Азы Языка

Мимоза Фахрутдинова, лингвист, кандидат наук, доцент

Подкаст лингвиста Мимозы Фахрутдиновой, который заразит вас интересом к русскому языку. Первый сезон «Русский язык с Мимозой» состоит из монологов, посвящённых процессам в современном русском языке. Второй сезон называется "Полиглот". Он состоит из диалогов с преподавателями и просто носителями иностранных языков. Третий сезон "Русский язык и компания" раскрывает связь языка с разнообразными сферами деятельности человека. Четвертый сезон «Русский язык как иностранный» записан с сотрудниками Центра языкового тестирования СпбГУ. Пятый сезон называется "Занимательная грамматика" и представляет собой монологи, которые раскрывают премудрости русской морфологии и синтаксиса. Шестой сезон "Русский язык в вузе" записан с сотрудниками кафедры русского языка и методики его преподавания ИФМК КФУ, а седьмой сезон "Литература в вузе" - с кафедрой литературы и методики ее преподавания. Восьмой сезон "Медиапедагог" записан с победителями одноименного всероссийского конкурса. В девятом сезоне «Лингвокультурология» обсуждаются отношения между языком и культурными концептами разных стран. Десятый сезон называется "Русский язык: прошлое, настоящее и будущее". А еще приглашаю читать научно-популярную книгу "Русский язык с Мимозой" https://clck.ru/3RAPBg  Русский язык велик и многогранен, непрост, но интересен. Слушайте "Азы Языка" и убедитесь в этом сами! Почта: 79050384037@yandex.ru Сообщество «Азы Языка» в ВК    https://vk.com/public191683399 Личная страница в ВК:  https://vk.com/id552773933

  1. Мысли на русском!

    FEB 2

    Мысли на русском!

    Думала назвать эпизод "Мысли о языке". Потом потянулась цепочка: мысли о русском языке - мысли о русском - мысли на русском. Мысли на русском! Обожаю языковую игру.  Прошедший сезон был посвящён прошлому, настоящему и будущему русского языка. Надеюсь, вы прослушали все эпизоды, в которых я постаралась осветить прошлое, описать настоящее и обозначить будущие языковые тенденции. Как впечатления? Вам может показаться, что русский язык становится проще. Это довольно спорное мнение. Язык — слишком большая система, чтобы становиться сложнее или проще. Как говорят историки и теоретики языка, существует два взаимно направленных обратных процесса: конвергенция и дивергенция. Конвергенция — это сужение, сжатие некоторых единиц, объединение, а дивергенция, наоборот, разъединение. То, о чем мы говорим, — это и есть иллюстрация конвергентных и дивергентных процессов. Они идут постоянно, потому что заложены в саму систему развития языка. Язык — это очень древний способ коммуникации, и его составные части — слова — мало подвергались изменениям за последнее время. Устная речь меняется по содержанию, но не по форме. Как Ильф и Петров шутили над словарным запасом Эллочки-людоедки сто лет назад, так и сегодня мы об этом шутим. Письменный язык, напротив, меняется очень стремительно. Постоянно появляются новые стили языка: язык мессенджеров, язык рекламы, язык блогов, которые дополняют друг друга. Приходит новое, но старое не исчезает, оно накапливается. В эпизоде отмечаю, что в лингвистике есть два различных подхода к изучению языковых явлений: 1) Прескриптивизм (от лат. «предписываю») — подход в лингвистике, при котором за основу берется строгая литературная норма. Радикальная форма прескриптивизма — граммар-нацизм — нетерпимость к ошибкам в речи и письме. 2) Дескриптивизм (от лат. «описываю») — противоположный подход, который не диктует, как правильно, а описывает текущее состояние речи, изучает диалекты и в общем наблюдает, что вообще происходит с языком. Радикальная форма — языковая анархия. Предлагаю прослушать все эпизоды завершающегося сезона. Вы сейчас слушаете 10-ый эпизод 10-го сезона. А ведь за почти 3 прошедших года было ещё 9 сезонов. Первый сезон «Русский язык с Мимозой» состоит из монологов, посвящённых процессам в современном русском языке. Второй сезон называется "Полиглот". Он состоит из диалогов с преподавателями и просто носителями иностранных языков. Третий сезон "Русский язык и компания" раскрывает связь языка с разнообразными сферами деятельности человека. Четвертый сезон «Русский язык как иностранный» записан с сотрудниками Центра языкового тестирования СпбГУ. Пятый сезон называется "Занимательная грамматика" и представляет собой монологи, которые раскрывают премудрости русской морфологии и синтаксиса. Шестой сезон "Русский язык в вузе" записан с сотрудниками кафедры русского языка и методики его преподавания ИФМК КФУ, а седьмой сезон "Литература в вузе" - с кафедрой литературы и методики ее преподавания. Восьмой сезон "Медиапедагог" записан с победителями одноименного всероссийского конкурса. В девятом сезоне «Лингвокультурология» обсуждаются отношения между языком и культурными концептами разных стран. Пока не знаю, будет ли 11-ый сезон «Азов Языка». Приглашаю почитать книгу "Русский язык с Мимозой" https://clck.ru/3RAPBg Возможно, я вернусь к другому моему подкасту «Мимоза / Духовное пространство». Еще приглашаю вас в одноименный тг-канал, который веду как черновик книги о духовном альпинизме. Вот ссылка https://t.me/mimoza_soul Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    22 min
  2. Будущее русского языка

