Latin in Layman’s - A Rhetoric Revolution

Liam Connerly

Latin in Layman’s gives you the ability to understand and command language in a whole new respect. Join a typical grammarian and classicist as I expand your vocabulary, understanding of grammar, Etymology, terminology (i.e. legal, medical, botanical, etc.), and so much more. I also utilize this platform to expand on greater thoughts of mine, as well as discussing the importance of language and the promotion of "The Language Revival" (as I like to call it...) Thank you for your interested in knowledge, language acquisition, the command of one's own language, and the understanding of the world.

  1. REBOOT: "haima" and "-emia": etymologizing all medical terms regarding blood

    3D AGO

    REBOOT: "haima" and "-emia": etymologizing all medical terms regarding blood

    My links: My Ko-fi: https://ko-fi.com/rhetoricrevolution Send me a voice message!: https://podcasters.spotify.com/pod/show/liam-connerly TikTok: ⁠https://www.tiktok.com/@mrconnerly?is_from_webapp=1&sender_device=pc⁠ Email: ⁠rhetoricrevolution@gmail.com⁠ Instagram: https://www.instagram.com/connerlyliam/ Podcast | Latin in Layman’s - A Rhetoric Revolution https://open.spotify.com/show/0EjiYFx1K4lwfykjf5jApM?si=b871da6367d74d92 YouTube: https://www.youtube.com/@MrConnerly  -emia: suffix derived from Greek ἐμός (emos) meaning “blood” It comes from the Greek root word, haima, which translates to “blood”. Anemia: a condition in which an individual has low levels of healthy red blood cells. Etymological Definition: From the Greek root word, haima, which translates to “blood”. Leukemia: a type of cancer that affects the body’s ability to produce healthy white blood cells. Etymological Definition: From the Greek root word, leukos, which means “white”. Thrombocytopenia: a condition in which the body produces fewer blood platelets than it should. Etymological Definition: From the Greek roots words, thrombos, which means “clot” and kytos, which means “hollow”. Stylemia: a condition in which the body has high levels of iron in the bloodstream. Etymological Definition: From the Greek root word, stylos, which translates to “an iron bar”. Hypervolemia: a condition in which the body has an excess of plasma in the blood. Etymological Definition: From the Greek root word, hyper, which means “over” and volêma, which means “volume”. Polycythemia: a condition in which the body produces too many red blood cells. Etymological Definition: From the Greek root words, poly, which means “many” and kytos, which means “cell”. Hyponatremia: a condition in which the body has a low sodium level in the blood. Etymological Definition: From the Greek root words, hypo, which means “under” and natrêm, which means “salt”. Dyskalemia: a type of electrolyte imbalance that affects the body’s sodium and potassium levels. Etymological Definition: From the Greek root words, dys, which means “abnormal” and kalêm, which means “potassium”. Eosinophilia: a condition in which the body produces more eosinophils (a type of white blood cells) than normal. Etymological Definition: From the Greek root words, eos, which means “dawn” and phulon, which means “light”. Hematemia: the presence of red blood cells in the blood Etymology: mid 19th century; from Greek haimat- ‘blood’ + -emia Neutropenia: a condition in which there is an abnormally low number of neutrophils in the blood Etymology: early 20th century; from Greek neuter ‘neutrophil’ + -penia ‘deficiency’ + -emia Leukocytosis: an increase in the number of white blood cells in the blood Etymology: late 19th century; from Greek leukos ‘white’ + kytos ‘cell’ + -osis ‘condition’ + -emia Erythrocytosis: an increase in the number of red blood cells in the blood Etymology: late 19th century; from Greek erythros ‘red’ + kytos ‘cell’ + -osis ‘condition’ + -emia Anoxemia: a lack of oxygen in the blood Etymology: early 20th century; from Greek an- ‘without’ + oxys ‘sharp’ + -emia Hypoxemia: a low amount of oxygen in the blood Etymology: early 20th century; from Greek hypo- ‘below’ + oxys ‘oxygen’ + -emia Hyperoxemia: a high amount of oxygen in the blood Etymology: early 20th century; from Greek hyper- ‘over’ + oxys ‘sharp’ + -emia Uremia: a condition in which the amount of waste products in the blood is abnormally high Etymology: early 20th century; from Greek ouros ‘urine’ + -emia

