Italiano ON-Air

Scuola Leonardo da Vinci

Il podcast sulla lingua italiana della Scuola Leonardo da Vinci Nella nostra scuola di lingua italiana poniamo molto accento sulla lingua parlata, quella che ti permette di avere scambi fluidi con i madrelingua e anche di imparare la grammatica e gli usi della lingua in modo semplice e divertente. Da qui è nata l'idea di un podcast! I nostri insegnanti di lingua italiana hanno pensato ad un format sulla lingua italiana, per imparare vocaboli, espressioni, modi di dire. Per praticare l'ascolto e la pronuncia. Su Italiano ON Air potrai sentire un dialogo su un argomento di attualità o di cultura, e qualche volta saranno protagonisti anche i nostri studenti! Seguici! The podcast on the Italian language by Scuola Leonardo da Vinci In our Italian language school we put a lot of emphasis on the spoken language, the one that allows you to have fluent exchanges with native speakers and also to learn grammar in a simple and fun way. Hence the idea of a podcast! Our Italian language teachers have thought of a format for the Italian language, to learn words, expressions, and idioms. To practice listening and pronunciation. On "Italiano ON-Air" you can hear dialogue on a topical or cultural topic, and sometimes our students will be protagonists too!

  1. Speciale Olimpiadi: Gli sport invernali in italiano (nomi e pronuncia)

    6D AGO

    Speciale Olimpiadi: Gli sport invernali in italiano (nomi e pronuncia)

    L'atmosfera è elettrica e gli occhi di tutto il mondo sono puntati sull'Italia! Con l'inizio delle Olimpiadi Invernali di Milano-Cortina, Katia e Alessio ci accompagnano in un viaggio tra le vette innevate e le piste di ghiaccio per scoprire il lessico degli sport invernali.  In questo episodio  di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR impareremo a distinguere tra i nomi degli sport che traduciamo in italiano e quelli che, invece, prendiamo in prestito dall'inglese.  Ascoltando questa puntata scoprirete: La differenza tra sci alpino e sci di fondo.Sul ghiaccio: dal fascino del pattinaggio artistico alla rapidità del pattinaggio di velocità.Anglicismi sportivi: i nomi degli sport che non traduciamo.Cultura italiana: cos'è esattamente una "settimana bianca" e dove vanno gli italiani in vacanza d'inverno? Sapevate che si può sciare anche su un vulcano attivo, in Sicilia?Modi di dire: cosa significa l'espressione "rompere il ghiaccio" e come usarla in una conversazione.E voi? Qual è il vostro sport invernale preferito? Preferite l'adrenalina del bob o l'eleganza del pattinaggio di figura? Fatecelo sapere commentando la puntata sui nostri social oppure scrivendoci! La trascrizione la trovate nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript". I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ The atmosphere is electric, and the eyes of the world are on Italy! With the start of the Milano-Cortina Winter Olympics, Katia and Alessio take us on a journey through snowy peaks and ice rinks to discover the vocabulary of winter sports. In this episode of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR, we will learn how to distinguish between the names of sports that we translate into Italian and those we borrow from English. In this episode, you will discover: The difference between sci alpino and sci di fondo.On the ice: from the charm of pattinaggio artistico to the swiftness of pattinaggio di velocità.Sports anglicisms: the names of sports that we don’t translate.Italian culture: what exactly a "settimana bianca" is and where Italians go for their winter holidays. Did you know you can even ski on an active volcano in Sicily?Idioms: what the expression "rompere il ghiaccio" means and how to use it in conversations.And what about you? What is your favorite winter sport? Do you prefer the adrenaline of the bobsleigh or the elegance of figure skating? Let us know in the comments!

    6 min
  2. L'abito non fa il monaco... o forse sì?  Ep. 5 (stagione 12)

    FEB 4

    L'abito non fa il monaco... o forse sì? Ep. 5 (stagione 12)

