや),強調「服務進入新階段時,品牌應以新的哲學現身。」該廣告以馬拉松賽道為比喻,結合旅行、結婚、生產等 Recruit 旗下服務場景,展現「人生的多樣可能性」。 . 【本片精選台詞】 . 池松壮亮:「より速く。一歩でも前に。その先に未来があると信じて。」必ずゴールはあると信じて。人生は、マラソンだ。」 (更快一點。再向前一步。相信那前方有未來。相信終點一定存在。人生,就是一場馬拉松。) . -より速く(よりはやく):更快一點。「より」=更(比較副詞),「速く」=「速い」的副詞形。 -一歩でも前に(いっぽでもまえに):就算只前進一步也好。「一歩」=一步,「でも」=即使只有、哪怕,「前に」=往前。 -その先に未来があると信じて(そのさきにみらいがあるとしんじて):相信那前方有未來。「信じて」是「信じる」的て形,表示原因或狀態連接。 -必ずゴールはあると信じて(かならずゴールはあるとしんじて):相信終點一定存在。「必ず」=一定,「ゴール」=終點。 . 池松壮亮:「でも、本当にそうか?」 (但,真的是這樣嗎?) . -でも:可是、然而,表轉折語氣。 -本当にそうか(ほんとうにそうか):真的是那樣嗎?「本当に」=真的,「そうか」=那樣嗎? . 池松壮亮:「人生ってそういうものか?違う!人生はマラソンじゃない。誰が決めたコースなんだよ?誰が決めたゴールなんだよ?どこを走ったっていい。どこへ向かったっていい。自分だけの道があるんだ。」 (人生真的是那樣的東西嗎?不對!人生不是馬拉松。這條路線,是誰決定的?那個終點,又是誰決定的?想跑哪裡都行,想前往哪裡都行。有一條只屬於自己的路。) . -~って:(主題)是~。表口語題目提示助詞,相當於「は」。 -違う(ちがう):不是、不對。 -決めた(きめた):決定了。是「決める(決定)」的た形。 -コース:路線,來自英文「course」。 -ゴール:目標,來自英文「goal」。 -~なんだよ:語氣男性化、帶不滿或挑戰意味。 -〜たって:即使〜也~/就算〜也~(「〜ても」的口語形)。 -〜自分だけの道(じぶんだけのみち):專屬於自己的道路。 -〜んだ:語尾強調陳述。 . 池松壮亮:「自分だけの道?そんなもんあるのか?わからない。僕らが、まだ出会っていない世界は、とてつもなく広い。そうだ、踏み出すんだ。」 (只屬於自己的路?那真的存在嗎?我不知道。但這個我們尚未遇見的世界,寬廣得難以想像。沒錯,邁開腳步吧。) . -そんなもんあるのか?:真的有那種東西嗎?「そんなもん」=那種東西(口語、粗獷語氣)。 -わからない。:不知道、不明白。 -まだ出会っていない世界(まだであっていないせかい):尚未遇見的世界。 -とてつもなく広い(とてつもなくひろい):廣闊得難以想像。「とてつもなく」=極其、非常地,「広い」=寬廣。 -踏み出すんだ(ふみだすんだ):踏出去。「踏み出す」=邁開腳步,「〜んだ」強調語氣。 . 池松壮亮:「悩んで、悩んで、最後まで走り抜くんだ。失敗してもいい。寄り道してもいい。誰かと比べなくていい。道は一つじゃない。ゴールは一つじゃない。それは、人間の数だけあるんだ!全ての人生が、素晴らしい。」 (煩惱著、苦惱著,就這樣跑到最後。失敗沒關係,繞遠路也無妨。不需要和任何人比較。道路不只一條,終點也不只一個。有多少個人,就有多少條路。每一種人生,都是美好的。) . -悩んで、悩んで(なやんで、なやんで):「悩む」的て形重複=強調反覆的掙扎。 -走り抜くんだ(はしりぬくんだ):貫徹跑完,後接「~んだ」表動作完成感+決心。 -〜してもいい:「就算〜也沒關係」,表示允許或包容。 -比べなくていい(くらべなくていい):「不用比較」=「不必和誰比」。 -一つ(ひとつ):一個。 -〜じゃない:不是~。 -人間の数だけあるんだ(にんげんのかずだけあるんだ):有多少人,就有多少條路。「〜だけ」=「相當於〜的數量」。 -全ての人生(すべてのじんせい):所有的人生。 -素晴らしい(すばらしい):美好的、精彩的、絕妙的。 . 池松壮亮:「誰だ?人生をマラソンって言ったのは。」 (誰說的?是誰說人生是一場馬拉松的?) . -誰だ(だれだ):是誰? -人生(じんせい):人生。 -〜って言った:說~。言った是「言う」的た形。 . 【勘誤】節目裡提到侯文詠《變成自己想望的大人》書中聖嚴法師的故事,原文如下。 . 法師說:「父母期待孩子孝順,期待孩子成大功立大業,跟期待小孩跟自己當朋友,都一樣是期待。而這些,對小孩是沒有幫助的。」 . 「那該怎麼樣才好呢?」 . 法師溫和地跟我說:「用你此時此刻愛他的心情,好好地愛他。」 . 【延伸連結】 -(Youtube)いいなCM リクルートポイント 池松壮亮 すべての人生が、すばらしい -(Youtube)人生是一場馬­拉松嗎?日本神級感人廣告! -(數位時代)日本老牌人資公司谷底翻身,花20年轉型拼出兆元網路王國 -(Youtube)1017【藤本樹17-26】台灣官方正式預告︱ 台灣限定上映兩週!只有在戲院才能感受的視聽震撼,絕對不容錯過! -(博客來)請叫我「遊民小姐」!:躺平、安靜離職很可以!勇敢出走,做自己人生的老闆 -(博客來)變成自己想望的大人:侯文詠的成長四部曲【實現自己】(侯文詠二○二五年全新創作!) -【這明明是錢,為什麼不能用?】看《發達之路》學習做好乏味工作,珍惜每一塊錢|日文情境小劇場Ep003 -(維基百科)金栗四三 -(Youtube)上學的第一天不能遲到XD -- Hosting provided by SoundOn