    19 min
  2. MAR 18

    Greek-leaning Pathology Terms - All terms found within show-notes

    My links: My Ko-fi: https://ko-fi.com/rhetoricrevolution Send me a voice message!: https://podcasters.spotify.com/pod/show/liam-connerly TikTok: ⁠https://www.tiktok.com/@mrconnerly?is_from_webapp=1&sender_device=pc⁠ Email: ⁠rhetoricrevolution@gmail.com⁠ Instagram: https://www.instagram.com/connerlyliam/ Podcast | Latin in Layman’s - A Rhetoric Revolution https://open.spotify.com/show/0EjiYFx1K4lwfykjf5jApM?si=b871da6367d74d92 YouTube: https://www.youtube.com/@MrConnerly  Greek-leaning pathology words1. Pathology From Greek pathos = suffering, feeling, diseaseand logos = study, account So pathology literally means the study of suffering/disease. This is a great opener because it shows how medical language often begins not with the body, but with the idea of human suffering. From Greek kardia = heart You get: cardiac arrest tachycardia = fast heart bradycardia = slow heart Very teachable because once people know cardi-, they start seeing it everywhere. From Greek neuron = nerve, sinew Used in: neuropathy neurology neurosis A nice example of how one root moves from the physical body into psychology and culture. From Greek arthron = jointplus -itis = inflammation So arthritis literally means inflammation of the joint. This is one of the most useful medical suffixes to teach: tonsillitis bronchitis dermatitis From Greek gaster = stomachplus -itis Literally inflammation of the stomach. You can connect this to: gastric gastrology gastrointestinal From Greek derma = skinplus -itis Literally inflammation of the skin. This root is highly visible in: epidermis dermatology hypodermic From Greek nephros = kidneyplus -itis Literally kidney inflammation. Good pair with the Latin root below for kidney, because English often keeps both a Greek and Latin tradition alive. From Greek hepar, hepat- = liverplus -itis Literally inflammation of the liver. This one is a perfect example of a form that looks strange in English until you know the root. From Greek haima / hem- = bloodand rhēgnynai / -rrhage = to burst forth So hemorrhage is basically blood bursting out. This is vivid, memorable, and very good for an audience because they can feel the image in the word. From Greek an- = withoutand haima = blood Literally without blood or lack of blood. Not perfectly literal in modern physiology, of course, but etymologically very revealing. From Greek kyanos = dark blueplus -osis = condition Literally the blue condition. Excellent for showing how medical language often names visible bodily states very directly. From Greek leukos = whiteand haima = blood Literally white blood. A striking example of descriptive naming based on what was observed. From Greek paralysis = loosening, disablingfrom para- + lyein = to loosen So it carries the sense of being loosened apart or disabled. Great for showing that many disease terms began as verbs of bodily action. From Greek dia- = throughand rhein = to flow Literally flowing through. Extremely memorable and surprisingly elegant once broken down. From Greek dys- = bad, difficultand pepsis = digestion Literally bad digestion. A useful root pair because dys- appears all over pathology: dysfunction dyspnea dysphagia From Greek dys- = difficultand pnoē = breath Literally difficult breathing. Very accessible for an audience because the meaning becomes obvious once you crack it open. From Greek dys- = difficultand phagein = to eat Literally difficulty eating/swallowing. Good chance to explain how roots shift over time into more technical meanings. From Greek nekros = dead body, corpseplus -osis = condition Literally the condition of dead tissue. Dark, vivid, and very podcast-friendly. From Greek onkos = mass, burden, tumorplus logos = study Literally the study of tumors/masses. This surprises people because the modern word feels so distant from its root. From Greek psyche = soul, mindplus -osis = condition

    26 min
4.9
out of 5
37 Ratings

About

Latin in Layman’s gives you the ability to understand and command language in a whole new respect. Join a typical grammarian and classicist as I expand your vocabulary, understanding of grammar, Etymology, terminology (i.e. legal, medical, botanical, etc.), and so much more. I also utilize this platform to expand on greater thoughts of mine, as well as discussing the importance of language and the promotion of "The Language Revival" (as I like to call it...) Thank you for your interested in knowledge, language acquisition, the command of one's own language, and the understanding of the world.