    Alessio si è presentato in studio con una camicia nuova, molto colorata e... decisamente vistosa! L'acquisto diventa l'occasione perfetta per Katia e Alessio per esplorare il colorato mondo dei modi di dire italiani legati all'abbigliamento. In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, non parleremo solo di moda, ma scopriremo come la lingua italiana usi metafore legate ai vestiti per descrivere comportamenti, emozioni e situazioni della vita quotidiana. Ascoltando questa puntata imparerai: Rimboccarsi le maniche: cosa significa e quando si usa nel contesto lavorativo.Sudare sette camicie: un'espressione colorita per descrivere un grande sforzo.L'abito non fa il monaco: un proverbio classico sulle apparenze e i pregiudizi.Mettersi nei panni di qualcuno: come esprimere empatia in italiano.Lavare i panni sporchi in famiglia: la discrezione tipica della cultura italiana.Mettere una pezza: come risolvere un problema (anche senza ago e filo!).Un episodio divertente e utile per arricchire il tuo vocabolario e parlare come un vero madrelingua. Mettiti comodo e buon ascolto! La trascrizione la trovi nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript". I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ L'abito non fa il monaco... or does it? Italian idioms about clothing Alessio showed up to the studio wearing a new shirt—very colorful and... definitely eye-catching! This purchase is the perfect opportunity for Katia and Alessio to explore the colorful world of Italian idioms about clothing. In this episode of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, we won't just talk about fashion. We will discover how the Italian language uses metaphors involving clothes to describe behaviors, emotions, and everyday situations. By listening to this episode, you will learn: Rimboccarsi le maniche: What it means and when to use it in a work context (to roll up one’s sleeves).Sudare sette camicie: A colorful expression to describe a massive effort (literally: "to sweat seven shirts").L'abito non fa il monaco: A classic proverb about appearances and prejudice (similar to "don't judge a book by its cover").Mettersi nei panni di qualcuno: How to express empathy in Italian (to put yourself in someone else's shoes).Lavare i panni sporchi in famiglia: The discretion typical of Italian culture (to wash dirty laundry within the family).Mettere una pezza: How to solve a problem or fix a mistake (literally: to put a patch on it).A fun and useful episode to enrich your vocabulary and speak like a true native. Get comfortable and happy listening!

    5 min
  3. Beato Angelico: tra luce, prospettiva e spiritualità - Ep. 4 (Stagione 12)

    JAN 28

    Beato Angelico: tra luce, prospettiva e spiritualità - Ep. 4 (Stagione 12)

    In questa puntata di Italiano ON-AIR, Katia e Alessio ci portano nel cuore del Rinascimento italiano per scoprire la figura di Fra' Giovanni da Fiesole, meglio conosciuto come Beato Angelico. Perché questo frate domenicano è considerato uno dei più grandi maestri del Quattrocento? Scopriremo insieme le caratteristiche uniche della sua pittura, fatta di luce divina, colori delicati e una prospettiva che unisce realismo e spiritualità. Parleremo anche dell'origine del suo nome e vi daremo un prezioso consiglio di viaggio per visitare i suoi capolavori a Firenze, lontano dalla folla, in un museo spesso fuori dalle rotte turistiche. 📝 Parole ed espressioni del giorno Come sempre, approfondiamo alcune parole ed espressioni italiane usate durante l'episodio per arricchire il vostro vocabolario: * Frate * Prospettiva * Fuori dalle rotte turistiche e in particolare "rotte" Buon ascolto! Trovate la trascrizione nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript". I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ Beato Angelico: Light, Perspective, and Spirituality - Ep. 4 (Season 12) In this episode of Italiano ON-AIR, Katia and Alessio take us into the heart of the Italian Renaissance to discover the figure of Fra' Giovanni da Fiesole, better known as Beato Angelico. Why is this Dominican friar considered one of the greatest masters of the 15th century? Together, we will discover the unique characteristics of his painting, featuring divine light, delicate colors, and a perspective that combines realism and spirituality. We will also discuss the origin of his name and share a valuable travel tip for visiting his masterpieces in Florence, away from the crowds, in a museum that is often off the beaten path. 📝 Words and expressions of the day As always, we take a closer look at some Italian words and expressions used during the episode to enrich your vocabulary: * Frate (Friar) * Prospettiva (Perspective) * Fuori dalle rotte turistiche (Off the beaten path) and specifically "rotte" (routes) Enjoy the episode! You can find the transcript on the episode page by scrolling down and clicking on “Transcript“.