    JAN 26

    Будущее русского языка

    Ни для кого не секрет, что язык постоянно изменяется, обновляется, пополняется, при этом бережно храня старое, как внимательный и бережливый хозяин. Язык современного общества значительно отличается от того, который функционировал буквально десятилетие назад, что демонстрируется в речи его носителей, в частности, в усилении разговорности и экспрессивности, а также в наметившейся тенденции к расширению пределов литературной нормативности за счет пусть и не рекомендуемых, но все же представленных в словарях вариантов (например, звОнит). Именно о динамических процессах в русском языке новейшего периода идет речь в этом эпизоде. Кроме того, обозначаю в нем тенденции, которые обусловят будущее «великого и могучего». Я обращаю особое внимание на активные процессы, происходящие на фонетическом уровне, в письменной речи, а также в грамматике, в частности в словообразовании и синтаксисе, и лексике. Среди активных процессов в современном языке выделяются стремление к аналитизму и адаптация к внутренним нормам языка, на лексическом уровне – интернационализация, усиление иноязычного влияния и понятийно-концептуальное обновление. В устной речи частотным можно назвать акцентологические смещения, признаваемые в настоящее время допустимыми вариантами, а также редукцию гласных и тенденцию к стяжению звуков, в то время как в письменной – минимизацию употребления буквы Э, очевидно, так и не ставшей для русского языка «родной», и распространившуюся в сетевом общении традицию графической передачи слова только обозначающими согласные звуки буквами. Каким будет наш язык через 50, 100, 200 лет, представить сложно, но уже понятно, что необходимо, одной стороны, повышать уровень речевой культуры общества и, с другой – продолжать теоретические изыскания, основанные на живом языковом материале, дающем лингвистам весьма развернутую картину относительно прогнозов на будущее русского языка в аспекте его нормализации. Об активных процессах в русском языке я рассказываю в книге «Русский язык Мимозой», электронный вариант которой можно почитать здесь https://clck.ru/3RAPBg Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    27 min
  3. JAN 19

