English Biz - Radio TOK FM

"English Biz" to podcast o komunikacji w języku angielskim w świecie biznesu, polityki i gospodarki. To miejsce, w którym przyglądamy się nowoczesnej komunikacji biznesowej. "English Biz" to aż cztery formaty, które tworzą rozbudowaną przestrzeń doskonalenia języka angielskiego. Wszystkie odcinki znajdziesz w aplikacji TOK FM i na tokfm.pl. PRESS REVIEW, cykl na temat słów i zwrotów używanych w takich tytułach jak "The Wall Street Journal", "The Economist", "The New York Times", "Bloomberg" czy "Financial Times". BUSINESS TRENDS, czyli jak mówić o wydarzeniach, które dzieją się w świecie gospodarki i polityki. Cykl mocno związany z tym, co się dzieje - ale nie tylko. To również miejsce, w którym dyskutujemy o języku opisywania zjawisk, tematów, problemów, trendów. WORK IN PROGRESS to cykl o szukaniu pracy, rekrutacji i wszystkim, co się z nią wiąże. A więc rozmowy rekrutacyjne, autoprezentacja - wszystko w języku angielskim i zgodnie z trendami, profesjonalnie! ENGLISH SERIES, czyli rozmowa o języku angielskim w serialach, przede wszystkim tych opowiadających o wielkim biznesie, procesach, polityce. Znane tytuły, na które spojrzysz i które usłyszysz zupełnie inaczej. To doskonała metoda nauki! Do słuchania zaprasza niezastąpiona, jedyna i niepowtarzalna Olga Pietrykiewicz, trenerka języka angielskiego w biznesie. - Radio TOK FM

  1. Nie próbujmy mówić jak Zetki – spróbujmy się zrozumieć. Jak dogadać się z młodym pokoleniem w pracy?

    MAY 11

    Nie próbujmy mówić jak Zetki – spróbujmy się zrozumieć. Jak dogadać się z młodym pokoleniem w pracy?

    Jak mówić po angielsku, pracując z Zetkami? A to dopiero początek, bo na rynek pracy zaraz wejdzie Pokolenie Alfa, które w najbliższych latach ma stanowić aż 11% globalnej siły roboczej. W "English Biz" rozmawiamy o tym, jak zmieniają się język biznesu, styl pracy i międzypokoleniowa komunikacja. Czym różni się podejście Millennialsów od sposobu działania Generacji Z? Olga, z perspektywy Millenialsa, tłumaczy też, dlaczego nie warto na siłę mówić językiem młodszych pokoleń –i jak uniknąć "cudzowstydu", próbując nadążyć za trendami. W odcinku pojawią się typowe angielskie wyrażenia używane przez Zetki i Alfy, temat nowej filozofii pracy, w której króluje "async communication" i podpowiedzi, jak działać międzypokoleniowo i ze wzajemnym zrozumieniem. Zwroty: AI nativespurpose-drivenmeaningful workasync communicationasynchronous communicationasync-firstremote-first companyremote-friendlylorecringeOnly in Ohionegative auraaura pointsnegative aurano capcaplowkeyhighkeyspill the teadog waterslopcooked uplet him cookcookedlocked inrizzyou ate that meetingyou ate thatshe ate and left no crumbsdrop the linkdrop an updateWe're dropping the new pricing modellet's handle it asyncwhat's the lore on that?I lowkey think we should change itI'm highkey impressedyou crushed ityou nailed ityou killed itI cooked up a proposalinstant aura pointspure negative aura momentfirst draft of the future is spoken

    29 min
  2. Jak zestarzał się najlepszy amerykański film o biznesie? "Margin Call", czyli "Chciwość" po 15 latach

    APR 20

    Jak zestarzał się najlepszy amerykański film o biznesie? "Margin Call", czyli "Chciwość" po 15 latach