    7 min
  4. Come tifare in italiano: parole, gesti e passione sportiva - Ep. 3 (stagione 12)

    JAN 21

    Come tifare in italiano: parole, gesti e passione sportiva - Ep. 3 (stagione 12)

    In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ scopriamo come tifare in italiano, esplorando parole, gesti e comportamenti che rendono il tifo sportivo una vera esperienza culturale.  Con Irene e Alessio potrai imparare espressioni tipiche usate durante le partite come incitamenti, proteste ed esclamazioni emotive, ma anche il linguaggio del corpo che accompagna il parlato: gesti, movimenti e reazioni molto comuni tra i tifosi italiani. L’episodio ti aiuterà a comprendere meglio lo slang sportivo, il tono e il ritmo dell’italiano parlato in situazioni informali e cariche di emozione, oltre al valore sociale del tifo, dai cori allo stare insieme davanti a un evento sportivo.  Un ascolto ideale per chi studia l’italiano e vuole avvicinarsi alla lingua autentica, viva e quotidiana, attraverso lo sport e la passione. Trovate la trascrizione nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso. I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ In this episode of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR 🎙️, we explore how to cheer in Italian, discovering the words, gestures, and behaviors that make sports fandom a true cultural experience. With Irene and Alessio, you’ll learn typical expressions used during matches—cheers, protests, and emotional exclamations—plus the common body language of Italian fans: gestures, movements, and typical reactions. This episode will help you better understand sports slang, the tone and rhythm of spoken Italian in informal, emotion-filled situations, and the social value of cheering, from chants to sharing the experience of watching a sporting event together. A great listen for Italian learners seeking authentic, lively language through sport and passion. Listen now and immerse yourself in Italian sports culture!

    5 min
  5. Accade o capita? - Ep. 2 (stagione 12)

    JAN 14

    Accade o capita? - Ep. 2 (stagione 12)

    In questo episodio di Italiano On‑Air esploriamo i verbi accadere e capitare: qual è la differenza tra i due?  Ci concentriamo su alcuni aspetti grammaticali e di uso, come il fatto che accadere sia un verbo intransitivo e che il suo “soggetto” spesso venga dopo il verbo. Spieghiamo anche perché si può usare "capita!" da solo come esclamazione, mentre "accade!" no, e come entrambi i verbi possano riferirsi sia a eventi inattesi sia a conseguenze prevedibili. Inoltre, esploriamo alcune espressioni collegate, come: eventi prevedibili,passare da quelle parti,  trarre in inganno.L’episodio prende spunto e si basa su una consulenza linguistica dell’Accademia della Crusca, che potete trovare cliccando qui.  Trovate la trascrizione nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso. I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ In this episode of Italiano On-Air, we explore the verbs accadere and capitare: what’s the difference between the two? We highlight grammar and usage, explaining that accadere is intransitive and its subject often follows it. We clarify why you can use capita! as an exclamation, but not accade!, and how both verbs can describe unexpected events or predictable outcomes. Additionally, we explore some related expressions, such as: eventi prevedibili (predictable events),passare da quelle parti (passing by a certain area)trarre in inganno (to mislead)This episode is inspired by and based on a linguistic consultation from the Accademia della Crusca, that you can read by clicking here.

    6 min
  6. La befana vien di notte - Ep. 1 (stagione 12)

    JAN 6

    La befana vien di notte - Ep. 1 (stagione 12)