    Пунктуация и работа с предложением

    Основная часть правил пунктуации жестко привязана к синтаксическому строению предложения: это знаки конца предложения; знаки, разделяющие части сложного предложения; знаки, указывающие на синтаксическую однородность; знаки, выделяющие группы слов с четко фиксируемым местом расположения (например, причастный оборот, стоящий после определяемого слова). Такие знаки ориентированы на предложение как основную синтаксическую единицу и составляют необходимый пунктуационный минимум. Другая часть правил подчеркивает смысловые взаимоотношения частей предложения-высказывания, т. е. учитывает контекстуальные условия, иногда выходящие за рамки отдельного предложения. Актуализация смысловых оттенков проявляется в разном интонационном оформлении речи. Интонация (повышение и понижение тона, распределение пауз между членами предложения и их группами, фразовое ударение) служит выражению целевого назначения предложения, а также его эмоциональных и экспрессивных качеств. Так, разные аспекты в оформлении письменной речи обнаруживают себя в сочетании действующих ныне принципов пунктуации — семантико-синтаксическом и семантико-интонационном. В первом случае знаки служат выражению структуры и смысла предложения, во втором — дополнительно к этому передают экспрессивные и эмоциональные качества речи. Причем в разных видах текстов действие этих принципов проявляется по-разному. Например, в предложениях Олень раскапывает передней ногой снег и, если есть корм, начинает пастись (В. Арсеньев); Морозка опустил мешок и, трусливо вбирая голову в плечи, побежал к лошадям (А. Фадеев) запятые выделяют придаточную часть предложения и деепричастный оборот, стоящие после союза и, тогда как интонационная пауза и в том и в другом случае располагается перед союзом и. Учитывая современное состояние русской пунктуации (как собственно правил, так и практики их применения), можно наметить разные уровни ее осмысления: 1) пунктуация нормативная, 2) пунктуация «творческая», 3) пунктуация связного текста), 3) стилистически значимая пунктуация. Тексты научные, официально-деловые, газетно-публицистические, художественные хотя и обслуживаются единой пунктуационной системой, но имеют свои закономерности употребления знаков. Художественные тексты к тому же испытывают влияние разговорной речи, интонации которой передаются специфическим употреблением знаков. Художественная речь ведет и к пониманию индивидуальной (авторской) пунктуации, включающейся в систему авторской стилистики. Кроме того, в эпизоде говорю о работе с предложением со школьниками, чтобы они понимали текст. К сожалению, сейчас существует проблема понимания прочитанного. Суть упражнения в том, что нужно вычитать из одного предложения все смыслы и только на их основе составить текст, не добавляя ничего от себя, не фантазируя. Весь смысл и ценность упражнения по разворачиванию предложения в текст именно в том, чтобы вычерпать из предложения все те и только те смыслы, которые в нём есть, и составить на их основе текст, ничего не добавляя, не фантазируя. Тогда упражнение будет выполнять свою основную функцию – учить понимать текст, вычитывать из каждого предложения фактуальную и подтекстовую информацию.  А еще в эпизоде называю нормативные словари, фиксирующие нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.  Изучить эти 4 словаря можно по ссылке https://ruslang.ru/normativnyje_slovari При подготовке эпизода были использованы материалы портала «Грамота.ру» и «Домашней школы русского языка Екатерины Бунеевой». Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    27 min
  4. История русской орфографии