    34 min
  8. 【人生,是一場馬拉松】日文情境小劇場Ep083|夫妻純聊天S2 EP289

    10/29/2025

    【人生,是一場馬拉松】日文情境小劇場Ep083|夫妻純聊天S2 EP289

    👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 【本集節目圖文好讀版】 . 「人生,是一場馬拉松。」 . 上週結束了《心之谷》的馬拉松式閒聊, 今天與你分享一篇充滿哲理、令人反思的廣告文案。 . 這是由日本老牌企業Recruit(リクルート) 推出的品牌重塑廣告〈人生は、マラソンじゃない。〉, 前半部訴說「人生就像一場馬拉松」, 所有人聽見槍聲而起跑,沿著同一條賽道奔馳, 但跑到一半,主角池松壮亮卻停下腳步、回望鏡頭, 質疑那個早已被我們習以為常的信念—— 難道人生一定得照著別人的步調,踏上別人的賽道前進嗎? . 其實,你我都是有選擇的, 道路不只一條,終點也不止一個, 無論快慢、繞遠路或乾脆跑回家耍廢, 所有決定都是正確的。 . 在這強調一致性、群體協調的日本社會, Recruit的廣告文案精髓在於「否定社會預設的標準賽道」, 同時強調「每個人都有屬於自己的步伐與方向」, 可說是典型的日式反省式啟發文案,溫柔而極具力量。 . 節目分為上、下兩集播出,歡迎收聽! . 【完整作品名稱】 《人生各自精彩》(すべての人生が、すばらしい。) (直譯:每一種人生,都是美好的。) . 【主演/旁白】 -池松壯亮(いけまつ そうすけ):飾演馬拉松跑者,同時擔任廣告旁白。以沉穩語氣道出「人生與馬拉松」的隱喻,最終質疑「誰說人生是馬拉松的?」成為全片高潮。 . 【首次播出時間】 日本 2014年2月6日(索契冬季奧運期間播出) . 【廣告理念】 以「人生は、マラソンじゃない。(人生不是馬拉松)」為核心訊息,反思社會中「我們都該照著標準跑完一生」的觀念,主張終點不該只有一個版本,所有人都有屬於自己的道路與節奏。 . 【製作/企業背景】 日本老牌人力資源與網路服務集團 Recruit Holdings(リクルートホールディングス)該公司創立於1960年,以出版求職情報雜誌起家,經歷1988年「瑞可利事件」後,歷經20年重整與數位轉型,現已成為日本最大網路平台集團,旗下擁有 SUUMO(房地產)、じゃらん(旅遊)、HOT PEPPER(餐飲、美容)、Indeed、Glassdoor 等網站。公司核心理念是「支持所有多樣人生的多樣可能性。」 . 【創意團隊】 執行創意總監為古川裕也(ふるかわ ゆうや),強調「服務進入新階段時,品牌應以新的哲學現身。」該廣告以馬拉松賽道為比喻,結合旅行、結婚、生產等 Recruit 旗下服務場景,展現「人生的多樣可能性」。 . 【本片精選台詞】 . 池松壮亮:「今日も走り続ける。誰だってランナーだ。時計は止められない。時間は一方向にしか流れない。後戻りできないマラソンコースだ。」 (今天也在奔跑。不論是誰,都是賽跑者。時鐘不會停止轉動。時間只會朝一個方向流逝。這是一條無法回頭的馬拉松賽道。) . -走る(はしる):跑。 -〜続ける(つづける):表示「持續進行某動作」。「走り続ける」=「持續奔跑、不停地跑」。 -今日も(きょうも):今天也,暗示每天都在重複同樣的努力或競爭。 -誰だって(だれだって)=「不論是誰都」。 -ランナー:跑者,來自英文「runner」。 -時計(とけい):手錶、時鐘。 -止められない(とめられない):動詞「止める(とめる)」的可能形+否定 →「無法停止」。 -一方向にしか〜ない(いちほうこうにしか〜ない):只往一個方向。 -流れる(ながれる):流動。 -後戻り(あともどり)できない:不能回頭。 -マラソンコース:馬拉松跑道。 . 池松壮亮:「ライバルと競い合いながら、時の流れという一本道を僕らは走り続ける。」 (與對手競爭著,我們沿著時間這條筆直的道路,不斷奔跑。) . -ライバル:對手,來自英文「rival」。 -競い合う(きそいあう):互相競爭。 -〜ながら:一邊〜一邊〜,表兩動作同時進行。「競い合いながら~」=「一邊與對手競爭,一邊〜」。 -時の流れ(ときのながれ):時間的流動。 -~という:稱作~的。用以說明、定義。 -一本道(いっぽんみち):「筆直的道路/唯一的路線」 -僕ら(ぼくら):我們。 -走り続ける(はしりつづける):持續奔跑。 . 【延伸連結】 -(Youtube)いいなCM リクルートポイント 池松壮亮 すべての人生が、すばらしい -(Youtube)人生是一場馬­拉松嗎?日本神級感人廣告! -(數位時代)日本老牌人資公司谷底翻身,花20年轉型拼出兆元網路王國 -(Youtube)1017【藤本樹17-26】台灣官方正式預告︱ 台灣限定上映兩週!只有在戲院才能感受的視聽震撼,絕對不容錯過! -(博客來)請叫我「遊民小姐」!:躺平、安靜離職很可以!勇敢出走,做自己人生的老闆 -(博客來)變成自己想望的大人:侯文詠的成長四部曲【實現自己】(侯文詠二○二五年全新創作!) -【這明明是錢,為什麼不能用?】看《發達之路》學習做好乏味工作,珍惜每一塊錢|日文情境小劇場Ep003 -(維基百科)金栗四三 -(Youtube)上學的第一天不能遲到XD -- Hosting provided by SoundOn