    Bentornati! Con questo episodio, inizia la stagione 12 di ITALIANO ON-AIR, che ci accompagnerà da gennaio fino alla fine di marzo, con tanti contenuti pensati per aiutarvi a migliorare il vostro italiano in modo naturale e piacevole. Oggi è il 6 gennaio e qui in Italia si festeggia l’Epifania, una giornata speciale, molto sentita e legata alle tradizioni popolari. Per questo motivo, solo per questa settimana, l’episodio esce proprio oggi anziché il consueto mercoledì. Ma niente paura: dalla prossima settimana torneremo regolarmente con i nostri episodi ogni mercoledì!  In questa puntata parliamo dell’Epifania e della Befana🧹, una delle figure più amate del folclore italiano. Scopriremo le sue origini, tra tradizione cristiana e credenze pagane, e vedremo come si festeggia il 6 gennaio in diverse città d’Italia, da Roma a Firenze fino a Urbania, la casa della Befana. Dal punto di vista linguistico, imparerete espressioni tipiche per raccontare leggende e tradizioni, come “la leggenda narra che”, seguita rigorosamente dal congiuntivo (e vedremo perché), e analizzeremo verbi e avverbi utili come simboleggiare e indubbiamente. Come sempre, arricchirete il vostro vocabolario con parole legate alle feste, alle tradizioni e alla cultura italiana. Ripartiamo quindi insieme, proprio nel giorno in cui si dice che “l’Epifania tutte le feste si porta via”… ma la voglia di imparare l’italiano continua! Buon ascolto e buona Befana 🎁🧹 L’episodio sui Krampus che citiamo nell’articolo è il 12 della stagione 8 si chiama “Natale di paura” e lo potete ascoltare a questo link: https://podcast.scuolaleonardo.com/natale-di-paura-episodio-12-stagione-8/ Trovate la trascrizione nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso. I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲 Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ Welcome back! Season 12 of ITALIANO ON-AIR begins with this episode. It will run from January through the end of March, featuring a wealth of content designed to help you improve your Italian in a natural and enjoyable way. Today is January 6, and here in Italy, we celebrate Epiphany, a special day that is deeply rooted in popular traditions. For this reason, the episode is being released today instead of our usual Wednesday, just for this week. But don’t worry: starting next week, we’ll be back to our regular Wednesday schedule! In this episode, we talk about Epiphany and the Befana 🧹, one of the most beloved figures in Italian folklore. We’ll explore her origins—somewhere between Christian tradition and pagan beliefs—and see how January 6 is celebrated in different Italian cities, from Rome to Florence and all the way to Urbania, the home of the Befana. From a language-learning perspective, you’ll learn typical expressions used to tell legends and traditional stories, such as “la leggenda narra che”, which is strictly followed by the subjunctive (and we’ll explain why). We’ll also look at useful verbs and adverbs, such as simboleggiare (“to symbolize”) and indubb

    7 min
  7. Carabinieri e polizia - Ep. 11 (stagione 11)

    12/10/2025

    Carabinieri e polizia - Ep. 11 (stagione 11)

    In questa puntata di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ partiamo da una piccola disavventura di Alessio — un portafoglio rubato in metro — per introdurre un tema che incuriosisce sempre chi studia l’italiano: la differenza tra Polizia e Carabinieri. Katia e Alessio vi accompagneranno alla scoperta delle due forze di polizia, una militare e una civile, per capire quali sono i loro compiti, in cosa sono diversi e come riconoscerli. Ma, soprattutto, vi guideranno alla scoperta di tre espressioni utilissime nella vita quotidiana: “lascia stare”, perfetta per sfogarsi o sdrammatizzare; “scocciatura”, ideale per descrivere quei fastidi che rovinano la giornata; e “calamità naturale”, un termine più serio ma fondamentale per parlare di eventi naturali importanti. 👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Polizia e Carabinieri” La trascrizione è, come sempre, nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso. I nostri contatti 📧 podcast@scuolaleonardo.com 🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale) 📲  Facebook - Instagram - TikTok ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------ In this episode of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR 🎙️, a mishap Alessio experienced — a stolen wallet on the subway — introduces a topic that always intrigues Italian learners: the difference between the Polizia and the Carabinieri. Katia and Alessio will guide you through these two law-enforcement bodies, one military and one civilian, to understand their roles, how they differ, and how to recognize them. Alongside this topic, they also break down three practical Italian expressions: “lascia stare,” useful for venting or lightening the mood; “scocciatura,” for describing minor daily annoyances; and “calamità naturale,” for discussing significant natural events.

    7 min
5
out of 5
30 Ratings

About

Il podcast sulla lingua italiana della Scuola Leonardo da Vinci Nella nostra scuola di lingua italiana poniamo molto accento sulla lingua parlata, quella che ti permette di avere scambi fluidi con i madrelingua e anche di imparare la grammatica e gli usi della lingua in modo semplice e divertente. Da qui è nata l'idea di un podcast! I nostri insegnanti di lingua italiana hanno pensato ad un format sulla lingua italiana, per imparare vocaboli, espressioni, modi di dire. Per praticare l'ascolto e la pronuncia. Su Italiano ON Air potrai sentire un dialogo su un argomento di attualità o di cultura, e qualche volta saranno protagonisti anche i nostri studenti! Seguici! The podcast on the Italian language by Scuola Leonardo da Vinci In our Italian language school we put a lot of emphasis on the spoken language, the one that allows you to have fluent exchanges with native speakers and also to learn grammar in a simple and fun way. Hence the idea of a podcast! Our Italian language teachers have thought of a format for the Italian language, to learn words, expressions, and idioms. To practice listening and pronunciation. On "Italiano ON-Air" you can hear dialogue on a topical or cultural topic, and sometimes our students will be protagonists too!

You Might Also Like