    JAN 12

    История русской орфографии

    Нормы письменной речи включают в себя орфографию и пунктуацию. Рассказываю в эпизоде о принципах русской пунктуации и об истории формирования норма правописания. Здесь выделяются две основные реформы: в петровскую эпоху и в 1917-18 годах. В результате второй реформы были отменены некоторые буквы, изменены несколько правил орфографии, а также упрощены правила переноса слов. Следующей важной датой в русском правописании можно назвать 1956, когда были изданы «Правила русской орфографии и пунктуации», действующие до их пор. Одновременно издается и академический орфографический словарь русского языка под редакцией С.И. Ожегова и А.Б. Шапиро. Осенью 1964 года в обществе разгорелась новая дискуссия о судьбе русского правописания: обсуждались подготовленные лингвистами «Предложения по усовершенствованию русской орфографии». В наши дни многие носители языка знают об этой несостоявшейся реформе лишь то, что в 1964 году вопреки общественному мнению было предложено узаконить написание заец и огурци, и только смещение Хрущёва спасло русский язык. Но всё было гораздо сложнее и интереснее. Однако реформа 1964 года, даже не осуществлённая, имела большое научное и общественное значение. Она привлекла внимание многих носителей языка к проблемам орфографии. В каком-то смысле именно в 1960-е годы орфография сформировалась как наука, как самостоятельная отрасль языкознания. К концу XX века стало понятно, что правила русской орфографии требуют целого ряда уточнений и поправок. Главной задачей на тот момент было не реформировать письмо, а сделать правила более подробными, восполнить некоторые пробелы свода 1956 года, регламентировать написание новых слов и типов слов, появившихся в русском языке, привести примеры, актуальные для современной письменной речи. Вновь созданная Орфографическая комиссия работала с 1988 года под председательством Дмитрия Николаевича Шмелёва, с 1993 года — Юрия Николаевича Караулова, с 2000 года — Владимира Владимировича Лопатина. Орфографисты всячески подчёркивали, что речь идёт не о реформе письма, а лишь об уточнении и корректировке некоторых орфографических норм. Как и в 1964 году, предложения лингвистов вызвали бурное обсуждение в обществе. Как и в 1964 году, доводы учёных не были услышаны, а критические материалы изобиловали грубыми лингвистическими и фактическими ошибками. Как и в 1964 году, критики проекта путали язык и орфографию, произношение и правописание. В эпизоде использованы материалы из курса «Мышь кродеться. Курс по истории русской орфографии» https://stepik.org/course/56365/promo Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    21 min
  5. Орфоэпия и акцентология

    JAN 5

    Орфоэпия и акцентология

    Орфоэпия и акцентология относятся к нормам устной речи. Это система правил, регулирующих устное использование языка. Они обеспечивают ясность, точность и культурность общения. Основные виды норм устной речи 1. Орфоэпические нормы — правила произношения звуков и звукосочетаний. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество). В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х]. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]ий – лёгкий, ле[хк]о – легко. Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях, отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель ) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] ( с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ] ). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. 2. Акцентологические нормы — правила постановки ударения. • учитывают разноместность (ударение может падать на любой слог: Иконопись, экспЕрт, жалюзИ); • отражают подвижность (ударение может перемещаться при изменении слова: водА — вОду); • допускают акцентологические варианты (равноправные: тЕфтели — тефтЕли; неравноправные: предпочтительно творОг, допустимо твОрог); • регулируют ударение в именах собственных (например, СЕргий РАдонежский, ПикассО, АлексИй). Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    24 min
  6. Признаки литературного языка

    12/29/2025

    Признаки литературного языка

    Рассказываю в эпизоде о литературном языке - высшей форме национального русского языка. Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Признаки литературного языка: 1) наличие письменности; 2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка; 3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка; 4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка; 5) относительная устойчивость; 6) распространенность; 7) общеупотребительность; 8) общеобязательность; 9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы. Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества. Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всем протяжении развития человека вплоть до старости. Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    19 min
  7. Формы национального русского языка

    12/22/2025

    Формы национального русского языка

    В эпизоде рассказываю о национальный языке, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Русский литературный язык считается высшей образцовой формой национального языка. Национальный язык включает в себя не только литературный (т.е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны. Рассказываю о нелитературных разновидностях национального языка: 1) Просторечие - нелитературный вариант языка, придающий речи неправильный и грубый характер. Иначе говоря, просторечие – это речь людей, недостаточно овладевших литературным языком. 2) Диалект – разновидность национального языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории. Как форма национального языка диалекты существуют во многих языках мира. Русский язык богат диалектами. Территориальные диалекты - наиболее древние (архаичные) и естественные формы языкового существования. В настоящее время диалекты исчезают в связи с распространением по всей территории России литературного языка (благодаря развитию радио, телевидения, печатных средств массовой информации, росту образования). 3) Жаргоны. Изначально жаргоны - это тайные языки. Жаргонизмы - это слова и словосочетания, которые используются определенной группой носителей языка, объединенной социальной или профессиональной сферой употребления. Жаргонизмы не входят в состав литературного языка, находятся за его пределами наряду с просторечной, обсценной (табуированной) лексикой, имеют сниженную экспрессивно-стилистическую окраску. А) Социальные жаргоны – разновидность национального языка, которая принадлежит определенной социальной группе и характеризуется в основном специфической (часто стилистически сниженной) лексикой и фразеологией. Среди социальных диалектов выделяют студенческий жаргон, молодежный и т.д. Б) Профессиональные жаргоны – слова и выражения, используемые в профессиональном жаргоне, часто обладающие экспрессией: баранка (руль), порожняк (пустой рейс) – у водителей, шапка (заголовок), елочки (кавычки) - у полиграфистов и т.д. Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    17 min
  8. Русский жестовый язык