    33 min

About

這裡有一對夫妻在純聊天,內容天南地北、縱橫古今、生冷不忌。   冠豪是曾獲得廣播金鐘獎的製作人,長期在精緻的聲音製作世界默默耕耘,目前是專職音樂人;立萍是資深文字工作者,譯有數十本日文書籍,同時身兼日文教學、雜誌編採等工作,現已斜槓跨入房仲領域。兩人同時也擔任羅力的父母一職。   我們這對夫妻,總在忙碌又講究完美效率的工作綑綁下,壓抑著自由奔放、嘰哩呱啦的本性,直到有一天,「欸!我們也來做Podcast吧!」這句話啟動了開關,讓我們就此展開了萬劫不復的純聊天奇幻之旅——   鋼琴即興創作、情境小劇場、日文無腦教學⋯⋯讓我們跟你一起純聊天,也一起「不只純聊天」吧!   節目不定期佛系更新。之前原本是這樣: 週一~各種主題雜談撩人生:暢談人際關係、價值觀,偶爾觸及時事話題。 週三~日文影視作品聊人生:透過日本影視作品學習充滿生活感的經典對白,學日文的同時也觀照人生。 週五~即興鋼琴音樂療人生:透過音樂觀察人間百態,挑戰將音程、音階、和聲、節奏等抽象的樂理知識,以輕鬆的聊天形式,佐以鋼琴示範演奏、即興創作,讓想學音樂的朋友輕鬆入門。   🎉本節目於2023年榮獲「好好聽FM」第三屆播客大賽第二名​🎉 【關於夫妻純聊天】 https://ooxxtalk.com/about_ooxxtalk_podcast/ 【精選單集推薦】 https://ooxxtalk.com/podcast_episode/ 【節目連結樹】 https://linktr.ee/ooxxsleeping   💌合作聯絡💌 podcast@ooxxtalk.com 💰贊助我們💰 (聲浪)https://ppt.cc/fNcxfx (綠界)https://p.ecpay.com.tw/F06EF98 -- Hosting provided by SoundOn