    Najlepszy film fabularny o biznesie? W "English Biz" wracamy do "Margin Call" – film za 3,5 miliona dolarów, który kryzys 2008 roku wyjaśnił lepiej niż niejeden raport ekonomiczny. Po 15 latach dialogi o Wall Street wciąż są ostrzejsze niż większość dzisiejszych rynkowych analiz... Bierzemy pod lupę kultowe kwestie: "when the music stops", "the math checks out", "grey area" czy "be first, be smarter, or cheat". Zastanowimy się też, dlaczego w jednej ze scen CEO mówi: "speak to me as you would a young child or a golden retriever". Zostańcie do końca, bo czeka Was mocna ciekawostka o nazwisku jednego z głównych bohaterów. Zwroty: spilt milk under the bridgedon't cry over spilt milkwater under the bridgegive me a little rope heregive someone enough ropebear with mehear me outspeak as you might to a young child or a golden retrieverbreak it down for methe music appears to be about to stopmusical chairsthe party is overwhen the tide goes outthe crux of it is…the bottom line is…the nub of itit was all a very grey areait wasn't black and whitethe ground is shifting below our feetwe're on shaky groundthe landscape is changing rapidlythere appears to be no other way outour hands are tiedwe're backed into a cornerin layman's termsin plain Englishthe math checks outthe numbers add upit talliesthe figures stack upit gets ugly in a hurrythings can go south fastit can spiral out of controlburning the candle at both endsrunning on emptyburning yourself outit's a total bloodbatha wipeoutare you still alive?for nowstill breathing?did you survive the cuts?still in the game?be first, be smarter, or cheatwhen the music stops

    25 min
  3. Kto lepiej negocjował z Iranem, Barack Obama czy Donald Trump?

    APR 13

    Kto lepiej negocjował z Iranem, Barack Obama czy Donald Trump?

    W "English Biz" analizujemy, jak "maximum pressure" i język eskalacji zmieniają dyplomację wobec Iranu i dlaczego nie prowadzą do zwycięstwa. Zderzamy retorykę Trumpa z podejściem Obamy, od "rogue state" i strategii Madman po spokojną "hard-nosed diplomacy". Pokazujemy, jak określenia typu "rambling, unmoored and unserious" czy "in way over his head" wpływają na postrzeganie przywództwa. Sprawdzimy też, czy "tough talk from Washington" rzeczywiście wzmacnia pozycję USA, czy raczej prowadzi do komunikacyjnego chaosu. Zwroty: maximum pressuresurrenderrogue stateMadmanunmooredcalculusrambling, unmoored and unseriousin way over his headWe’ll take them back to the Stone AgeOur objective is to deny Iran the capacity to threaten regional security and international stabilityThe United States will respond with a clear focus on the protection of civilian lifeWe are prepared to apply overwhelming pressure where necessaryThis country has been guttedIran’s state leadership now faces difficult strategic choicesThe country has sustained significant damageIran is under extraordinary strainThe war in Iran will end very quicklyWe are working intensively to bring this conflict to a close as swiftly and responsibly as possibleOur aim is to shorten this conflict and create the conditions for a durable diplomatic outcomeNo one should underestimate the gravity of warThere will be lots of positive actionBig money will be madeA stable Middle East would unlock major economic opportunityPeace is also the foundation for long-term economic confidenceI want to acknowledge our regional partnersOur objective is not escalation, but strategic stabilityStrength and diplomacy are not oppositesThe measure of leadership is not volume, but judgmentWe should be clear-eyed about the threatTough talk from Washington does not solve problemsHard-nosed diplomacyreal and meaningful changeThat’s the dealTime and againthe gravest decisiontest whether or notmove in a different directionLinki:https://www.youtube.com/watch?v=v2o4NUpV_D0https://www.youtube.com/watch?v=mNX3uPUZZrc

    19 min
  4. Mówi lepiej niż native, a jednak robi błędy. Czego możemy się nauczyć od Alexandra Stubba?

    MAR 30

    Mówi lepiej niż native, a jednak robi błędy. Czego możemy się nauczyć od Alexandra Stubba?

    Czy istnieje ktoś, kto mówi po angielsku lepiej niż native speakerzy, mimo że... nie jest native speakerem? Brzmi jak przesada? A jednak. Alexander Stubb właśnie to robi. W tym odcinku "English Biz" wracamy do polityka, którego sposób mówienia po angielsku został okrzyknięty… niemal perfekcyjnym. Aleksander Wielki współczesnego Business English. Analizujemy jego viralowy występ w podcaście The Rest is Politics i zadajemy kluczowe pytania: czy Stubb naprawdę brzmi jak native? Czy popełnia błędy? I najważniejsze: dlaczego brzmi lepiej niż większość osób, które uczą się angielskiego latami?Słówka: So I grew up very much in a bilingual family.I tried my bearings in golf.I tried to find my bearings in golf.I've had three careers because the sports stuff didn't pan out.The sports stuff didn’t pan out.So the starting point is different.The pressure is constant.It doesn't hold up.It’s not sustainable.My off ramp was the European Investment Bank.The jury is out.It’s still unclear.The outcome remains uncertain.Has been spotless.Pitch perfect.This is going too far.This crosses the line.This is unacceptable.We should have woken up.Smelt the coffee.We should have faced reality.We should have recognized the warning signs.The bottom line is that…The key takeaway is…Ultimately…First there is a crisis, then there’s chaos, and finally there’s a suboptimal solution.Suboptimal solution.Less-than-ideal solution.Compromise solution.So it’s a complicated mix.A complex interplay of factors.A multifaceted issue.How do we get there?We get there by starting the conversation.It starts with dialogue.We get there through open discussion.Go the full mile.Go all the way.Escalate fully.Outsized influence.Disproportionate influence.Punch above its weight.Link do podcastu: https://www.youtube.com/watch?v=ubZeguAk0fM