    12/15/2025

    Русский жестовый язык

    Вы слышали о жестовых языках? А ведь они во многом похожи на звучащие. В них есть и метафоричность, и точность, они меняются вместе с миром, который описывают. А некоторые их особенности уникальны и недоступны «обычным» языкам. На языках жестов сегодня общаются миллионы людей, у которых есть трудности со слухом и речью, а также их родственники и помогающие специалисты. По данным Всероссийского общества глухих на 2011 год, около 121 тыс. человек говорят на русском жестовом языке (при общем числе глухих в 300 тыс. человек). Даже в современных условиях, когда у слабослышащих есть много возможностей вернуть слух, язык жестов остается универсальным способом общения. Почему жестовый язык не ушел из практики? Это связано с несколькими причинами. Самая очевидная состоит в том, что не все могут пользоваться слуховыми аппаратами и поставить кохлеарные импланты. Некоторые люди по собственному выбору предпочитают обходиться без них. Кроме того, для многих общение именно с помощью жестов имеет особый смысл. В жестовых языках есть свои традиции и культура, свои привлекательные черты, и многим гораздо проще понимать друг друга именно в этой языковой среде. Об этом и многом другом рассказываю в эпизоде. В целом жестовый язык привлекателен тем, что человек может не зависеть от сложной аппаратуры, программ и врачей. Он дает свободу, которая важна для подлинно живого общения. Клипы на РЖЯ (русский жестовый язык): https://vk.com/video-170191432_456239363 https://vk.com/video-170191432_456239384 https://vk.com/video-170191432_456239282 В эпизоде использован материал статьи "Пальцы вместо звуков. Как общаются на жестовом языке" редактора "Грамоты.ру" Антона Солдатова.  Жду ваши мнения на страничке сообщества подкаста в ВК https://vk.com/public191683399 У вас есть возможность читать содержание эпизодов при подписке по ссылке https://boosty.to/aziyazika

    17 min

Trailers

About

Подкаст лингвиста Мимозы Фахрутдиновой, который заразит вас интересом к русскому языку. Первый сезон «Русский язык с Мимозой» состоит из монологов, посвящённых процессам в современном русском языке. Второй сезон называется "Полиглот". Он состоит из диалогов с преподавателями и просто носителями иностранных языков. Третий сезон "Русский язык и компания" раскрывает связь языка с разнообразными сферами деятельности человека. Четвертый сезон «Русский язык как иностранный» записан с сотрудниками Центра языкового тестирования СпбГУ. Пятый сезон называется "Занимательная грамматика" и представляет собой монологи, которые раскрывают премудрости русской морфологии и синтаксиса. Шестой сезон "Русский язык в вузе" записан с сотрудниками кафедры русского языка и методики его преподавания ИФМК КФУ, а седьмой сезон "Литература в вузе" - с кафедрой литературы и методики ее преподавания. Восьмой сезон "Медиапедагог" записан с победителями одноименного всероссийского конкурса. В девятом сезоне «Лингвокультурология» обсуждаются отношения между языком и культурными концептами разных стран. Десятый сезон называется "Русский язык: прошлое, настоящее и будущее". А еще приглашаю читать научно-популярную книгу "Русский язык с Мимозой" https://clck.ru/3RAPBg  Русский язык велик и многогранен, непрост, но интересен. Слушайте "Азы Языка" и убедитесь в этом сами! Почта: 79050384037@yandex.ru Сообщество «Азы Языка» в ВК    https://vk.com/public191683399 Личная страница в ВК:  https://vk.com/id552773933

You Might Also Like