    25 min
  5. Czy doradcy Trumpa mówią lepiej po angielsku niż on sam?

    MAR 23

    Czy doradcy Trumpa mówią lepiej po angielsku niż on sam?

    Czy najpotężniejszy człowiek w Ameryce naprawdę mówi najgorzej po angielsku? Wchodzimy za kulisy „nowego Camelotu” i pokazujemy, kto rzeczywiście kontroluje narrację w Białym Domu. Rubio, Vance i Kushner – to oni mówią językiem władzy, którego Trump… po prostu nie używa. Prześwietlamy ich wypowiedzi i analizujemy, jak brzmi angielski, który działa „behind closed doors”. Jak Trump mógłby mówić, gdyby chciał. Tylko czy stać go na taki „upgrade”? Słówka: inner circlepower brokergatekeeperkingmakershadow operatorfiercely loyalto fall in lineto toe the lineloyalty over expertiseto shape the narrativeto control the messagingto test the watersto double down onbehind closed doorsto call the shotsto run the showto pull the stringsretain optionalityexert leverageour objectives remain the samewe will assess based on what they do, not what they saywe’ll monitor the situationwe’ll assess how things developwe’ll take it from therewe’ll evaluate next steps as things evolvewe’ll review this and decide on the next course of actionwe’ll keep this under reviewwe’ll see how this plays outwe’ll revisit this once we have more claritywe’ll keep our options open for nowwe’ll make a call once we have more dataon the cusp of a sustainable peacestrike a difficult balanceconsistent leverageconsistent pressureI should have put this in a better waybut the point still remainsI could have phrased that more carefully, but the core message still standsthat may not have come across as intended, but the underlying point remains validI probably could have expressed that more clearly, but the substance hasn’t changedI’ll admit that wasn’t the best way to put it, but the argument itself still holdsperhaps I could have been more precise in how I said it, but the key point remains the samemeet the momentmove things forwarda trilateral mechanismprobability of successefficient negotiation

    23 min

About

"English Biz" to podcast o komunikacji w języku angielskim w świecie biznesu, polityki i gospodarki. To miejsce, w którym przyglądamy się nowoczesnej komunikacji biznesowej. "English Biz" to aż cztery formaty, które tworzą rozbudowaną przestrzeń doskonalenia języka angielskiego. Wszystkie odcinki znajdziesz w aplikacji TOK FM i na tokfm.pl. PRESS REVIEW, cykl na temat słów i zwrotów używanych w takich tytułach jak "The Wall Street Journal", "The Economist", "The New York Times", "Bloomberg" czy "Financial Times". BUSINESS TRENDS, czyli jak mówić o wydarzeniach, które dzieją się w świecie gospodarki i polityki. Cykl mocno związany z tym, co się dzieje - ale nie tylko. To również miejsce, w którym dyskutujemy o języku opisywania zjawisk, tematów, problemów, trendów. WORK IN PROGRESS to cykl o szukaniu pracy, rekrutacji i wszystkim, co się z nią wiąże. A więc rozmowy rekrutacyjne, autoprezentacja - wszystko w języku angielskim i zgodnie z trendami, profesjonalnie! ENGLISH SERIES, czyli rozmowa o języku angielskim w serialach, przede wszystkim tych opowiadających o wielkim biznesie, procesach, polityce. Znane tytuły, na które spojrzysz i które usłyszysz zupełnie inaczej. To doskonała metoda nauki! Do słuchania zaprasza niezastąpiona, jedyna i niepowtarzalna Olga Pietrykiewicz, trenerka języka angielskiego w biznesie. - Radio TOK FM

More From TOK FM

You Might Also Like